Sommaire des Matières pour Industrial Scientific Radius BZ1
Page 1
Manuel produit Guide essentiel pour les équipes de sécurité et les opérateurs d’instruments 9e édition 6 juin 2019 Numéro de référence : 17155915-2...
Table des matières Informations générales ..........................1 Homologations ............................1 Avertissements et mises en garde ......................2 Pratiques recommandées .......................... 4 Liste de tâches pour une première utilisation ..................4 Recommandations concernant le placement ..................4 Facteurs relatifs aux gaz et au site ....................4 Facteurs relatifs à...
Page 4
Directives ..............................37 Accès aux paramètres ..........................37 Présentation des paramètres ........................38 Présentation de l’écran des paramètres ....................38 Navigation dans le menu des paramètres ....................40 Vérification et modification des paramètres ..................... 41 Options et paramètres du menu Maintenance ..................41 Paramètres du menu Démarrage ......................
Page 5
Entretien ..............................75 Directives ............................. 75 Fournitures ............................75 Instructions ............................76 Garantie ..............................82 Limitation de responsabilité ......................... 82 Annexe A ..............................83 Informations supplémentaires concernant les gaz et les cellules ............83 Sensibilité croisée et gaz toxiques ....................... 83 LIE et gaz combustibles ........................
Page 6
Tableau 2.5 Spécifications des cellules ....................... 18 Tableau 3.1 Contenu de l’emballage ......................29 Figure 3.1.A Présentation des composants du Radius BZ1 (vue avant, modèle à diffusion) ....... 30 Figure 3.1.B Présentation des composants du Radius BZ1 (vue arrière, modèle à aspiration) ....31 Figure 3.2 Installation ..........................
Page 7
Figure 6.3 Intensité des signaux d’alarme ....................64 Figure 6.4 Exemple d’écrans d’alarme et d’alarme de pair ................65 Figure 6.5 Alarmes, causes possibles et intensité relative des signaux ............66 Figure 6.6 Exemples d’écrans d’alerte ......................67 Tableau 6.1 Alertes et indicateurs : causes et fréquence des signaux ............68 Tableau 6.2 Pannes et erreurs ........................
Ce qui suit s’applique aux instruments qui doivent être utilisés en conformité avec l’homologation CSA : Le détecteur de zone Radius BZ1 est homologué CSA conformément au code électrique canadien pour une utilisation dans des endroits dangereux de Classe I, Division 1 et en zone classée dans une plage de températures ambiantes T : -20 °C à...
Réglez le mode de puissance LENS pour contrôler si le niveau de transmission de la puissance radio-électrique de l’instrument est conforme ou non à la directive CE RED Exigences relatives au marquage INDUSTRIAL SCIENTIFIC CORP ; SAFECORE MODULE ; Contient SM220 ; ID FCC : U9O-SM220 ; contient IC : 7084A- SM220 Avertissements et mises en garde Lisez et assurez-vous de comprendre ce manuel avant d’utiliser ou de réparer l’instrument.
Page 11
Le bloc d’alimentation (17155923) et le cordon de charge compatibles doivent être branchés et utilisés uniquement dans un endroit non dangereux. Lorsque le Radius BZ1 ou la balise Radius sont utilisés dans un endroit dangereux, le capuchon de protection du port de charge doit être installé.
Facteurs relatifs à la transmission sans fil et au GPS Les instruments de détection de gaz Radius BZ1 sont équipés d’une fonction de connexion sans fil. Celle-ci permet le partage de données (alarmes p. ex.) entre les instruments d’un groupe LENS Wireless. La technologie LENS assure également l’échange de données des instruments avec iNet...
Tableau 1.4 Distances recommandées pour les connexions LENS Wireless selon le mode de puissance LENS Distance maximale en visibilité directe Réglage Monde Réglage CE RED Radius BZ1 à Radius BZ1 300 m (328 yd) 185 m (202 yd) Radius BZ1 à Ventis Pro 100 m (109 yd) 100 m (109 yd) Radius BZ1 à...
Industrial Scientific n’est pas responsable de l’établissement des pratiques de sécurité d’une entreprise ni de la définition de ses politiques de sécurité, qui peuvent être affectées par les directives et recommandations de groupes de...
