Page 1
Sound- ® Bedienungsanleitung User Guide Mode d’emploi Istruzioni d'uso Handleiding Manual de instrucciones...
Page 2
Übersicht At a glance Aperçu Riepilogo Overzicht Información general Diese Ausklappseite zeigt Ihnen eine Übersicht über Ihr Gerät. Please open this page for “At a glance“ guide to your device. Cette page dépliante vous offre un aperçu de votre appareil. Questa pagina apribile Le mostra un riepilogo di tutto il Suo apparecchio.
Page 3
Ü TV S ® BERSICHT OUND TV SoundBox ® is a registered trademark of Serene Innovations, Inc. U.S.A. and it is licensed to Audioline by Serene.
Page 6
TV S ® OUND ETRIEB NEHMEN TV SoundBox ® in Betrieb nehmen Wichtig: Lesen Sie bitte zuerst die Sicherheitshinweise auf Seite 10, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Sender anschließen 1 Stellen Sie den Sender in der Nähe der Tonquelle auf eine rutschfeste Oberfläche.
TV S ® ERÄTE IN OUND ETRIEB NEHMEN ETRIEB NEHMEN Empfänger in Betrieb nehmen Akku laden 1 Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch für mindestens 6 Stunden. Schalten Sie ggf. den Empfänger aus (Stellung OFF). Stellen Sie den Empfänger wie abgebildet auf den Sender. Die Ladean- zeige blinkt während der Akku geladen wird.
Page 10
EDIENUNG Bedienung 1 Mit dem Ein/Aus-Lautstärkeregler schalten Sie den Empfänger ein bzw. aus und regeln Sie die Lautstärke. 2 Sie können den Ton an der Tonquelle ausschalten bzw. ganz leise einstel- len. Ziehen Sie ggf. die Bedienungsanleitung des entsprechenden Gerä- tes zu Rate.
Page 11
EDIENUNG Nutzung als externer Lautsprecher Schließen Sie die Tonquelle wie abge- bildet an. Um Akkukapazität zu sparen können Sie ggf. das Netzteil des Sen- ders an den Empfänger anschließen. Vergessen Sie bitte nicht, das Netzteil wieder am Sender anzuschließen, wenn Sie die Nutzung als externer Lautspre- cher beendet haben.
Page 12
EDIENUNG leuchtet). 2 Drücken Sie den Pairing-Taster auf der Rückseite des Senders für ca. 2 s, bis die Betriebsanzeige blinkt. 3 Schalten Sie den Empfänger ein und drücken Sie den Pairing-Taster auf der Unterseite so lange, bis ein Piepton zu hören ist. 4 Wenn die Betriebsanzeige am Sender aufhört zu blinken und dauerhaft leuchtet, ist die Verbindung wieder hergestellt.
Page 14
NHANG NHANG Anhang Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie gut auf. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät wurde entwickelt, um Tonsignale einer an den Sender ange- schlossenen Tonquelle kabellos an den Empfänger zu übertragen. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigenmächtige Ver- änderungen oder Umbauten sind nicht zulässig.
NHANG Achten Sie beim Betrieb auf den einwandfreien Zustand der Kabel und Ste- cker. Abgeknickte oder durchgescheuerte Kabel sind lebensgefährlich! Das Netzteil erfüllt die Ökodesign-Anforderungen der Europäischen Union (Richtlinie 2005/32/EG). Dies bedeutet, dass sowohl im Betrieb als auch im Ruhezustand der Stromverbrauch im Vergleich zu Netzteilen älterer Bauart deutlich niedriger ist.
Anerkennung ihrer Konformität. Die Konformi- tät mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE−Zeichen auf dem Gerät bestä- tigt. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlo- sen Download von unserer Website www.amplicomms.com Pflegehinweise •...
Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantiezeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kaufquittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr AMPLICOMMS - Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungsansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Produkte können Gewährleistungs-...
Page 18
T A GLANCE T A GLANCE Receiver On/Off switch / volume control LED “Charging / low battery“ Audio In socket AC adapter jack (optional) Tone setting Headset jack Pairing button (on the bottom of the receiver, refer to page 21) Transmitter base Power indicator AC adapter jack...
