Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Réfrigérateurs de Laboratoire
Refrigeradores de laboratorio
ET 718 ; ET 726 ; ET 736 ; ET 750
FCKW-frei / CFC Free / Sans CFC / Libre de
hidrocarburo clorofluorado
Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . .
DE
Instruction Manual . . . . . . . . . . . . . . . .
GB
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FR
Manual de instrucciones . . . . . . . . . . .
ES
Labor-Kühlschränke
Laboratory Refrigerators
2 –
9
10 – 18
19 – 27
28 -
35

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Aqualytic ET 718

  • Page 1 Laboratory Refrigerators Réfrigérateurs de Laboratoire Refrigeradores de laboratorio ET 718 ; ET 726 ; ET 736 ; ET 750 FCKW-frei / CFC Free / Sans CFC / Libre de hidrocarburo clorofluorado Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . .
  • Page 2: Table Des Matières

    Bedienungsanleitung Inhalt Sicherheits- und Warnhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aufstellen .
  • Page 3: Sicherheits- Und Warnhinweise

    1. Sicherheits- und Warnhinweise • Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, sollte das Gerät von zwei Personen ausgepackt und aufgestellt werden. • Bei Schäden am Gerät umgehend - vor dem Anschliessen - beim Lieferanten rückfragen. • Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebes Gerät nur nach Angaben der Gebrauchsanleitung montieren und anschließen. • Im Fehlerfall Gerät vom Netz trennen. Netzstecker ziehen oder Sicherung auslösen bzw. herausdrehen. • Nicht am Anschlußkabel, sondern am Stecker ziehen, um das Gerät vom Netz zu trennen. • Reparaturen und Eingriffe an dem Gerät nur vom Kundendienst aus- führen lassen, sonst können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
  • Page 4: Aufstellen

    2. Aufstellen • Montieren Sie den Griff auf die Befestigungslöcher. Durch das Selbstmontieren helfen Sie Verpackungsmaterial zu reduzieren. • Vermeiden Sie Standorte im Bereich direkter Sonnenbestrahlung neben Herd, Heizung und dergleichen. • Der Boden am Standort soll waagrecht und eben sein. Unebenheiten über die Stellfüße SW 22 ausgleichen. Das Gerät kann mit der Rückseite direkt an die Wand gestellt werden. • Auf gute Be- und Entlüftung achten! 3. Gerätemaße Nutzinhalt Höhe Breite Tiefe 150 l 885 602 210 l 1215 602 295 l 1589 602 425 l 1515 755 Rev_3 07/2010...
  • Page 5: Entsorgungshinweise

    4. Entsorgungshinweis Die Verpackung als Transportschutz des Gerätes und einzelner Teile ist aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. – Wellpappe/Pappe (überwiegend aus Altpapier) – Formteile aus PS (geschäumtes, FCKW-freies Polystyrol) – Folien und Beutel aus PE (Polyethylen) – Umreifungsbänder aus PP (Polypropylen) • Bringen Sie bitte das Verpackungsmaterial zur nächstgelegenen offiziellen Sammelstelle, so daß die verschiedenen Materialien weitgehend wiederver- wendet bzw. verwertet werden können und das Deponieren vermieden werden kann. Das ausgediente Gerät: Es enthält noch wertvolle Materialien. Nicht mit Haus- oder Sperrmüll entsorgen! • Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen, dazu Netzstecker ziehen und Anschlußkabel durchtrennen. Schnapp- oder Riegelschloß entfernen oder unbrauchbar machen, damit sich Kinder nicht selbst einschliessen können –...
  • Page 6: Anschließen

    5. Anschließen Stromart (Wechselstrom) und Spannung am Aufstellort müssen mit den An- gaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Das Typenschild befindet sich an der linken Innenseite. Die Steckdose muß mit einer Sicherung von 10 A oder höher abgesichert sein. Das Gerät nach dem Transport ca. 1/2 bis 1 Stunde stehen lassen - wichtig für einwandfreie Funktion - erst dann über eine vorschrifts- mäßig geerdete Schutzkontakt-Steckdose anschließen. Die Steckdose sollte außerhalb des Geräterückseitenbereiches liegen und leicht zugänglich sein.
  • Page 7: Abtauen