Page 15
L’instrument effectue un autotest lors de sa mise sous tension. Lorsque l’instrument reste allumé, il effectue un autotest toutes les 12 heures. L’autotest peut également être effectué sur demande par le biais des paramètres. Remarque : l’utilisation de gaz d’étalonnage non fournis par Industrial Scientific peut annuler les garanties produit et limiter toute réclamation en responsabilité éventuelle.
• Lorsque le module est installé dans la balise Radius, ses cellules polarisées sont alimentées par le bloc batterie rechargeable de la balise, que le Radius BZ1 soit sous tension ou non. Si le bloc batterie de la balise est déchargé, les cellules sont alimentées par la batterie de secours du module. Voir également la section...
Ils n’affectent pas les performances, l’intégrité ou les caractéristiques des matériels. • Industrial Scientific recommande de stocker le module SafeCore dans la balise Radius afin d’économiser la batterie de secours du module, car elle permet le fonctionnement en continu de...
Avant de stocker l’instrument ou la balise pour une longue période, chargez entièrement le bloc batterie monté en usine de la balise Radius. Comme indiqué ci-dessous, limitez la durée du stockage en fonction de la plage de températures de la zone de stockage. L’unité sera alors plus facile à charger avant utilisation.
Le Radius BZ1 peut être utilisé comme instrument de détection de gaz autonome pour la surveillance d’une zone. Il est adapté aux applications consistant à utiliser le Radius BZ1 afin d’alerter les travailleurs situés à proximité des dangers liés au gaz et fournit en option des instructions pour lutter contre des dangers spécifiques.
Figure 2.1 Présentation du système Principales fonctionnalités Modularité Le détecteur de zone Radius BZ1 se compose du module SafeCore et de la balise Radius. ® Lorsqu’il est installé dans la balise Radius, le module SafeCore joue le rôle d’unité centrale de l’instrument.
Les instruments Radius BZ1 peuvent être équipés de la technologie LENS Wireless, réseau maillé sans fil longue portée à faible consommation d’Industrial Scientific. Vous pouvez mettre à niveau tout instrument qui n’a pas été équipé de la technologie LENS en usine en contactant Industrial Scientific ou un centre de réparation agréé.
Compatibilités Batteries et sources d’alimentations électrique Le bloc batterie qui alimente le détecteur de zone Radius BZ1 est intégré à la balise Radius. Il doit être chargé dans un environnement non dangereux avec le bloc d’alimentation et le cordon d’alimentation prévus à...
DSSAC d’Industrial Scientific. Kits de tubes de prélèvement Industrial Scientific recommande l’utilisation du kit de tubes à revêtement Téflon (référence 18109206) pour le prélèvement des gaz susceptibles d’être absorbés par d’autres types de matériaux pour tubes : chlore ), dioxyde de chlore (ClO ), chlorure d’hydrogène (HCl) et composés organiques volatils (COV).
Spécifications Instrument Le Radius BZ1 effectue des mesures de gaz toutes les secondes et enregistre les données liées à ces mesures à un intervalle programmable. Les données sont stockées dans le journal de données de l’instrument avec les caractéristiques suivantes : •...
Batteries Ci-dessous sont présentées les spécifications des batteries, y compris l’autonomie, le temps de charge, les exigences en matière de température pendant la charge et la durée de vie anticipée. Tableau 2.4 Spécifications des batteries Batterie Bloc batterie de la balise Radius Batterie du module SafeCore Type de batterie Nickel-métal hydrure...
Page 26
Tableau 2.5 Spécifications des cellules Type de gaz (abréviation) Référence Ammoniac (NH 17156650-6 Propriétés Catégorie Toxique et combustible Technologie Électrochimique Compatible avec DualSense Tous Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement Plage de températures -20 à +40 °C (-4 à +104 °F) Plage d’humidité...
Page 27
Tableau 2.5 Spécifications des cellules Type de gaz (abréviation) Référence Dioxyde de carbone (CO 17156650-Q Propriétés Catégorie Toxique Technologie Infrarouge Compatible avec DualSense 3 ou 4 Emplacement d’installation Conditions de fonctionnement Plage de températures -20 à +50 °C (-4 à +122 °F) Plage d’humidité...
Page 28
Tableau 2.5 Spécifications des cellules Type de gaz (abréviation) Référence Monoxyde de carbone (CO) 17156650-1 Propriétés Catégorie Toxique Technologie Électrochimique Compatible avec DualSense Tous Emplacement d’installation Conditions de fonctionnement Plage de températures -20 à +50 °C (-4 à +122 °F) Plage d’humidité...
