VL 3001 Nederlands HOUTSPLIJTER Let erop je handen niet te VL 3001 pletten. Maak de splijtwig niet met blote BELANGRIJK BERICHT handen schoon. Alvorens de machine te gebruiken, moet u de Alvorens onderhoud en reiniging verluchtingsschroef (FIG.B, n°13) enkele aan de machine te doen, neem slagen losdraaien zodat lucht gemakkelijk in de stekker uit het stopcontact.
VL 3001 Nederlands BESCHRIJVING of voorzetapparatuur voor een te zware Voor de beschrijving van de onderdelen belasting. Gebruik de machines niet voor wordt verwezen naar FIG.A en FIG.B. een doel of karwei, waarvoor zij niet bestemd zijn, bv. gebruik geen 1.
VL 3001 Nederlands Laat geen gereedschapssleutels op de VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VOOR machine zitten. Controleer voor het HOUTKLIEVERS inschakelen of sleutels en andere hulpgereedschappen zijn verwijderd. De machine dient enkel voor het splitsen Voorkom het per ongeluk inschakelen. van brandhout, gebruik het niet voor ...
Page 6
VL 3001 Nederlands Draag veiligheidsschoenen, rechterhand de schakelaar induwt, tot de veiligheidshandschoenen, veiligheidsbril houtblok gespleten is. en aangepaste werkkledij. Draag geen Laat uw handen los om de uitschuifbare das, juwelen of losse kleding. ram te stoppen. De houtblokken moeten op voorhand al in Laat beide handen los om de ram terug ...
VL 3001 Nederlands Splijt nooit meer dan één blok tegelijk, Ladingstijd tenzij de ram volledig naar achteren werd Terugtrektijd getrokken en een tweede blok nodig is Max cylinder speling 520mm om de ram naar voren te laten. Geluidsemissie dB(A) <...
VL 3001 Nederlands MILIEU Als uw machine na verloop van tijd aan vervanging toe is, geef hem dan niet met het huisvuil mee, maar zorg voor een milieuvriendelijke verwerking. OPTIES Voor dit toestel kan u als optie een splijtkruis kopen. Hiermee kan u houtblokken in vier splijten.
VL 3001 Français FENDEUR DE BÛCHES Attention : ne mettez pas vos VL 3001 mains sous le coin fendeur. MESSAGE IMPORTANT Ne nettoyez pas le coin fendeur Ne jamais mettre la fendeuse en marche à mains nus. avant d’avoir desserré la vis de purge (FIG.B, n°13) quelques rotations.
VL 3001 Français DESCRIPTION n’employez pas de scie circulaire à main FIG.A et FIG.B. pour abattre ou pour élaguer des arbres. Portez des vêtements de travail 1. Ram appropriés. Ne portez ni vêtements 2. Plaque de base amples ni bijoux. Ils pourraient être 3.
VL 3001 Français Débranchez la fiche de la prise. En cas de Faites réparer votre outil par un non utilisation, avant de procéder à spécialiste. Cette machine est conforme l’entretien et lors du changement d’outil, aux règles de sécurité en vigueur. Toute comme par ex.
VL 3001 Français Ne portez jamais un cravate, des bijoux UTILISATION ou des vêtements non fixé. Les blocs de bois doivent être coupé à la Mettez la prise au courant. grandeur juste et ils doivent avoir un fin Mettez le bloc de bois entre les log ...
VL 3001 Français des éclatements du bois à fendre et Poids 41kg occasionner des lésions sérieuses. Si un bloc de bois est bloqué dans le coin NETTOYAGE ET ENTRETIEN fendeur, vous laissez les deux mains, mettez la machine en arrêt et retirez la Contrôlez si le câble est retiré...
VL 3001 Français RANGEMENT Après que vous avez mis la machine en arrêt, vous retirez le câble de courant. Laissez refroidir la machine pendant environ 5 minutes avant de la ranger. Eloignez le câble de la chaleur, le soleil, ...
VL 3001 Deutsch SPALTMASCHINE Reinigen Sie nicht der Keil mit VL 3001 bloßen Händen. ACHTUNG Bei allen Instandsetzunfs-, Einrichtungs-, Wartungs- und Vor inbetriebnahme des Holzspalters muss Reinigungsarbeiten – Antrieb die Belüftungsschraube (FIG.B,n°13) einige stoppen, ausschalten und Umdrehungen geöffnet werden, bis Luft in Dieser Aufkleber zeigt die den Öltank ein-und ausströmen kann.
VL 3001 Deutsch BESCHREIBUNG Tragen Sie geeigenete Arbeitskleidung. FIG.A en FIG.B. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Sie können von beweglichen 1. Anschlag Teilen erfasst werden. Bei Arbeiten im 2. Halterung für Holzstück Freiem sind Gummihandschuhe und 3. Keil rutschfestes Schuhwerk empfehlenwert.
