Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation et d'entretien
FR
User Guide
EN
Bedienungs und Wartungsanleitung
DE
IT
Istruzioni d'uso e manutenzione
By
Instrucciones de utilización y mantenimiento
ES
Gebruiksaanwijzing
NL
Manual de utilização e de manutenção
PT
FI
Käyttö- ja hoito-ohje

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dynamix 160 V2

  • Page 1 Notice d’utilisation et d’entretien Instrucciones de utilización y mantenimiento User Guide Gebruiksaanwijzing Bedienungs und Wartungsanleitung Manual de utilização e de manutenção Istruzioni d’uso e manutenzione Käyttö- ja hoito-ohje...
  • Page 2 Description / Description / Beschreibung / Descrizione / Descripción / Omschrijving / Descrição / Kuvaus Bol Cutter 0,8 l. Gâchette I / Control Lever I / Druckschalter I / Interruttore I / Tecla de mando (G) I / Blokkagehendel I / Gatilho I / Liipaisin I Gâchette II / Control Lever II / Druckschalter II / Interruttore II / Tecla de mando (G) II / Blokkagehendel II / Gatilho II / Liipaisin II Moteur / Motorblock / Motor / Motore / Motor / Motor / Motor / Moottori Tube de plongée en acier inox alimentaire / Stainless steel mixer tube / Mixerfuß, Tauchrohr aus rostfreiem, lebensmittel-...
  • Page 3 Pied - Mixer attachment - Mixerfuß - Piede - Pie - Staaf - Pe - Laarikerilla - 190 - Dynashake : ..........190mm Fouet Dynamix - Whisks - Rührbesen - Frusta - Batidora - Garde - Caixa-batedor - Vatkainkotelo : ..........185mm Pied presse-puree - Ricer - Pürierstab - Pressepure - Pasapure - Pureeunit - Passador de pure - Sosepuristimen : ......126mm...
  • Page 4: Utilisation

    Notice d'utilisation et d'entretien - Dynamix ATTENTION crèmes et sauces diverses, pâtes à crêpes, fromages battus, mayonnaise… e mettre en marche que lorsque le couteau est immergé. tilisation du pied presse-purée : teindre avant de retirer l’appareil du liquide. l permet de réaliser une purée onctueuse en partant de pommes teindre et débrancher avant de nettoyer l’appareil.
  • Page 5: Entretien

    Notice d'utilisation et d'entretien - Dynamix ENTRETIEN ATTESTATION DE CONFORMITÉ SERVICE APRÈS-VENTE e nettoyage de l’appareil peut s’effectuer avec une éponge ou un chiffon légèrement humide. GARANTIE our nettoyer l’intérieur de la cloche, faire fonctionner l’appareil Attestons que l’appareil mixeur est conforme aux exigences avec le tube de plongée et sa cloche, dans de l’eau claire pendant...
  • Page 6 User guide - Dynamix WARNING reparation food ricer tool: t allows you to mix a creamy purée with entire potatoes directly in ever operate your mixer without being immersed in liquid. pots, avoiding decanting. urn off the appliance before removing from liquid.
  • Page 7: Electrical Diagram

    User guide - Dynamix CARE CERTIFICATE OF CONFORMITY CUSTOMER SERVICE AND he appliance can be cleaned using a sponge or a slightly damp cloth. WARRANTY o clean the inside of the bell, run the appliance with the tube and his machine is in accordance with CE standards and : its bell in clean water for 3 seconds.
  • Page 8 Bedienungs und Wartungsanleitung - Dynamix ACHTUNG • Ebenso können Sie problemlos Biskuitmassen, Marzipan, Meringen, Buttercremes, Soufflés, Schlagsahne, verschiedene Cremes und Soßen, Crepe-Teig, geschlagenen Käse, Mayonnaise, ehmen Sie das Gerät erst dann in Betrieb, wenn das Messer etc. herstellen. eingetaucht ist.
  • Page 9: Elektrischer Anschluss