Page 29
Tableau 2.5 Spécifications des cellules Type de gaz (abréviation) Référence Monoxyde de carbone, plage haute Monoxyde de carbone, interférence (CO) hydrogène basse CO-Bas H 17156650-H 17156650-G Propriétés Catégorie Toxique Toxique Technologie Électrochimique Électrochimique Compatible avec DualSense Tous Tous Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement de -20 à...
Page 30
Tableau 2.5 Spécifications des cellules Type de gaz (abréviation) Référence Monoxyde de carbone et sulfure d’hydrogène (CO et H 17156650-J Propriétés Catégorie Toxique Technologie Électrochimique Compatible avec DualSense Tous Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement Plage de températures de -20 à +50 °C de -20 à...
Page 31
Tableau 2.5 Spécifications des cellules Type de gaz (abréviation) Référence Chlore (Cl Hydrogène (H 17156650-7 17156650-C Propriétés Catégorie Toxique Toxique Technologie Électrochimique Électrochimique Compatible avec DualSense Tous Tous Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement de -20 à +50 °C de -20 à +50 °C Plage de température (de -4 à...
Page 32
Tableau 2.5 Spécifications des cellules Type de gaz (abréviation) Référence Cyanure d’hydrogène (HCN) Sulfure d’hydrogène (H 17156650-B 17156650-2 Propriétés Catégorie Toxique Toxique Technologie Électrochimique Électrochimique Compatible avec DualSense Tous Tous Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement Plage de températures de -20 à +40 °C de -20 à...
Page 33
Tableau 2.5 Spécifications des cellules Type de gaz (abréviation) Référence LIE (méthane) LIE (pentane) 17156650-L 17156650-K Propriétés Catégorie Combustible Combustible Technologie Catalytique Catalytique Compatible avec DualSense 3 ou 4 3 ou 4 Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement Plage de températures de -20 à...
Page 34
Tableau 2.5 Spécifications des cellules Type de gaz (abréviation) Référence Monoxyde d’azote (NO) Dioxyde d’azote (NO 17156650-D 17156650-4 Propriétés Catégorie Toxique Toxique Technologie Électrochimique Électrochimique Compatible avec DualSense Tous Tous Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement Plage de températures de -20 à +50 °C de -20 à...
Page 35
Tableau 2.5 Spécifications des cellules Type de gaz (abréviation) Référence Oxygène (O Phosphine (PH 17156650-3 17156650-9 Propriétés Catégorie Oxygène Toxique Technologie Électrochimique Électrochimique Compatible avec DualSense Tous Tous Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement Plage de températures de -20 à +55 °C de -20 à...
Page 36
Tableau 2.5 Spécifications des cellules Type de gaz (abréviation) Référence Dioxyde de soufre (SO Composés organiques volatils (COV) 17156650-5 17156650-R Propriétés Catégorie Toxique Toxique Technologie Électrochimique PID (10,6 eV) Compatible avec DualSense Tous 3 ou 4 Emplacements d’installation Conditions de fonctionnement Plage de températures de -20 à...
Industrial Scientific. Tableau 3.1 Contenu de l’emballage Quantité Élément Détails 1 tel que commandé Balise Radius BZ1 — 1 tel que commandé Module SafeCore Diffusion ou aspiration. ® Filtre hydrophobe de la prise d’air Modules SafeCore à...
Écran Bouton ■ Bouton droit ( marche/arrêt Bouton gauche ■ Circuit de gaz Capteur de lumière (modèle à diffusion ambiante uniquement) Ports des cellules Haut-parleur Poignées Sabot Figure 3.1.A Présentation des composants du Radius BZ1 (vue avant, modèle à diffusion)
Page 39
(x2) de sécurité intrinsèque Indicateur de charge Port de charge Poignée Sabot Prise d’air (modèle à Connecteur diffusion uniquement) Port du module SafeCore (illustré à vide) Figure 3.1.B Présentation des composants du Radius BZ1 (vue arrière, modèle à aspiration)
lnstallation Utilisez le jeu de tournevis fourni pour préparer l’instrument en vue de son utilisation comme décrit ci- dessous à la Figure 3.2. À l’arrière de la balise Radius, localisez Glissez le module dans le port. Appuyez fermement pour connecter le module à la le port du module SafeCore.