    9. Abtauen Das Kühlteil taut automatisch ab. Die anfallende Feuchtigkeit wird von dem dafür vorgesehenen Auffangbehälter im Kühlraum aufgenommen. Bitte kontrollieren Sie täglich den Füllstand dieses Behälters und entlee- ren Sie ihn bei Bedarf. Achten Sie darauf, daß das Tauwasser durch die Abflußöffnung des Kunststoffschlauches unbehindert in den Auffangbehälter fließen kann. Nach längerer Betriebszeit und kältester Thermostateinstellung kann sich an den Kälterzeugern eine Reif- bzw. Eisschicht bilden. Hat sich eine Eisschicht gebildet, müssen die Kälteerzeuger abgetaut und der Innenraum gereinigt werden. Lebensmittel aus dem Gerät nehmen und an einem kühlen Ort aufbewahren. Zum Abtauen keine mechanischen Vorrichtungen oder andere künstli- che Hilfsmittel verwenden, außer denen, die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Page 8: Störung

    11. Störung Ihr Gerät ist so konstruiert und hergestellt, daß Störungsfreiheit und lange Le- bensdauer gegeben sind. Sollte dennoch während des Betriebs eine Störung auftreten, so prüfen Sie bitte, ob die Störung evtl. auf Bedienfehler zurückzu- führen ist, denn in diesem Fall müssen Ihnen auch während der Garantiezeit die anfallenden Kosten berechnet werden. Folgende Störungen können Sie durch Prüfen der möglichen Ursachen selbst beheben: • Das Gerät arbeitet nicht: – Prüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist, – ob der Netzstecker richtig in der Steckdose ist, – die Sicherung der Steckdose in Ordnung ist. • Die Geräusche sind zu laut, prüfen Sie, ob – das Gerät fest auf dem Boden steht, – nebenstehende Möbel oder Gegenstände vom laufenden Kühlaggregat in Vibrationen gesetzt werden. Achten Sie darauf, daß das Gerät eben steht und daß alle Teile an der Rückwand frei schwingen können; evtl. anliegende Teile vorsichtig wegbiegen. Beachten Sie, daß Strömungsgeräusche im Kältekreislauf nicht zu vermeiden sind. • Die Temperatur ist nicht ausreichend tief, prüfen Sie – die Einstellung nach Abschnitt "Temperatur einstellen", wurde der richtige Wert eingestellt? – ob das separat eingelegte Thermometer den richtigen Wert anzeigt.
  • Page 9: Türanschlag Wechseln

    13. Türanschlag wechseln • Tür schließen, Scharnierwinkel abschrauben (Tür evtl. unterlegen). • Tür nach unten abnehmen. • Scharnierbolzen aus Scharnierwinkel heraus- und in danebenliegendes Befestigungsloch einschrauben. • Scharnierbolzen heraus- und auf gegenüberliegender Seite einschrauben. • Schließwinkel und Stopfen jeweils auf Gegenseite umsetzen. • Tür um 180° drehen. • Den Griff an die Tür schrauben; die vorgesehenen Befestigungslöcher ver- wenden. • Abdeckteil abheben und freigewordene Befestigungslöcher auf der Ge- genseite verschließen. • Tür in Scharnierbolzen wieder einhängen und schließen. • Scharnierwinkel in unteres Türlager einsetzen und am Gerätesockel an- schrauben. • Falls die Tür zum Gerätegehäuse nicht fluchtet, die Tür mit Hilfe der Langlöcher im Scharnierwinkel ausrichten (auf festen Sitz aller Schraubverbindungen achten). Rev_3 07/2010...
  • Page 10 Instruction Manual Content Safety instructions and warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Setting up .
  • Page 11: Safety Instructions And Warnings