    Kabel beschädigt ist, muss dieses ausschließlich erlischt die Garantie. durch unseren Kundendienst oder qualifiziertes Personal ersetzt Im Falle einer Funktionsstörung des Dynamix Nomad wenden Sie sich werden. bitte an den Fachhändler bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder senden Sie das Gerät direkt an uns zur Reparatur.
  • Page 10 Istrusioni d'uso e manutenzione - Dynamix ATTENZIONE • Ugualmente potete preparare con facilità : pandispagna, pasta di mandorle, pastella per crepes, meringhe, creme al burro, souffle, crema chantilly, salse, creme di formaggio, maionese. ettere in moto unicamente quando il coltello è immerso.
  • Page 11 Istrusioni d'uso e manutenzione - Dynamix SCHEMA ELETTRICO MANUTENZIONE a pulizia dell'apparecchio può effettuarsi con una spugna o un panno leggermente umido. er pulire l'interno della campana, far funzionare l'apparecchio con il tubo d'immersione e la sua campana in acqua pulita per 3 secondi.
  • Page 12 Instrucciones de utilización y mantenimiento - Dynamix ATENCIÓN • Del mismo modo, trabajará sin ningún problema: bizcochos, pastas de almendra, merengues, cremas de mantequilla, soufflés, chantillí, cre- mas y distintas salsas, masas para crepe, quesos batidos, mayonesas... ólo deberá ponerlo en marcha cuando el cuchillo esté sumergido.
  • Page 13: Conexión Eléctrica

    Instrucciones de utilización y mantenimiento - Dynamix DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD LIMPIEZA SERVICIO, POSTVENTA Y a limpieza del aparato puede efectuarse con una esponja o un paño ligeramente húmedo. GARANTIA ara limpiar el interior de la campana, hacer funcionar el aparato Certificamos que el aparato es conforme a las exigencias esenciales de la con el tubo de inmersión y su campana con agua durante 3 segundos.
  • Page 14 Gebruiksaanwijzing - Dynamix OPGELET ebruik van de pureerstaaf: iermee maakt u van hele aardappelen een gladde puree. iet inschakelen als het mes is ondergedompeld. et zoals aardappelpuree, maakt u moeiteloos groentenpurees en itschakelen vooraleer het toestel uit de vloeistof te halen.
  • Page 15: Elektrische Aansluiting

    Gebruiksaanwijzing - Dynamix ONDERHOUD CERTIFICAAT VAN OVEREENSTEMMING - DIENST NA et toestel kan met een spons of vochtige doek worden gereinigd. VERKOOP - GARANTIE m de binnenkant van de klok te reinigen, dompelt u de staaf onder in helder water en laat het toestel 3 seconden werken.
  • Page 16 Manual de utilização e de manutenção - Dynamix ATENÇÃO tilização do pé passador de puré: ermite realizar um puré untuoso a partir de batatas inteiras. igar apenas quando a lâmina está imersa. ão facilmente como o puré de batatas, conseguirá todos os purés esligar antes de retirar o aparelho do líquido.
  • Page 17: Ligação Elétrica