Présentation de l’écran Comme illustré ci-dessous, l’écran affiche principalement les mesures de gaz. Au-dessus des mesures de gaz se trouve une barre d’état et au-dessous, une barre de navigation. Des symboles d’état et des informations s’affichent dans les deux barres ; la barre de navigation affiche des symboles de commande et des instructions.
Page 42
Si l’instrument pair n’est affecté à aucun utilisateur, p. ex. « Tank 1 », le numéro de série s’affiche à la place de l’utilisateur. Identifie un instrument pair comme un Radius BZ1. Identifie un instrument pair comme un détecteur Ventis™ Pro Series.
Pendant l’utilisation, la barre de navigation fournit généralement des informations. Sur l’illustration figurent l’état de la batterie, le facteur de corrélation LIE et l’heure du jour (au format 12 heures). La barre de navigation affiche également des alarmes de pairs et des détails sur ces alarmes (événement, mesure de gaz et instrument).
être protégés par un code de sécurité. Accès aux paramètres Les paramètres du Radius BZ1, qui sont enregistrés dans le module SafeCore, sont accessibles à tout moment pendant l’utilisation ; il suffit d’appuyer simultanément sur les boutons gauche et droit de l’instrument et de les maintenir enfoncés.
Lorsque vous êtes dans le menu des paramètres, l’instrument attend environ 30 secondes entre l’actionnement des boutons ; si aucun bouton n’est actionné, il quitte l’écran des paramètres en cours et revient à l’écran affiché précédemment. S’il s’agit de l’écran d’accueil, appuyez simultanément sur les boutons gauche et droit et maintenez-les enfoncés pour retourner dans le menu des paramètres.
La Figure 4.1 montre les informations qui peuvent s’afficher dans l’écran des paramètres. Ces informations peuvent être des symboles, du texte, des nombres et des abréviations qui permettent au responsable sécurité de modifier facilement les paramètres. Barre d’état Lorsque vous êtes dans le menu des paramètres, la barre d’état indique la rubrique actuelle (Transmission Sans-fil ici) ou le paramètre en cours de modification.
Pour ce faire, vous devez utiliser le paramètre Attention connexion rompue. Pendant la modification, les boutons droit et gauche ont généralement la même fonction. Remarque : le Radius BZ1 détecte les gaz et ses alarmes sont fonctionnelles lorsque les paramètres sont en cours de modification. ■...
La modification du paramètre Type gaz étalon LIE est un exemple de processus de modification qui commence par suivre la méthode décrite ci-dessus, mais nécessite une seconde étape qui génère un nouveau message à l’écran. Le message fournit des informations et des instructions supplémentaires comme illustré...
Tableau 4.2 Options et paramètres du menu Maintenance Option ou paramètre Description Info instrument Consulter les numéros de série, les informations sur la version, la charge de la batterie et les types de cellules installées. Les informations suivantes s’affichent également : nom de l’entreprise et utilisateur et site auxquels l’instrument est actuellement affecté.
Vérification de Si la langue d’affichage de l’instrument est l’allemand, utilisez ce paramètre pour demander à conformité l’opérateur, lors du démarrage, d’effectuer une vérification de conformité. (Instruments en Option Effet allemand uniquement) Activé La séquence de démarrage obligera l’opérateur à indiquer si l’instrument est conforme ou non.
Mode Arrêt Interdit Autoriser ou interdire l’accès de tous les utilisateurs à l’arrêt de l’instrument. Option Effet Activé Interdit l’arrêt de l’instrument. L’utilisateur doit saisir le code de sécurité du module SafeCore pour pouvoir arrêter l’instrument. Le code de sécurité est défini dans les Paramètres du menu Admin.
Page 53
Tableau 4.5 Paramètres du menu Alarme Paramètre Description et options Verrouillage alarme Régler la fonctionnalité de verrouillage de l’alarme sur Activé ou Désactivé. Option Effet Maintenir les signaux d’alarme après que la situation ayant provoqué l’alarme Activé n’existe plus et jusqu’à ce que l’alarme soit annulée manuellement. Remarque : une alarme verrouillée peut être annulée en appuyant sur le bouton gauche ou droit de l’instrument et en le maintenant enfoncé.
Paramètres du menu Cellule Ces paramètres permettent au responsable sécurité d’activer ou de désactiver le fonctionnement de chaque cellule installée et de définir la concentration de gaz requise pour l’étalonnage. Le facteur de corrélation de la cellule LIE et le coefficient de corrélation de la cellule DPI peuvent également être modifiés à...
