Page 1
FROM ERE-G180 3L + translation 22-9-97 Español Français ERE-G190 Subwoofer Processor • OWNER'S MANUAL Please read this manual to maximize your enjoyment of the outstanding performance and feature capabilities of the equipment, then retain the manual for future reference. • MODE D'EMPLOI...
Page 2
English Precautions Warning WARNING The exclamation point within an equilateral DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. triangle and "WARNING" are intended to alert Doing so may lead to accident, fire or the user to the presence of important operating electric shock. instructions.
Page 3
Español Français Precauciones Précautions Advertencia Avertissement NE PAS DEMONTER NI MODIFIER. Il y NO DESMONTE O ALTERE. Si lo hace, a risque d'accident ou de choc électri- podrá ocasionar un accidente, incendio o que. descarga eléctrica. NE PAS LAISSER DE PETITES MANTENGA LOS OBJETOS PIECES A PORTEE DES ENFANTS.
Page 4
English Contents Page/Page/Página 6/ 7 ..............Precautions Basic Operation 8/ 9 ............... Power ON/OFF 8/ 9 ............. Light Mode Switching 10/ 11 ........Adjusting the Subwoofer Level 10/ 11 ............Adjusting Fader 12/ 13 ......... Adjusting Crossover Frequency (Low-Pass Crossover and High-Pass Crossover) 12/ 13 ..........
Español Français Contenu Indice ........... Précautions ..........Precauciones Fonctionnement de base Operación básica ......Mise en marche/arrêt ........Encendido/apagado ..Commutation du mode d'allumage ... Conmutación del modo de iluminación ....Réglage de niveau du subwoofer ....Ajuste de nivel del altavoz de frecuencias ultrabajas ......
Be sure the temperature inside the vehicle is between +60°C (+140°F) and –10°C (+14°F) –10°C before turning your unit on. Installation Location Make sure the ERE-G190 will not be installed in a location subjected to: • Direct sun and heat •...
Page 7
–10°C (+14°F) avant de mettre en marche –10°C antes de encender la unidad. l'unité. Ubicación de instalación Emplacement de montage Cerciórese de que el ERE-G190 no sea Ne pas installer l’ERE-G190 dans un endroit instalado en un lugar expuesto a: exposé: •...
English Basic Operation Power ON/OFF The unit is turned OFF/ON from the head unit's Power switch. Light Mode Switching Press the button. Each press changes the mode. Level meter mode Level meter mode: The lights will illuminate, Indicator ON mode from left to right, depending upon the subwoofer Indicator OFF mode output level.
Español Français Fonctionnement Operación de base básica Mise en marche/arrêt Encendido/apagado L'unité est mise en marche/arrêtée avec le La unidad puede ser encendida/apagada con el commutateur d'alimentation de l'unité princi- interruptor de alimentación de la unidad pale. principal. Commutation du mode Conmutación del modo d'allumage de iluminación...
English Basic Operation Adjusting the Subwoofer Level Adjust by turning the knob. LIGHT MODE Notes: • Permits the adjustment of the level between MIN to MAX. • The output for the subwoofer is monaural SUBWF.LEVEL signal. Adjusting Fader Pull out the knob and then rotate the knob left LIGHT MODE or right to adjust the level.
Español Français Fonctionnement Operación de base básica Ajuste de nivel del altavoz Réglage de niveau du subwoofer de frecuencias ultrabajas Réglez en tournant le bouton. Ajuste haciendo girar el botón. Remarques: Notas: • Permet le réglage de niveau entre MIN et •...
Page 12
English Basic Operation Adjusting Crossover Fre- quency (Low-Pass Cross- over and High-Pass Cross- over) Push knob to release the lock and rotate to change the crossover's Low-pass or High-pass cut-off frequency. Notes: • Permits the adjustment of the crossover frequency, continuously, between 30 to 200 •...
Español Français Fonctionnement Operación de base básica Réglage de la fréquence Ajuste de la frecuencia de de transfert (coupure cruce (Cruce de paso passe-haut et coupure bajo y cruce de paso alto) passe-bas) Appuyez sur le bouton pour relâcher le Presione el botón para liberarlo y hágalo girar verrouillage, et tournez-le pour changer la para cambiar la frecuencia de corte paso alto o...
Page 14
English Basic Operation Adjusting Parametric-EQ Push knob to release the lock and rotate to change the parametric's center frequency. Notes: FREQUENCY • Permits the adjustment of the center frequency, continuously, between 30 to 200 • The knob must be released to activate the adjust mode.
Español Français Fonctionnement Operación de base básica Réglage de l'égaliseur Ajuste del ecualizador paramétrique paramétrico Presione el botón para liberarlo y hágalo girar Appuyez sur le bouton pour relâcher le para cambiar la frecuencia central del ecualiza- verrouillage, et tournez-le pour changer la dor paramétrico.
Page 16
English Basic Operation Setting Subwoofer Output Phase Switch Changes the phase to 0° (in phase) or 180° (inverted) referenced to the input. Before fine PHASE tuning the crossover, adjust the output phase 0º 180º for best performance. Note: This switch is provided on the rear panel. Setting Subsonic Filter Switch The subsonic filter is a High-pass filter with a...
Español Français Fonctionnement Operación de base básica Réglage du commutateur Ajuste del conmutador de de phase de sortie du fase de salida del altavoz subwoofer de frecuencias ultrabajas Règle la phase à 0° (en phase) ou 180° Ajusta la fase a 0° (en fase) o 180° (invertida) (inversée) par référence à...
Page 18
English Specifications English/Français/Español Graphic-EQ Number of Bands/Nombre de bandes de l'égaliseur graphique/ Número de gamas del ecualizador gráfico ..................3 Graphic-EQ Boost/Cut Range/Plage d'accentuation/réduction de l'égaliseur graphique/ Gama de acentuación/corte del ecualizador gráfico ............. ±12 dB Graphic-EQ Center Frequencies/Fréquences centrales de l'égaliseur graphique/ Frecuencias centrales del ecualizador gráfico ..........