ETTING STARTED Getting started Important: please make sure you’ve read the safety information on page 24 before you set up your device. Connecting the transmitter 1 Place the transmitter near to the audio source on a non-slipping surface. 2 Connect the power adapter to the DC IN input socket located on the transmitter rear panel.
Page 21
ETTING STARTED Helpline UK 0844 800 6503 (See page 26 for costs and hours of operation)
Page 22
ERÄTE IN ETTING STARTED ETRIEB NEHMEN Set up the receiver Charging the battery 1 Charge the battery for about 6 hours before first use. Switch off the receiver (position OFF). Place the receiver onto the transmitter. The charging process starts auto- matically.
Page 23
Operation Helpline UK 0844 800 6503 (See page 26 for costs and hours of operation)
Page 24
PERATION Operation 1 Rotate the ON/OFF / Volume knob to turn the receiver on and off and to adjust the volume. 2 You can turn your audio source speaker to low or to off. Please refer to the audio source’s user guide. 3 Set the tone control to a position that enables you to hear and under- stand the sound best.
Page 25
PERATION Using as a stand-alone speaker Connect the audio source as depicted. To save battery capacity you can con- nect the transmitter’s AC adapter to the receiver. Please remember to re-con- nect it to the transmitter, if you finished the stand-alone speaker mode. Troubleshooting No sound - Ensure that the mains adapter is pushed fully into the power outlet and...
Page 26
PERATION 3 Switch the receiver to ON and press and hold down the pairing button on the bottom of the receiver as long as you hear a beep. 4 The transmitter’s power indicator will stop blinking and stay on when the connection is established successfully.
Page 27
Appendix Helpline UK 0844 800 6503 (See page 26 for costs and hours of operation)
Page 28
NHANG PPENDIX Appendix Safety Information Please read this operating instruction manual thoroughly. Intended use This device was developed to transmit audio signals from an audio source like TV or HiFi device to a receiver, using cordless transmission. Any other use is considered unintended use. Unauthorised modification or reconstruction is not permitted.
Page 29
PPENDIX The power adapter plug supplied fulfils the ecodesign requirements of the European Union (Directive 2005/32/EC). This means that, both in an operating state and in an idling state, the power consumption is considerably lower compared to power adapter plugs with an older design. Disposal In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your local public waste authorities (e.g.
Conformity with the above mentioned directive is confirmed by the CE sym- bol on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our website www.amplicomms.com Maintenance • Clean the housing surfaces with a soft, fluff−free cloth.
Page 31
If your equipment shows signs of defect during the period of guarantee, please return to the sales outlet in which you purchased the AMPLICOMMS equipment together with the purchase receipt. All rights to claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement must be asserted exclusively with regard to your sales outlet.
TV S ® OUND Récepteur On/Off / Réglage du volume Voyant : Charger/accu faible Entrée audio Raccordement pour bloc d'alimentation (optionnel) Réglage du son Raccordement du casque Bouton d’appariement (partie inférieure du récepteur, voir page 35) Emetteur Voyant de service Raccordement pour bloc d'alimentation Entrée audio Bouton d’appariement (voir page 35)
TV S ® ISE EN SERVICE OUND Mise en service TV SoundBox ® Important : veuillez lire d’abord les indications de sécurité page 38 avant de mettre l’appareil en service. Raccorder l’émetteur 1 Mettez l’émetteur à proximité de la source de son sur une surface antidérapante.
TV S ® ERÄTE IN ISE EN SERVICE ETRIEB NEHMEN OUND Mettre le récepteur en marche Charger l’accumulateur 1 Avant la première utilisation, chargez l’accumulateur pendant au-moins 6 heures. Le cas échéant, éteignez le récepteur (position OFF). Placez le récepteur sur l’émetteur comme illustré. Le voyant de chargement clignote pendant le chargement de l'accumulateur.
TILISATION Utilisation 1 Avec le régleur marche/arrêt du volume, allumez ou éteignez le récepteur et réglez le volume. 2 Vous pouvez éteindre ou régler très bas le son de la source de son. Le cas échéant, consultez le mode d'emploi de l’appareil correspondant. 3 L’interrupteur à...