    1. Safety instructions and warnings • To prevent injury or damage to the unit, the appliance should be unpacked and set up by two people. • In the event that the appliance is damaged on delivery, contact the supplier immediately before connecting to the mains. • To guarantee safe operation, ensure that the appliance is set up and connected as described in these operating instructions. • Disconnect the appliance from the mains if any fault occurs. Pull out the plug, switch off or remove the fuse. • When disconnecting the appliance, pull on the plug, not on the cable. • Any repairs and work on the appliance should only be carried out by the customer service department, as unauthor ised work could prove highly dangerous for the user.
  • Page 12: Setting Up

    2. Setting up • Fit the handle into the attachment holes. By fitting the handle yourself you will help to save on packaging material. • Avoid positioning the appliance in direct sunlight or near cookers, radiators and similar sources of heat. • The floor on which the appliance stands should be horizontal and level.Com- pensate for uneven floors with the adjustable feet (SW 22). The appliance can be placed with its back flush to the wall. • Always ensure that there is good ventilation and that the outward flowing air is able to escape. 3. Dimensions Net capacity Height Width Depth 150 l 885 602 210 l 1215 602...
  • Page 13: Environmental Protection And Disposal Notes

    4. Environmental protection and disposal notes The packaging is designed to protect the appliance and individual compo- nents during transport and is made of recyclable materials. – corrugated cardboard/cardboard (predominantly recycled paper) – moulded polystyrene (foamed, CFC-free polystyrene) – polyethylene bags and sheets – polypropylene straps • Please return the packaging material to the nearest official collection point so that the various materials can be recycled or reused as far as possible and so as to avoid throwing them away. Old appliances still contain reusable materials and should not be disposed of with household or bulk refuse. • Disable discarded appliances immediately by removing the plug and cutting through the connection cable. Remove the spring-action or bolt catch from the appliance or render it unusable so that children cannot become trapped inside and suffo- cate.
  • Page 14: Connecting To The Mains

    5. Connecting to the mains Power supply (a.c.) and voltage at the operating point must comply with the details on the type plate, which is located in the refrigerator compartment on the left-hand side. The socket must be fused with a 10 A fuse or higher. To ensure trouble-free operation, do not connect the appli ance to the power supply until about 1/2 to 1 hour after delivery. Connect the appliance through a properly earthed plug and socket. The socket should be easily accessible and not directly behind the appliance.
  • Page 15: Cooling

    8. Cooling This appliance can be used for chilling all types of drinks and food. The grid shelves can be moved to accommodate different height bottles or packages. To remove the shelves the door must be opened wider than 90°. Food which gives off or absorbs odours and flavours as well as liquids should always be stored covered or in closed containers. High-percentage alcohols should be tightly s eal e d and stored upright. The ventilation slots on appliances with recirculated air fans on the inside must not be covered. NB: This commercial appliance is suitable for almost universal use. When storing highly sensitive goods such as medicines etc., we re- commend installing a temperature monitor unit. 9.
  • Page 16: Defrosting

    10. Defrosting The refrigerator compartment defrosts automatically. The water drains into the planned reservoir in the interior. Please control the water level of this reservoir daily and if required empty it. Ensure that the water can flow without hindrance through the drain hole of the plastic tube. A layer of frost or ice can form on the cooling elements when the appliance has been operating at the coldest setting for a long time. If a layer of ice has formed, the cooling elements should be defrosted and the inside surfaces cleaned. Remove the food from the appliance and store in a cool place. Do not use any mechanical devices or other artificial aids for defrosting other than those recommended by the manufactur er. Leave the door of the appliance open while defrosting. After defrosting mop up the remaining water and clean the appliance.
  • Page 17: Malfunctions