    Manual de utilização e de manutenção - Dynamix MANUTENÇÃO CERTIFICADO DE CONFORMIDADE ASSISTÊNCIA PÓS-VENDA limpeza do aparelho pode ser efetuada com uma esponja ou um pano ligeiramente húmido. GARANTIA ara limpar o interior da campânula, colocar em funcionamento o Certificamos que o aparelho triturador está em conformidade com as aparelho com o tubo de imersão e respetiva campânula, em água...
  • Page 18 Käyttö- ja hoito-ohje - Dynamix HUOMIO osesauvan käyttö: Ä en avulla voi valmistaa runsasta perunasosetta kokonaisista peru- lä käynnistä laitetta, jos terää ei ole upotettu valmisteeseen. noista. ammuta laite, ennen kuin otat sen pois nesteestä. hteä helposti kuin perusosatta voit valmistaa kasvissoseita ja keit- ammuta laite ja irrota se sähköverkosta ennen puhdistusta.
  • Page 19 Käyttö- ja hoito-ohje - Dynamix HOITO VASTAAVUUSVAKUUTUS JÄLKIMYYNTIPALVELU aite puhdistetaan kevyesti kostutetulla sienellä tai kankaalla TAKUU uvun sisustan puhdistamiseksi laitetta on käytettävä sen uppoput- ken ja kuvun kanssa puhtaassa vedessä 3 sekunnin ajan. Me vakuutamme, että tämä sekoitin täyttää keskeiset vaatimukset uhdista sauva puhtaalla vedellä...
  • Page 20 2855 Vis pour ceinture moteur Screws for motor belt Schrauben für Motorhalterung Viti per semiguscio motore Étiquette d’identification V2 160 Etichetta di identificazione 160 V2 2863 ID label 160 V2 ((220-240V) Typenschild 160 V2 (220-240V) (220-240V) ((220-240V) Étiquette d’identification V2 160 Etichetta di identificazione 160 V2 2863.1...
  • Page 21 Moottori 110-120V 2847.2 Motor equipado 220-240V - D190 Motor 220-240V D190 Motor 220-240V D190 Moottori 220-240V - D190 2848.3 Cinta adhesiva “Dynamix V2” 160 Dynamix V2-etiket Etiqueta Dynamix V2 Etiketti Dynamix V2 2848.4 Cinta adhesiva “Dynamix V2” 190 Dynamix V2-etiket 190...
  • Page 22 Arbre de transmission + moyeu + 2844 Shaft & bearing seal Welle mit Lager und Kupplung Alberino di trasmissione joint (Dynamix) Pied Dynamix équipé du palier + Dynamix foot assembly + ring Fuß komplett ohne Welle und 2845 Piede completo di tenute bague + joint...
  • Page 23 Pied Dynamix 160 0550 2859 0744 0552 2860 0551 2844 0553 2845 0637 0551 0857 0632 Pied Dynamix 190 Pied Dynashake 2845.XL 2856 2857 2859 2859 0744 0744 2860 2860 2857 0637 0551 0551 0637 0857 0632 0632...
  • Page 24 AC517 - Pied presse-puree / Ricer / Pürierstab / Pressepure / Pasapure / Pureeunit / Passador de pure / Sosepuristimen 0650 Joint torique O. ring Dichtung Junta tórica 08995 Hélice presse-purée Potato blade Schraube Helice pasapuré 089940 Grille presse-purée Potato grid gelochte Glocke Campana perforada pasapuré...
  • Page 25 Assemblage presse-purée 2870 2871 1179 Montage de la grille presse purée 2872 1181 2873 0650 1-Grille 2-Support de grille 2875 3-Hélice 2874 4-Rondelle de compression 5-Porte écrou 1 - Grid - Glocke - Campana perforada - Griglia - Rooster - Grehla - Ritilä 089940 2 - Grid holder - Fixierpfropfen - Soporte de campana perforada - Supporto griglia - Rooster houder - Suporte de grehla - Ritilän kannatin...
  • Page 26 AC518 - Bol cutter / Cutter bowl / Kutterschüssel / Vasca cutter / Bol cutter / Hakker / Picadora / Leikkuukulho 1178.V Socle Base Antirutschmatte Base inferior 2280 Couvercle équipé Equipped cover Deckel mit Antrieb Tapa equipado con Junta tórica 2881 Outil couteau Blade...
  • Page 27 Hachoir avec réducteur Couvercle équipé 2885 2886 2871 2887 2880 0658 2880 2881 2888 Outil couteau 2882 2884 1178 089999904 1176 2881 08999905 9502...
  • Page 28 AC516 - Fouet Dynamix / Whisks / Rührbesen / Frusta / Batidora / Garde / Caixa-batedor / Vatkainkotelo 2890 Carter inférieur fouet Lower motor whisk housing Getriebegehäuse Carter inferiore frusta Axes de sortie équipés de 2 pignons Equipped output axle w/ 2 2891 Wellen mit Zahnrädern...
  • Page 29 2890 4020 Démontage outil fouet 4021 2894 9420 2891 2892 4022 2893...
  • Page 30 1422 Cloche blender dynamix Blender dynamix bell Glocke blender dynamix Campana blender dynamix 1423 Couteau blender dynamix Blender dynamix crushing knife Emulgierwerkzeug dynamix Martello blender Arbre de transmission (moyeu d'ac- 1424 Shaft & bearing seal Welle mit Lager und Kupplung...
  • Page 31 Procédure pour le démontage du pied BLENDER Procedimiento para el desmontaje del pie BLENDER DYNAMIX DYNAMIX 1- Démontage du marteau 1- Desmontaje del cuchillo 2- Démontage de la cloche 2- Desmontaje de la campana 3- Démontage de l'arbre de transmission 3- Desmontaje del árbol de transmisión...
  • Page 32 Bon de garantie / Warranty / Garantieschein / Garanzia / Garantia / Garantiebewijs / Certificado de garantia / Takuutodistus Hôtel, Auberge / Hotel, Inn / Hotel, Gaststätten / Hotel, Pâtisserie / Bakery, Patisserie / Konditorei / Pasticceria / Albergo / Hotel, Posada / Hotel, herberg / Hotel, Pastelería / Patisserie / Pastelaria / Leipomo albergue / Hotelli, majatalo Glacier / Ice-cream manufacturer / Eiscafe /...

Ce manuel est également adapté pour:

190 v2

Table des Matières