Page 55
Tableau 4.7 Paramètres du menu Admin Paramètre Description et options Utiliser un code de sécurité valide pour protéger l’accès aux paramètres et prendre en charge le Code de sécurité mode Arrêt interdit. Option Effet L’accès aux paramètres n’est pas protégé. Un instrument réglé sur le mode Arrêt interdit peut être éteint.
Page 56
Tableau 4.7 Paramètres du menu Admin Paramètre Description et options Seuil de réussite du test Les cellules réussissent un test de déclenchement lorsqu’elles détectent le pourcentage spécifié de gaz d’étalonnage (ou « seuil de réussite ») dans le temps de réponse spécifié (ou « durée max. »). Durée max.
Paramètres du menu Transmission Sans-fil Les paramètres du menu Transmission Sans-fil permettent au responsable sécurité de contrôler la fonctionnalité LENS Wireless. Cela inclut la possibilité ou non de transmettre les données de l’instrument à iNet pour l’accès des utilisateurs d’iNet Now à la surveillance en temps réel et le comportement de l’instrument vis-à-vis de ses pairs, à...
Page 58
Effet Par défaut Utiliser la clé de cryptage fournie par Industrial Scientific. Personnali- Utiliser une clé de cryptage autre que celle d’Industrial Scientific. Cette option sé requiert l’utilisation d’iNet ou de la DSSAC. Afficher le réseau sans-fil Définir si tous les utilisateurs peuvent consulter les mesures de gaz (pendant l’utilisation) de pairs appartenant au groupe LENS affecté...
Page 59
Alerte de perte de Utilisez ce paramètre pour indiquer si l’opérateur de l’instrument doit être averti qu’il ne reste groupe aucun pair dans le groupe. Option Effet Activé L’instrument émet une alerte lorsqu’il est séparé de son groupe. Désactivé L’instrument n’émet pas d’alerte lorsqu’il est séparé de son groupe. Acquitter perte de Lorsque l’alerte de perte de groupe (ci-dessus) est réglée sur Activé, utiliser la fonction Acquitter groupe...
Alimentation Charge de la batterie Mise sous tension Mise hors tension Maintien de la charge de la batterie Charge de la batterie Avant la première utilisation et selon les besoins (dans une zone considérée comme non dangereuse), chargez la batterie de la balise Radius de la façon décrite ci-dessous à la Figure 5.1. La batterie peut être chargée qu’un module SafeCore soit installé...
L’accessoire silencieux d’alarme fourni par Industrial Scientific peut être utilisé pour réduire davantage ce niveau sonore ; dans ce cas, veillez à retirer le silencieux avant d’utiliser l’instrument.
Si l’appareil échoue à une partie quelconque de cet autotest, un message d’erreur que les haut-parleurs sont fonctionnels. s’affiche. Si l’appareil ou l’opérateur détecte des problèmes, veuillez contacter Industrial Scientific. Séquence de démarrage Réglage de la date et de l’heure Informations sur l’instrument...
Remarque : un échec du test de la pompe peut indiquer un problème au niveau du tube de prélèvement. Vérifiez l’absence de fissures ou de tout autre dommage ou débris et remédiez-y si nécessaire. Vérifiez aussi que l’installation est correcte au niveau des branchements des tuyaux, du tube de prélèvement et du filtre hydrophobe de la prise d’air.
10 minutes d’alarme haute par jour. Autonomie approximative lors d’une utilisation avec le détecteur de zone Radius BZ1 dont la batterie est totalement chargée et alimente un instrument à...
• Si une source d’alimentation compatible d’Industrial Scientific est utilisée, assurez-vous que l’instrument est alimenté en vérifiant que l’écran de l’instrument affiche le symbole d’alimentation ( ). LENS Wireless Un groupe LENS™ peut inclure des détecteurs de zone Radius BZ1, des instruments Ventis Pro Series et ®...
25 appareils. Si, par exemple, deux unités RGX sont utilisées dans le Groupe A, le groupe peut comprendre 23 instruments de détection de gaz. Passerelle intelligente Les données du Radius BZ1 peuvent être transmises à iNet par le biais d’une passerelle intelligente lorsque les conditions suivantes sont réunies :...
• La passerelle intelligente exécute l’application iNet Now Sync. • Au moins un membre du groupe LENS est un Ventis Pro situé à portée (environ 30 m [32,8 yards]) de la passerelle intelligente. Il assure ainsi la connexion avec la passerelle pour la transmission des données du Radius à...