    12. Malfunctions Your appliance is designed and manufactured for a lengthy, reliable operating life with no malfunctions. If a malfunction nonetheless occurs during operation, check whether it is due to an operating error. Please note that even during the warranty period the resultant servicing costs in this case will have to be borne by the owner. You may be able to rectify the following faults by checking the possible causes yourself: • Appliance does not function: – Is the appliance switched on? – Is the plug correctly fitted in the mains socket? – Is the socket fuse intact? • Loud running noise: – Is the appliance set up firmly on the floor? – Does the appliance cause nearby items of furniture or objects to vibrate? Ensure that the appliance is stable and that all parts at the back can vibrate freely. If necessary, carefully bend those components in contact with something else. Please note that noises caused by the refrigerant circuit cannot be avoided. • The temperature is not low enough: – Is the temperature setting correct (see "Setting the temperature")? – Does the separately installed thermometer show the correct reading? – Is the ventilation system working properly? – Is the appliance set up too close to a heat source? If none of the above causes apply and you cannot rectify the fault yourself, contact the nearest customer service department stating the type of appliance,...
  • Page 18: Changing Over Doors Hinges

    14. Changing over door hinges • Close the door and unscrew the hinge bracket (support the door if ne- cessary). • Pull the door out at the bottom and lift off. • Unscrew the hinge pin from the hinge bracket and screw into the adjacent re t ain i ng hole. • Unscrew hinge pin and screw in on opposite side. • Attach the closure and plugs on the opposite side. • Rotate door by 180°. • Screw the handle onto the door using the holes provided. • Lift off the cover and seal the exposed retaining holes on the other side with it. • Mount door on hinge pin and close. • Insert hinge bracket in lower door mounting and screw onto plinth.
  • Page 19 Mode d'emploi Sommaire Recommandations et consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . 20 Mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Dimensions .
  • Page 20: Recommandations Et Consignes De Sécurité

    1. Recommandations et consignes de sécurité • Afin d'éviter tout accident matériel ou corporel, nous vous recommandons de faire appel à une deuxième personne pour déballer et mettre en place l'appareil. • Si l'appareil est endommagé avant l'installation, prendre immédiatement contact avec le fournisseur. • Pour garantir la sécurité de fonctionnement de l'appareil, respecter scru- puleusement les instructions de la notice concernant la mise en place et le raccordement électrique.
  • Page 21: Mise En Place

    2. Mise en place • Visser la poignée dans les trous de fixation percés dans la porte. En mon- tant la poignée vous-même, vous contribuez à la réduction du matériel d'emballage. • Eviter d'installer l'appareil à un endroit directement exposé à une source de chaleur (rayons de soleil, cuisinière, chauffage ou autre). • Le sol doit être horizontal et plan. Pour compenser les irrégularités du sol, ajuster les pieds réglables en hauteur SW 22. Cet appareil peut être adossé directement contre un mur. • Veiller à une bonne ventilation de l'appareil. 3. Dimensions Volume Hauteur Largeur Profondeur 150 l 885 602 210 l 1215 602 295 l 1589 602 425 l...
  • Page 22: Protection De L'environnement

    4. Protection de l'environnement Les matériaux d'emballage, de protection de l'appareil et des pièces isolées sont fabriqués à partir de matières recyclables. – Carton ondulé/carton (papier recyclé majoritaire) – Pièces moulées en polystyrène sans CFC – Feuilles et sachets en polyéthylène – Colliers de serrage en polypropylène • Après le déballage de votre appareil, apporter les maté r iaux d'emballage dans une déchetterie; ils seront, pour la plupart, recyclés. Votre ancien appareil contient encore des matériaux de valeur. Ne le jetez pas avec les ordures ménagères ou dans une décharge. • Vérifier que votre ancien appareil n'est plus utilisable. Pour cela, le débrancher et couper le câble d'alimentation électrique. Si votre ancien appareil est équipé d'une fermeture à ressort ou à verrou, nous vous demandons, par prudence, de détruire ce systè- me pour éviter que les enfants, en jouant, puissent rester enfermés à...
  • Page 23: Raccordement Électrique

    5. Raccordement électrique Assurez-vous que le courant (courant alternatif) et la ten s ion correspondent bien aux indications de la plaquette signalétique de l'appareil (située à l'intérieur du réfrigérateur à gauche). Le fusible de protection doit être au moins de 10 Avant la première mise en service, pour rétablir le circuit frigorifique après les maniements du transport, laisser reposer l'appareil 1/2 heure à 1 heure environ avant de le brancher à une prise de courant conforme avec mise à...
  • Page 24: Réfrigération