Page 17
VL 3001 Deutsch Ziehen Sie den Netzstecker. Bei eine persönliche Verletzunggefahr für Sie Nichtgebrauch, vor der Wartung und bedeuten. beim Werkzeugwechsel, wie zum Beispiel Reparaturen nur vom Elektrowerkzeug Sägeblatt, Bohrer und entspricht den einschlägigen Maschinenwerkzeugen aller Art. Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel...
VL 3001 Deutsch durch, machen Sie sich damit vertraut Nach Einstellung der Maschine entfernen und befolgen Sie sie. Sie alle Zubehörteile an oder um die Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung an Maschine, bevor Sie die Maschine einem sicheren Platz für künftiges anschalten.
Page 19
VL 3001 Deutsch Nach der Arbeit schalten Sie die Maschine Sie den Netzstecker. Schlagen Sie das aus und ziehen Sie den Netzstecker aus Holzstück mit einem Hammer (nicht mit der Steckdose. die Händen) vorsichtig frei. Spalten sie nicht mehr als 1 Holzstück ...
VL 3001 Deutsch TECHNISCHE DATEN Halten Sie die Maschine am Haltegriff hoch, so dass der Tank in vertikaler Lage Netzspannung 230V ist. Netzfrequenz 50Hz Eingangsleistung 1500W Ausgangleitstung 2200W Nennstrom 8.5A Geschwindigkeit 2800RPM Temperatursicherung 130°C Schutzgrad IP.54 Motor 40S6% Netzkabel 3G1.0mm²...
Page 21
VL 3001 Deutsch sollte das Gerät nur von qualifizierten Person repariert werden. Falls der Motor für eine lange Zeit überlastet ist, reagiert die Temperatursicherung bei 130°C und trennt den Motor von der Spannungsversorgung. Wenn dieser Fall vorkommt, setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung.
VL 3001 English LOG SPLITTER Be careful not to prick your VL 3001 hands. IMPORTANT MESSAGE Before operating the log splitter, the bleed Don’t clean the wedge screw (FIG.B, n°13) should be loosened by barehanded. some rotations until air can go in and out of the oil tank smoothly.
Page 23
VL 3001 English DESCRIPTION 85 dB(A), ear protection is obligatory. Indicated noise levels may be exceeded 1. Log pusher dependent on the working environment 2. Work table and the material to be treated. 3. Wedge Use dust extraction. If dust extraction ...
Page 24
VL 3001 English part that is damaged should be properly Read, understand and follow all safety repaired or replaced by an authorized instructions in this manual and labels on service center unless otherwise indicated the equipment carefully. elsewhere in the instruction manual. Do Keep the manual in a safe place for ...
Page 25
VL 3001 English screw will keep the sealed air in hydraulic Never put any part of your body between system being compressed after being the extending ram and the wedge. decompressed. Such continuous air Don’t step over the splitter when the ...
VL 3001 English TECHNICAL SPECIFICATIONS Lift the towing handle and keep the tank in vertical position. Mains voltage 230V Disconnect the vent plug and dipstick Mains frequency 50Hz from the front cylinder cover. Power input 1500W Put the front frame of the unit in some ...
Page 27
VL 3001 English OPTION You can also buy a cross wedge for this machine. With this you can easily split wood in 4 pieces. Article code : TL 74034 www.toolland.eu...
Page 28
VL 3001 Exposion view - Spare parts www.toolland.eu...
Page 29
VL 3001 Exposion view - Spare parts N° Name Qty N° Name Oil Cylinder 47 Inner hexagon bolt M6x10 ST-Style gasket 44x55 48 Red plastic cover Piston 49 Wheel ST-Style gasket 50 Spindle stop 13 Big spring 51 Cross half-round head bolt M6x10...
Page 30
- defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid of door een onoordeelkundige behandeling, slecht onderhoud of abnormaal Velleman® Service and Quality Warranty gebruik of gebruik van het toestel strijdig met de voorschriften van Since its foundation in 1972, Velleman® acquired extensive de fabrikant. experience in the electronics world and currently distributes its - schade ten gevolge van een commercieel, professioneel of collectief products in over 85 countries.
Page 31
Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr viel Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt in über 85 Ländern aufgebaut. Alle Produkte entsprechen den strengen Qualitätsforderungen und gesetzlichen Anforderungen in der EU. Um die Qualität zu gewährleisten werden unsere Produkte regelmäßig einer zusätzlichen Qualitätskontrolle unterworfen, sowohl von unserer eigenen Qualitätsabteilung als auch von externen spezialisierten...