Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

• Operating Instructions • Warning Information
Booster pack
rechargeable 12 volt
DC power supply
IMportant
To increase the life of the battery,
this unit is to be stored in an
upright position.
User's Manual
This manual contains
information regarding safety,
operation, maintenance and
storage of this product.
Please read and
understand this
manual carefully
before using this
Product to avoid
Possible injury or
ProPerty damage.
MJS4500
• Parts Breakdown
alimentation de 12
volts c.c. rechargeable
IMportant
Pour augmenter la durée de vie
de la batterie, ranger cet appar-
eil en position verticale.
Manuel de
l'utilisateur
Ce manuel contient les
informations sur la sécurité, le
fonctionnement, l'entretien et
l'entreposage de ce produit.
afin d'éviter des bles-
sures ou des
dommages matériels,
veuillez lire
attentivement et
bien comPrendre
les instructions de
ce manuel avant
d'utiliser ce Produit.
Information in French begins on
page 6.
Fuente de potencia de
12 v CC recargable
avIso
IMportante:
Se obtiene la máxima duración
de la batería si se almacena
esta unidad en posición vertical.
Manual del
utilizador
Este manual contiene
información referente a la segu-
ridad, al funcionamiento
al mantenimiento y al
almacenamiento de
este producto.
sírvase leer
atentamente este
manual antes de
utilizar el Producto,
a fin de evitar Posi-
bles lesiones o daños
materiales.
Information in Spanish begins on
page 9.
Copyright © Professional Tool Products, 2010
1
MJS4500
22AH
Booster Pack
All rights reserved.
04/20/10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Matco Tools MJS4500

  • Page 1 • Operating Instructions • Warning Information • Parts Breakdown MJS4500 22AH Booster Pack Booster pack rechargeable 12 volt alimentation de 12 Fuente de potencia de DC power supply volts c.c. rechargeable 12 v CC recargable IMportant IMportant avIso IMportante: To increase the life of the battery, Pour augmenter la durée de vie...
  • Page 2 Must be disposed of properly. Contient une batterie au plomb scellée. La batterie doit être mise au rebut de façon appropriée. El producto contiene una batería de plomo/ácido a prueba de derrames. Debe seguirse el procedimiento apropiado para su desecho. MJS4500 04/20/10...
  • Page 3 12 volt DC power supply MJs4500 Limited Warranty: Your Booster Pack can also function as a mobile 12 volt DC temporary power source. noTe: for a 12 volt Matco warrants this booster pack for a period of 1 year from original purchase. We will repair any MJS4500 device to be used with the Booster Pack, it must have a cigarette lighter-style plug or receptacle using covered under this warranty which proves to be defective in material or workmanship during the warranty the Accessory Power Cord.
  • Page 4: Important

    (Booster Pack) branché dans une prise de 110 volts car ceci n‘endommage pas la pile du bloc d’alimentation (Booster Pack) et assurera toujours une Utilisez le port USB sur cette unité pour recharger n'importe quel appareil électronique avec un port USB. charge complète. Cordon d’alimentation auxiliaire Branchez une extrémité du cordon dans la prise d’alimentation auxiliaire du bloc d’alimentation (Booster Pack). Branchez l’autre extrémité du cordon dans la prise de 12 volts d’un allumeur de véhicule. Vérifiez que la charge du bloc d’alimentation (Booster Pack) est complète en repérant que l’indicateur bleu de charge complète est allumé. MJS4500 04/20/10 MJS4500 04/20/10...
  • Page 5: Garantie

    Bloc La déL (doubles extrémités Amarillo 12,2V – 12,7V d’alimentation 1100 indique mâles de Rojo <12,2V mjS4500 la charge l’allume-cigare), Câble de chargeur CA Existen dos métodos para cargar su fuente de alimentación (Booster Pack). 110v Cargador mural Enchufe el pequeño enchufe del cordón del cargador en el lado de la fuente de alimentación (Booster GarantIe Pack). Enchufe después el cargador mural en un enchufe mural de 110 voltios. La carga se ha terminado Matco garantit ses Booster Pack au consommateur pendant une période d’un an. Nous réparerons tout Su cargador de cuando el indicador azul de carga terminada permanece encendido por dos horas.
  • Page 6: Puerto Usb

    CReSTA ASISTenCIA CABLe PInzA BATeRíA InCLuIdoS un miembro. • Verifique siempre que los cables del PowerPak estén colocados fuera del alcance de cable de extensión cualquier parte móvil del motor. (nota 1). mjS4500 1100A 450A 600A indica Cable de carga AC PowerPak la carga 110v Fuente de alimentación de 12 v CC. Su PowerPak puede servir también como fuente temporaria móvil de alimentación de 12 V. nota 1: terminado en ficha de encendedor en ambos extremos.