    8. Réfrigération Cet appareil est destiné à la réfrigération de boissons et de denrées alimentaires de toute nature. Les clayettes peuvent être déplacées selon la hauteur des bouteilles ou des emballages. Pour retirer les clayettes, l'angle d'ouverture de la porte devra être supérieur à 90°. Les aliments qui ont tendance à dégager ou à absorber les odeurs ou les saveurs d'autres aliments, ainsi que les liquides, doivent toujours être conser- vés dans des réci p ients hermétiques ou recouverts d'une protection. Stocker les alcools forts uniquement en position verticale et dans des bouteilles bien fermées. Sur les appareils à froid ventilé, ne pas obstruer les fentes d'aération. Attention : cet appareil professionnel est destiné à un usage universel. Lorsqu'il sert à conserver des produits extrêmement sensibles (mé- dicaments ou assimilés, par exemple), nous recommandons de faire équiper l'appareil d'une unité...
  • Page 25: Dégivrage

    10. Dégivrage La partie réfrigérateur de votre appareil est à dégivrage automatique. L'eau de dégivrage qui se produit est recueillie dans une bac à l'interieur. Côntrolez chaque jour l'hauteur d'eau du bac et videz le, si c'est nécessaire. Vérifier que l'eau de dégivrage s'écoule bien sans entrave à travers l'orifice d'écoulement du tuyau en plastique. Après un certain temps de fonctionnement et lorsque l'appareil est réglé au plus froid, une couche de givre ou de glace peut se former sur les refroidisseurs. Lorsqu'il y a formation d'une couche de glace, il convient de dégivrer com- plètement l'appareil et de nettoyer l'intérieur de la cuve. Vider l'appareil de ses denrées et conserver ces dernières dans un endroit qui soit le plus frais possible. Pour le dégivrage, n'utiliser aucun système mécanique ou d'autres moyens artificiels que ceux qui sont recommandés par le fabricant. Laisser la porte ouverte pendant le dégivrage. Eponger l'eau restante avec un linge et nettoyer ensuite l'intérieur de l'appareil.
  • Page 26: Pannes Éventuelles

    12. Pannes éventuelles Votre appareil est conçu et construit de sorte à assurer l'absence de pannes et une grande longévité. Si une panne venait cependant à se produire pendant le fonctionnement, veuillez alors consulter votre Service Après Vente le plus proche. Vérifiez tout de même au préalable si la perturbation n'est pas due à une erreur de commande (dans ce cas, les frais occasionnés vous seront facturés, même pendant la garantie). Vous pouvez remédier vous-même aux pannes sui v antes en contrôlant les causes possibles : • L'appareil ne fonctionne pas: – L'appareil est-il en position marche ? – La prise de courant est-elle bien enfoncée ? – Le fusible de la prise est-il en bon état ? • L'appareil est trop bruyant : – L'appareil est peut-être mal calé. – Les meubles ou les objets se trouvant à proximité sont peut-être soumis aux vibrations du groupe compresseur. Vérifiez que l'appareil repose sur une surface plane et que toutes les pièces se trouvant au dos de l'appareil vibrent sans entrave ; le cas échéant, écarter, en les tordant légèrement, les pièces qui peuvent entrer en vibration avec l'appareil. Sachez que les bruits dûs à l'arrivée du réfrigérant dans le circuit frigorifique ne peuvent être évités. • La température n'est pas assez basse : – Le réglage de la température est-il correct ? (voir chapitre "Reglage de la température") – Le thermomètre supplémentaire placé dans l'appareil indique-t-il la bonne température ? – La ventilation est-elle correctement assurée ? – L'appareil a-t-il été installé trop près d'une source de chaleur ? Si aucune des raisons mentionnées ci-dessus n'aide à résoudre le problème et que vous ne pouvez remédier vous-même à la panne, veuillez alors consulter votre S.A.V. le plus proche en lui indiquant la désignation, l'index S.A.V. et...
  • Page 27: Inversion Du Sens D'ouverture De La Porte

