Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PASSI TEST
Tester di passivazione
Passivation tester
MANUALE D'USO
OPERATING MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
NITTY-GRITTY S.r.l.
Via dei Marmorari 36, Spilamberto (MO) - ITALY
+39 (0)59 785210
www.nitty-gritty.it - info@nitty-gritty.it it

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Nitty-Gritty PASSI TEST

  • Page 1 PASSI TEST Tester di passivazione Passivation tester MANUALE D'USO OPERATING MANUAL MANUEL D’UTILISATION NITTY-GRITTY S.r.l. Via dei Marmorari 36, Spilamberto (MO) - ITALY +39 (0)59 785210 www.nitty-gritty.it - info@nitty-gritty.it it...
  • Page 3 PASSI TEST Tester di passivazione Passivation tester ANNO DI COSTRUZIONE 2016 YEAR OF CONSTRUCTION FABRIQUÉ EN  Italiano …………………………………………………………………………………………..................English .........................................   Français ......................................
  • Page 6 Fig. 1...
  • Page 7: Presentazione Dello Strumento

    ITALIANO Attenzione Prima di qualsiasi operazione leggere attentamente le istruzioni contenute in questo manuale. Questo manuale fornisce le principali informazioni per un adeguato e sicuro utilizzo dello strumento. Il manuale fa parte integrante dello strumento e deve essere conservato con cura fino allo smantellamento finale dello strumento stesso.
  • Page 8: Installazione Delle Batterie

    3. INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE Rimuovere il coperchio posto sul retro del display. Inserire/sostituire la batteria (9V). Chiudere il vano batteria con l'apposito coperchio. 4. SOSTITUZIONE DEL REFILL La sostituzione del refill per evitare il contatto con la soluzione elettrolitica che vi è contenuta. Svitare il tappo di chiusura della sede del refill aiutandosi con un cacciavite o con una moneta (Fig.
  • Page 9 6. COME EFFETTUARE IL TEST DI PASSIVAZIONE Collegare lo strumento sonda al display utilizzando l'apposito cavo (Fig. 4). Fig. 4 Rimuovere il tappo di protezione della sonda e posizionarlo nell'apposito alloggiamento (Fig. 5). Fig. 5 NB: Si consiglia di pulire la zona da testare da eventuali residui oleosi e/o polveri, per evitare l’inquinamento della punta Posizionare la punta della sonda nel punto da analizzare, mettendo a contatto il puntale di massa con il metallo*.
  • Page 10: Smaltimento E Rottamazione

    7. SMALTIMENTO E ROTTAMAZIONE Attenzione: deve essere perseguito l’obiettivo di assicurare la massima tutela dell’ambiente. Imballaggio: Sono rifiuti assimilabili agli urbani e possono essere smaltiti negli impianti per rifiuti urbani (discariche di prima categoria) senza creare maggior pericolo per l’uomo e per l’ambiente. Sonde e refill esausti: Sono rifiuti speciali da conferire secondo la normativa vigente.
  • Page 11: Tool Features

    . 5) OOL COMPONENTS ASSI EADER Refill cap / Cap placement ASSI Testing tip Battery Box (Rear Side) Cable connector Ground tip Passi Test Connector 2.2 T ECHNICAL DATA Model ASSI Supply voltage Tool weight 230 g 156x40x20 Tool dimension (mm) 2.3 E...
  • Page 12: Batteries Installation

    3. BATTERIES INSTALLATION 1. Slide the battery box 2. Connect the battery (9V Battery). 3. Slide the battery box back on the reader. 4. REFILL CHANGE WARNING: For your own safety it is suggested to wear gloves during the operation to avoid direct contact between the electrolyte solution and the skin.
  • Page 13 6. HOW TO CHECK THE PASSIVATION OF STAINLESS STEEL Connect the instrument to the external unit using the special cable supplied (Fig. 4). Fig. 4 Unscrew the tip protector and put it in the correct placement (Fig. 5). Fig. 5 NB: It is suggested to clean the area to be tested by any oily residue and / or dust, to prevent pollution of the tip 3.
  • Page 14: Disposal And Scrapping

    7. DISPOSAL AND SCRAPPING Pay attention: the user must pursue the maximum environmental protection. Packing: this waste is similar to the urban kind. Spent refill: the disposal of special waste must be in compliance with the regulations in force. Obsolete tools: With reference to CE2002/96 directive (WEEE), the user must separate the electrical and the electronic components and dispose them in the appropriate authorized collection centers or give them back as they are to the seller, when a new purchase is made.
  • Page 15: Caractéristiques De L'outillage

    2. T EST DE ASSIVATION ASSI Testing pointe 3. Boite de la Batterie (partie posterieure) Bouchon 4. Connecteur du test de Passi Test Pointe en metal pour la masse 5. Prise de connecteur 2.2 D ETALLES TECHNIQUES Modèle ASSI Tension d’alimentation 220 g Poids de l’outillage...
  • Page 16: Installation Des Batteries

    3. INSTALLATION DES BATTERIES 1. Extrayez les batteries sur le coté posterieur du detecteur 2. Remplecex les par un une batterie à 9V 3. Fermez le petit couvercle en plastique. 4. CHANGEMENT DU REMPLISSEUR AVIS: Pour votre sécurité, il est suggéré de porter des gants pendant l'opération afin d'éviter le contact direct entre la solution électrolytique et la peau.
  • Page 17: Comment Vérifier La Passivation

    6. COMMENT VÉRIFIER LA PASSIVATION Connecter l'instrument à l'unité extérieure en utilisant le câble spécial fourni en dotation. (Fig. 4) Fig. 4 Dévissez le bouchon protecteur de la pointe. (Fig. 5) Fig. 5 NB: Il est suggéré de nettoyer la zone à tester par tous les résidus huileux et / ou de la poussière, pour prévenir la pollution de la pointe Placez la pointe du stylo sur le morceau à...
  • Page 18: Traitement Des Déchets Et Mise A La Ferraille

    7. TRAITEMENT DES DÉCHETS ET MISE A LA FERRAILLE Attention: On doit poursuivre l’objectif d’assurer le niveau maximum de sauvegarde pour l’environnement. Emballages: assimilables aux déchets urbains. Remplisseur finis: déchets spéciales à éliminer dans le respecte de normes en vigueur. Appareillages obsolètes: En faisant référence à...

Table des Matières