TILISATION Utilisation comme haut-parleur externe Raccordez la source de son comme illustré. Le cas échéant, vous pouvez raccorder l’émetteur au récepteur pour économiser la capacité de l’accumula- teur. N’oubliez pas de raccorder le bloc d'alimentation à l’émetteur quand l’utili- sation comme haut-parleur externe est terminée.
Page 40
TILISATION 2 Appuyez sur le bouton d'appariement au dos de l’émetteur pendant env. 2 secondes jusqu’à ce que le voyant de service clignote. 3 Allumez le récepteur et appuyez sur le bouton d’appariement dans la partie inférieure jusqu’à ce que vous entendiez un bip. 4 La liaison est rétablie quand le voyant de service de l’émetteur arrête de clignoter et brille en permanence.
Page 42
NHANG NNEXE Annexe Indications de sécurité Lisez ce mode d’emploi entièrement avec soin et conservez-le bien. Utilisation conforme aux dispositions Cet appareil a été développé pour transmettre les signaux sonores d'un télé- viseur ou d’une chaîne hifi de l’émetteur à un récepteur sans câble. Toute autre utilisation est considérée comme non-conforme aux dispositions.
NNEXE Veillez à l’état parfait des câbles et des fiches. Les câbles pliés ou élimés sont très dangereux ! Le bloc d’alimentation livré répond aux exigences de l’Union européenne en matière d’éco-conception (directive 2005/32/CE). Cela signifie que, tant en service qu’au repos, la consommation électrique est nettement plus faible par rapport aux blocs d’alimentation de modèles plus anciens.
La conformité avec la directive citée ci-avant est confirmée par le marquage CE apposé sur cet appareil. Pour obtenir la déclaration de conformité complète, veuillez la télécharger gratuitement sur notre site internet : www.amplicomms.com Indications d’entretien • Nettoyez les surfaces du boîtier avec un chiffon doux et sans peluche.
NNEXE Garantie Les appareils AMPLICOMMS sont fabriqués et testés selon les procédés de production les plus modernes. Les matériaux choisis et la haute technologie assurent un fonctionnement parfait et une longue durée de vie. La durée de garantie est de 24 mois à partir de la date d’achat. La garantie ne s’applique pas à...
TV S ® OUND Ricevitore On/Off / Impostazione volume Spia: caricare/batteria scarica Entrata audio Collegamento per adattatore (opzionale) Regolazione del suono Collegamento cuffie Tasto di accoppiamento (parte inferiore del ricevitore, vedi pagina 49) Emittente Indicazione di funzionamento Collegamento per adattatore Entrata audio Tasto di accoppiamento (vedi pagina 49) Contenuto del pacchetto...
TV S ® ETTERE IN FUNZIONE OUND Mettere in funzione TV SoundBox ® Importante: Legga innanzitutto le istruzioni di sicurezza a pagina 52, prima di mettere in funzione l'apparecchio. Collegare l‘emittente 1 Posizionare l’emittente nelle vicinanze della fonte sonora su una superfi- cie antiscivolo.
Page 50
TV S ® ERÄTE IN ETTERE IN FUNZIONE ETRIEB NEHMEN OUND Mettere in funzione il ricevitore Caricare la batteria 1 Caricare la batteria prima del primo utilizzo per almeno 6 ore. Spegnere eventualmente il ricevitore (posizione OFF). Posizionare il ricevitore sull’emittente come illustrato. La spia di carica lampeggia mentre la batteria è...
Page 52
1 Con il regolatore di volume ON/OFF si accende o spegne il ricevitore e si regola il volume. 2 È possibile disattivare il suono o ridurne al massimo l'intensità sulla fonte sonora. Consultare eventualmente le istruzioni per l’uso del relativo apparecchio.
Utilizzo come altoparlante esterno Collegare la fonte sonora come illustra- to. Per risparmiare batteria è eventual- mente possibile collegare l’alimentatore dell’emittente al ricevitore. Non dimenticare di ricollegare l’alimen- tatore all’emittente una volta terminato l’utilizzo come altoparlante esterno. Ricerca errori Nessun tono - Controlli il collegamento corretto dell’emittente alla rete elettrica (adatta- tore presa –...