Utilisation de l’instrument À partir de l’écran d’accueil, il est possible d’accéder à une série d’écrans pendant l’utilisation. Certains ont un rôle purement informatif, tandis que d’autres donnent accès à des actions de maintenance telles que le test de déclenchement et l’étalonnage ; les options varient selon les paramètres de l’instrument. Informations Les écrans d’information s’affichent brièvement et peuvent inclure : •...
Page 71
Informations sur l’instrument Informations sur la maintenance (Placement sur la station d’accueil) (étalonnage et réserve) — — — — — — Écran Écran Écran d’affichage d’affichage d’affichage suivant suivant suivant Informations sur les gaz Informations sur les gaz (suite) Action de mise à zéro —...
Une alarme signale un danger à l’opérateur de l’instrument. L’intensité de l’alarme dépend du type d’événement et de sa source. Le Radius BZ1 comporte des alarmes de quatre intensités. De la plus élevée à la plus basse, ces alarmes sont les suivantes : •...
Format de mesures (vue numérique) Format d’alarme de pair indiquent que l’alarme déclenchée pour le pair fait référence respectivement à un détecteur Radius BZ1 ou Ventis Pro Series. Figure 6.4 Exemple d’écrans d’alarme et d’alarme de pair Les écrans présentés ci-dessus comportent le symbole pour une alarme haute (...
Événement VME Dépassement négatif Alarme de pair haute Gaz présent d’un pair (événement d’alarme haute) Événement VLE d’un pair Homme à terre, HOMME À pair TERRE Urgence, pair URGENCE Alarme de pair basse Gaz présent d’un pair (événement d’alarme basse) Événement VME d’un pair Figure 6.5 Alarmes, causes possibles et intensité...
Instrument en alarme haute Tank 3 Événement : gaz présent, alarme haute. 20,0 ppm H Instrument en alarme de pair haute Tank 2 Événement : gaz présent, alarme de pair haute. Tank 3 Alertes Les alertes avisent l’opérateur de l’instrument d’une condition qui exige son attention. Les alertes s’activent et se désactivent de manière répétée.
Indicateurs Les indicateurs informent l’opérateur de l’état de l’instrument et s’accompagnent d’un flash de lumière bleue. Tableau 6.1 Alertes et indicateurs : causes et fréquence des signaux Symbole Type et description de l’événement Fréquence de l’alerte (secondes) 10 s 30 s Connexion perdue Connexion Un pair ne communique plus avec aucun...
Certaines pannes et erreurs sont facilement résolues par un personnel qualifié de la façon décrite ci- dessous dans le Tableau 6.2. Pour d’autres erreurs ou pannes, contactez Industrial Scientific. Lorsqu’une action recommandée suggérée ci-dessous nécessite une maintenance ou une réparation, réalisez le travail dans une zone non dangereuse et suivez toutes les autres instructions figurant dans...
Tableau 6.2 Pannes et erreurs Le message « Aucun signal Selon l’application prévue pour l’instrument, le déplacement de l’unité peut lui Texte permettre de recevoir un signal à un autre emplacement. Assurez-vous que le » s’affiche dans la site comporte un large accès à ciel ouvert et que l’emplacement n’est pas barre de navigation pour blindé.
Les tonalités émises par le haut-parleur pendant la maintenance ont un volume sonore inférieur à celui des alarmes sonores. L’accessoire silencieux d’alarme fourni par Industrial Scientific peut être utilisé pour réduire davantage ce niveau sonore ; dans ce cas, veillez à retirer le silencieux avant d’utiliser l’instrument.
Fournitures et préparation Suivez les étapes de la Figure 7.1 pour rassembler les fournitures et préparer les bouteilles de gaz d’étalonnage. Fournitures • Tube d’étalonnage (livré avec l’instrument). • Coiffe d’étalonnage (livrée avec les instruments à diffusion uniquement). • Bouteilles de gaz d’étalonnage adéquates pour les cellules installées et les paramètres des gaz d’étalonnage de l’instrument.
Page 81
Coiffe d’étalonnage Appliquer le gaz d’étalonnage Pour les appareils à diffusion Pour libérer le gaz, tournez le bouton du (illustration), glissez la coiffe détendeur dans le sens inverse des Possibilité d’ignorer la cellule. d’étalonnage dans le circuit de gaz. aiguilles d’une montre. Appliquez le gaz d’étalonnage du Appuyez fermement et vérifiez que le Continuez de suivre les invites affichées...