    14. Inversion du sens d'ouverture de la porte • Fermer la porte et dévisser le support (en calant éventuellement la porte). • Retirer la porte par le bas. • Dévisser le pivot du support et le revisser dans l'autre orifice du sup- port. • Dévisser le pivot et le revisser sur le côté opposé. • Poser le crochet de fermeture et les caches sur le côte opposé. • Tourner la porte de 180°. • Visser la poignée dans les trous de fixation percés dans la porte. • Retirer le cache et le replacer sur le côté opposé, obturant ainsi les trous de fixation restés libres. • Accrocher la porte sur le pivot , puis la fermer. • Replacer le support dans le palier inférieur de la porte et le visser au socle de l'appareil. • Si la porte n'est pas alignée à la caros s erie de l'appareil, l'ajuster à l'aide des trous oblongs du support (veiller à ce que toutes les vis soient bien serrées).
  • Page 28 Manual de instrucciones Contenido Advertencias e instrucciones para la seguridad . . . . . . . . . . . Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Dimensiones de los aparatos .
  • Page 29 1. Recommandations et consignes de sécurité • Afin d'éviter tout accident matériel ou corporel, nous vous recommandons de faire appel à une deuxième personne pour déballer et mettre en place l'appareil. • Si l'appareil est endommagé avant l'installation, prendre immédiatement contact avec le fournisseur. • Pour garantir la sécurité de fonctionnement de l'appareil, respecter scru- puleusement les instructions de la notice concernant la mise en place et le raccordement électrique.
  • Page 30: Montaje

    2. Montaje • Instale la manija en los agujeros de sujeción. Al realizar el montaje usted mismo, ayudará a reducir el material de embalaje. • Evite ponerlo en lugares en que irradie luz solar directa, junto a la cocina, la calefacción o artefactos similares. • El suelo del lugar de ubicación deberá ser plano y nivelado. Nivelar las irregu- laridades usando las patas regulables SW 22. El aparato puede ser colocado directamente afirmado a la pared con la parte posterior. • ¡Prestar atención en permitir buena ventilación! 3. Dimensiones de los aparatos Capacidad útil Altura Ancho Profundidad 150 l 885 602 210 l 1215 602 295 l...
  • Page 31: Instrucciones Para La Eliminación De Desechos

    4. Instrucciones para la eliminación de desechos El embalaje como protección para el transporte del aparato y de cada una de las piezas, está fabricado de materiales reciclables. - Cartón ondulado/cartón (principalmente de residuos de papel) - Piezas modeladas de poliestireno (espumado, poliestireno sin CFC) - Láminas y bolsas de PE (polietileno) - Flejes de PP (polipropileno) • Por favor, lleve el material de embalaje hasta el punto de recolección oficial más cercano, de tal manera, que los diferentes materiales puedan ser reutilizados o reciclados y pueda ser evitado el depósito de basuras. El aparato fuera de uso: Contiene todavía valiosos materiales. ¡No eliminarlo con la basura doméstica ni con los desechos voluminosos! • Cuando los aparatos estén fuera de uso, inutilizarlos inmediatamente sacando el enchufe y cortando el cable de conexión. Eliminar o inutilizar la cerradura de picaporte o cierre de cerrojo, para que los niños no se puedan encerrar – se ahogan. • Preste atención en que durante la espera para el transporte de eliminación a un punto de recolección, no se dañe el circuito refrigerante, especialmente el intercambiador de calor en la parte de atrás del aparato. De esta manera se...
  • Page 32: Conexión