Page 54
per circa 2 s, finché la spia di funzionamento non lampeggi. 3 Accendere il ricevitore e premere il tasto di accoppiamento sulla parte inferiore fintantoché non si oda un bip. 4 Nel momento in cui la spia di funzionamento sull’emittente smette di lampeggiare e rimane illuminata, il collegamento è...
Page 56
NHANG PPENDICE Appendice Istruzioni di sicurezza Legga queste istruzioni d'uso con attenzione e Le conservi per bene. Uso corretto Questo apparecchio è stato sviluppato per trasmettere segnali acustici di un televisore o impianto HiFi dalla trasmittente a un ricevitore senza cavi. Ogni altro tipo d'uso non è...
PPENDICE Durante il funzionamento faccia attenzione alle condizioni perfette del cavo e della presa. Cavi curvati o sfregati sono pericolosissimi! L'adattatore contenuto nel volume di consegna corrisponde ai requisiti del design ecologico dell'UE per i prodotti a funzionamento elettrico (direttiva CEE 32 del 2005).
La conformità con la direttiva sopra citata viene confermata con il simbolo CE sull'apparecchio. La dichiarazione di conformità completa la puo scarica- re gratuitamente dal nostro sito web allo www.amplicomms.com Manutenzione •...
Page 59
PPENDICE Garanzia Gli apparecchi di AMPLICOMMS vengono prodotti e controllati secondo le procedure di produzione più innovative. L'uso di materiali selezionati con attenzione e di tecnologie altamente sviluppate garantisce un funzionamen- to privo di disturbi e un ciclo di vita lungo.
Page 62
TV S ® OUND IN GEBRUIK NEMEN TV SoundBox ® in gebruik nemen Belangrijk: Lees eerst de veiligheidsaanwijzingen op pagina 66 voordat u het apparaat in gebruik neemt. Zender aansluiten 1 Plaats de zender in de buurt van de geluidsbron op een slipbestendig oppervlak.
Page 64
TV S ® ERÄTE IN OUND ETRIEB NEHMEN IN GEBRUIK NEMEN Ontvanger in gebruik nemen De batterij laden 1 Voordat u het apparaat in gebruik neemt, dient u de batterij gedurende minstens 6 uur op te laden. Schakel indien nodig de ontvanger uit (in de stand OFF).
EBRUIK Gebruik 1 Met behulp van de aan/uit/volume-knop kunt u de ontvanger in- of uit- schakelen en het volume regelen. 2 U kunt het geluid aan de geluidsbron uitschakelen of heel stil instellen. Raadpleeg indien nodig de handleiding van het apparaat. 3 Met de laterale schuifschakelaar kunt u het geluid naar wens instellen.
EBRUIK Gebruik als externe luidspreker Sluit de geluidsbron aan, zoals afge- beeld. Om de batterij te sparen, kunt u de adapter van de zender aansluiten op de ontvanger. Vergeet echter niet de adapter terug op de zender aan te sluiten wanneer u de ontvanger niet meer als externe luid- spreker gebruikt.
Page 68
EBRUIK 4 Wanneer het aan/uit-lampje van de zender niet meer knippert maar conti- nu brandt, is de verbinding hersteld.
Page 70
IJLAGE NHANG Bijlage Veiligheidsaanwijzingen Lees deze handleiding zorgvuldig door en bewaar hem goed. Reglementair gebruik Dit apparaat is bedoeld om klanksignalen van een televisietoestel of een stereo-installatie vanuit een zender naar een ontvanger te sturen zonder kabels. Elk ander gebruik is niet toegestaan. Eigenhandige wijzigingen of aanpassingen zijn niet toegestaan.
Page 71
IJLAGE Zorg bij gebruik van de adapter ervoor dat de kabel en stekker niet bescha- digd zijn. Geknakte of versleten kabels zijn levensgevaarlijk! De adapter voldoet aan de vereisten voor ecologisch ontwerp van de Europese Unie (Richtlijn 2005/32/EG). Dit betekent dat wanneer het apparaat in gebruik of in stand-by staat, het stroomverbruik in vergelijking met oudere types adapters beduidend lager is.
De conformi- teit met bovengenaamde richtlijn wordt bevestigd door het CE-kenteken op het apparaat. De volledige conformiteitsverklaring kunt u gratis downloaden van onze website www.amplicomms.com Onderhoud • Reinig de behuizing met een zachte en pluisvrije doek.