Page 82
Coiffe d’étalonnage Action de test de déclenchement — Pour les appareils à diffusion (illustration), glissez la coiffe d’étalonnage dans le + Maintenir circuit de gaz. Appuyez fermement et vérifiez que le bord de la coiffe d’étalonnage enfoncé affleure à la surface du module SafeCore. Démarrer Pour les appareils à...
Garantie Entretien Les tâches d’entretien qui peuvent être effectuées par les clients d’Industrial Scientific sont décrites dans ce manuel. Le Tableau 8.1 indique les pièces et les composants qui peuvent être remplacés par le client. Toutes les autres tâches d’entretien doivent être effectuées par Industrial Scientific uniquement ou par un centre de services agréé.
✓ Brucelles à bec long Instructions La Figure 8.1 montre des vues éclatées de la balise Radius et du module SafeCore et identifie chaque pièce et chaque composant. À l’aide du Tableau 8.1, déterminez les éléments qui peuvent être remplacés par le client et identifiez les noms et les références des pièces.
Tableau 8.1 Tableau des pièces du module SafeCore et de la balise Radius N° sur le Nom de la pièce Référence Remarques schéma Balise Radius Balise Radius Variable Balise sans module SafeCore Coiffe d’étalonnage et kit de tubes 18109498 Kit de grille de haut-parleur 18109444 Comprend une grille de haut-parleur et des vis de rechange...
Éliminez les éventuels résidus d’adhésif. Décollez le nouveau filtre antipoussière du Alignez le nouveau filtre Nettoyez les saletés, poussières ou débris. film de protection. antipoussière, côté adhésif tourné vers la balise, sur les rainures correspondantes du boîtier. Pour un positionnement correct, veillez à ce que les encoches sur les bords du filtre coïncident avec les encoches de l’ouverture.
Remplacement du sabot Couchez l’instrument avec précaution. Pour En utilisant le jeu de tournevis et l’embout Tirez sur le sabot pour le détacher. éviter d’endommager l’instrument, assurez- T20 livré avec le nouveau sabot, retirez et vous qu’il y a suffisamment d’espace jetez les vis qui fixent le sabot au reste de dégagé...
Démontage du module Retournez le module pour accéder au En tenant le couvercle par les bords, En tenant le collier pour cellules par les couvercle. soulevez-le pour le retirer. bords, soulevez-le pour le retirer et mettez-le de côté pour le remontage En utilisant le jeu de tournevis, retirez les Si le couvercle doit être remplacé, jetez ultérieur.
Réassemblage du module (avec couvercle et filtre antipoussière) En tenant le collier pour cellules par les Pour remettre en place (ou remplacer) le couvercle du module, saisissez-le par les bords, alignez-le et déposez-le dans le bords et alignez-le sur le module, puis déposez-le sur le module. module.
Industrial Scientific pour les produits faisant l’objet de la réclamation de l’acheteur. Toutes les réclamations contre Industrial Scientific doivent être effectuées moins d’un an après la survenance de la cause de l’action, et l’acheteur renonce expressément à...
Annexe A Informations supplémentaires concernant les gaz et les cellules Sensibilité croisée et gaz toxiques Une cellule est conçue pour détecter et mesurer la présence d’un gaz donné appelé « gaz cible ». Elle peut toutefois réagir également à d’autres gaz. Dans ce cas, on dit que la cellule a une « sensibilité croisée » à un autre gaz, ce qui interfère avec les mesures du gaz cible.
Si, par exemple, l’instrument mesure une LIE de 10 % dans une atmosphère de pentane et s’il a été étalonné au méthane, la LIE réelle est déterminée comme suit : Dans le tableau, repérez la valeur située à l’intersection entre le gaz échantillonné (pentane) et le gaz d’étalonnage (méthane).
Annexe C Informations supplémentaires sur l’alimentation longue durée de sécurité intrinsèque Figure C.1. Schéma de commande 1810D9387-200 révision 3...
Vertriebshändler unserer Produkte oder ein Servicecenter bzw. eine Niederlassung von Industrial Scientific zu finden. Para buscar un distribuidor local de nuestros productos o un centro de servicio u oficina comercial de Industrial Scientific, visite www.indsci.com. 如需查找就近的产品经销商或 Industrial Scientific 服务中 心或业务办事处,请访问我们的网...