    5. Conexión El tipo de corriente (corriente alterna) y tensión en el lugar de la instalación deberán coincidir con los datos de la placa de características. La placa de características se encuentra al lado izquierdo en el interior. El enchufe de toma de corriente deberá estar provisto de un fusible de 10 A o mayor. Después del transporte, dejar el aparato sin conectar durante aprox. entre 1/2 y 1 hora – es importante para el correcto funcionamiento – recién después, conectarlo con un enchufe provisto de contacto de protección a tierra de acuerdo a los reglamentos. El enchufe de toma de corriente deberá encontrarse fuera del área de la parte trasera del aparato y tener fácil acceso.
  • Page 33 5. Conexión El tipo de corriente (corriente alterna) y tensión en el lugar de la instalación deberán coincidir con los datos de la placa de características. La placa de características se encuentra al lado izquierdo en el interior. El enchufe de toma de corriente deberá estar provisto de un fusible de 10 A o mayor. Después del transporte, dejar el aparato sin conectar durante aprox. entre 1/2 y 1 hora – es importante para el correcto funcionamiento – recién después, conectarlo con un enchufe provisto de contacto de protección a tierra de acuerdo a los reglamentos. El enchufe de toma de corriente deberá encontrarse fuera del área de la parte trasera del aparato y tener fácil acceso.
  • Page 34: Fallos

    11. Fallos El aparato está diseñado y construido de tal manera, que tenga una larga duración y que funcione sin fallos. Sin embargo, si se llegara a producir un fallo durante el funcionamiento, por favor verifique si el desperfecto posiblemente se deba a errores del operador, ya que en este caso, tendrán que ser calculados los costes a su cargo, incluso durante el tiempo de garantía. Usted mismo podrá resolver los siguientes fallos, comprobando las po- sibles causas: • El aparato no funciona: - Compruebe que el aparato esté conectado, - si el enchufe de toma de corriente se encuentra correctamente enchufado, - si el fusible del enchufe está buenas condiciones. • Los ruidos son demasiado altos, compruebe usted si - el aparato está puesto firme sobre el suelo, - por el funcionamiento del refrigerador, se encuentran expuestos a vibraciones los muebles adyacentes u otros objetos. Preste atención en que el aparato esté bien nivelado y que todas las piezas en la pared posterior puedan vibrar libremente, si es necesario, alejar las piezas adyacentes doblándolas cuidadosamente. Tenga en cuenta, que el ruido provocado por el flujo en el ciclo de refrigeración no puede ser evitado. • La temperatura no es suficientemente baja, compruebe - el ajuste de acuerdo al capítulo "Ajuste de temperatura", ¿ha sido ajustado el valor correcto? - si el termómetro que va puesto por separado, indica el valor correcto. - ¿Está en orden la ventilación? - ¿El lugar de instalación está demasiado cerca de una fuente de calor? Si no existe ninguna de las causas anteriores y usted no ha podido localizar o solucionar el desperfecto, rogamos se dirija al próximo puesto de servicio técnico.
  • Page 35: Cambiar El Batiente De La Puerta

    13. Cambiar el batiente de la puerta • Cerrar la puerta, destornillar el ángulo de la bisagra (si es necesario, poner algo debajo de la puerta). • Retirar la puerta hacia abajo • sacar el perno de la bisagra del ángulo de bisagra y atornillarlo en el agujero de montaje adyacente. • sacar el perno de la bisagra y atornillarlo en el lado opuesto. • cambiar al lado opuesto el ángulo de cierre y los tapones • Hacer girar la puerta en 180°. • Atornillar la manija en la puerta, utilizar los agujeros de montaje previstos para ello. • Levantar la pieza de cobertura y cerrar los agujeros de montaje que han quedado libres en el lado opuesto. • Volver a colgar la puerta en los pernos de las bisagras y cerrarla • Poner el ángulo de la bisagra en el soporte inferior de la puerta y atornillarlo en el sócalo del aparato. • En caso de que la puerta no esté alineada con el cuerpo del aparato, alinear la puerta con ayuda de las ranura ubicadas en el ángulo de la bisagra (revise la firmeza de todas las uniones atornilladas). Rev_3 07/2010...
  • Page 36 Technische Änderungen vorbehalten. AQUALYTIC Printed in Germany 07/10 ® Postfach 41 02 53 No.: 00 38 51 67 44272 Dortmund Germany We reserve the right to alter or amend any of the items contained Telefon: (+49) (0)2 31/9 45 10 - 755 herein without prior notice.

Ce manuel est également adapté pour:

Et 726Et 736Et 750

Table des Matières