Page 73
IJLAGE Garantie AMPLICOMMS-apparaten worden geproduceerd en getest met de modern- ste productieprocessen. Nauwkeurig geselecteerde materialen en geavan- ceerde technologieën zorgen voor een probleemloze werking en een lange levensduur. De garantieperiode bedraagt 24 maanden, berekend vanaf de dag van aan- koop. De garantie geldt niet voor de batterijen, accu's of accupacks gebruikt in het product.
TV S ® OUND Receptor On/Off / volumen Indicador: Cargar/ Batería baja Entrada de audio Conexión para fuente de alimentación (opcional) Ajuste del sonido Conexión de auriculares Tecla de emparejamiento (parte inferior del receptor, ver página 77) Transmisor Indicador de funcionamiento Conexión para fuente de alimentación Entrada de audio Tecla de emparejamiento (ver página 77)
Page 76
TV S ® UESTA EN FUNCIONAMIENTO OUND Puesta en funcionamiento TV SoundBox ® Importante: Antes de usar el aparato lea las instrucciones de seguridad en la página 80. Conectar el transmisor 1 Coloque el transmisor cerca de una fuente de audio y sobre una superfi- cie antideslizante.
Page 78
TV S ® UESTA EN FUNCIONAMIENTO ERÄTE IN ETRIEB NEHMEN OUND Puesta en funcionamiento del receptor Cargar batería 1 Si es necesario, apague el receptor (posición OFF). Coloque el receptor en el transmisor tal y como se muestra en la imagen.
Page 80
ANEJO Manejo 1 Mediante el regulador de volumen de encendido / apagado puede encen- der y apagar el receptor y regular el volumen. 2 Puede desactivar el sonido de la fuente de audio o bajarle el volumen totalmente. Si es necesario consulte el manual de instrucciones del dis- positivo correspondiente.
ANEJO Uso como altavoz externo Conectar la fuente de audio como se muestra en la imagen. Para ahorrar la energía de la batería puede conectar la fuente de alimentación del transmisor al receptor. No olvide conectar de nuevo la fuente de alimentación al transmisor en cuanto haya terminado de usarlo como altavoz externo.
Page 82
ANEJO 1 Asegúrese de que el transmisor esté encendido (indicador de funciona- miento). 2 Presione la tecla de emparejamiento en la parte posterior del transmisor durante unos 2 segundos hasta que el indicador de funcionamiento empiece a parpadear. 3 Encienda el transmisor y presione la tecla de emparejamiento en la parte inferior hasta oír un pitido.
Page 84
NHANG PÉNDICE Apéndice Indicaciones de seguridad Lea este manual de instrucciones detenidamente y consérvelo en un lugar seguro. Propósito de uso Este dispositivo está diseñado para transmitir desde un transmisor señales de sonido de un televisor o equipo HiFi de manera inalámbrica hasta un receptor.
Page 85
PÉNDICE Asegúrese del buen estado del cable y enchufe durante su utilización. ¡Los cables doblados y desgastados pueden producir graves heridas! La fuente de alimentación cumple con los requisitos de diseño ecológico de la Unión Europea (Directiva 2005/32/CE). Esto significa que, en comparación con otros componentes de red más antiguos, el consumo de energía del aparato, ya sea en funcionamiento o en reposo, es mucho menor.
CE que aparece en el dispositivo. Para obtener la declaración de conformidad completa utilice por favor la descarga gratuita de nuestro sitio web www.amplicomms.com Instrucciones de mantenimiento • Limpie las superficies de la carcasa con un paño suave y sin pelusa.
Page 87
PÉNDICE Garantía Los dispositivos AMPLICOMMS son fabricados y probados de acuerdo con los últimos métodos de producción. Los materiales seleccionados y el uso de tecnologías avanzadas garantizan un funcionamiento sin problemas y de larga vida. La garantía no se aplica a las pilas o baterías utilizadas en el producto. El período de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra.
Page 90
4 250711 991944 Audioline GmbH, D-41460 Neuss 03/2014 – Ausgabe 1.1 TV SoundBox ® is a registered trademark of Serene Innovations, Inc. U.S.A. and it is licensed to Audioline by Serene.