Page 4
About these operating instructions About these operating instructions These operating instructions describe the heating circuit manifold "ECOLLECTRMV" (also referred to as "product" in these operating instruc- tions). These operating instructions are part of the product. • You may only use the product if you have fully read and understood these operating instructions.
Page 5
In addition, the following symbols are used in these operating instructions: This is the general safety alert symbol. It alerts to injury haz- ards or equipment damage. Comply with all safety instruc- tions in conjunction with this symbol to help avoid possible death, injury or equipment damage. ECOLLECTRMV...
When using the product, perform all work and all other activities in conjunc- tion with the product in compliance with the conditions specified in the oper- ating instructions and on the nameplate, as well as with all directives, stand- ards and safety regulations applicable at the installation site of the product. ECOLLECTRMV...
Page 7
Modifications to the product Only perform work on and with the product which is explicitly described in these operating instructions. Do not make any modifications to the product which are not described in these operating instructions. ECOLLECTRMV...
Use the original packaging when transporting the product. • Store the product in a clean and dry environment. • Verify that the product is protected against shocks and impact during trans- port and storage. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. ECOLLECTRMV...
Page 9
Product description Product description Dimensions 30 mm 46 mm 69 mm ECOLLECTRMV...
Operating temperature and pres- Max. 90 °C at 3 bar sure Max. 80 °C at 4 bar Max. 70 °C at 5 bar Max. 60 °C at 6 bar Flow coefficient Kvs flow/return 1.31 m³/h valve Available sizes 2-12 heating circuits ECOLLECTRMV...
Page 12
Product description Charts Fig. 2: Pressure loss curves depending on flow stream and opening angle of heating circuit manifolds with flow meter. Pressure loss at return valve considered ECOLLECTRMV...
Page 13
Product description Fig. 3: Chart total pressure loss with flow meter ECOLLECTRMV...
Failure to follow these instructions can result in death, serious injury or equipment damage. Mounting the product 1. Place the manifold into the bracket. - The bottom manifold line slightly protrudes (2). - To simplify pipe installation, the upper manifold (1) can be slightly tilted. ECOLLECTRMV...
Page 15
Mounting 2. Click-fit the clip towards the top (must snap in). 3. Fixate the clip with a screw. ECOLLECTRMV...
8. Close the flow valve and the return valve of the filled heating circuit. 9. Repeat this procedure for all other heating circuits. vent 10.Vent the system by rotating the outlet by 180° at the drain valve (6) and open the spindle (7). 180° ECOLLECTRMV...
Page 17
Adjusting the flow valves with a flow meter 1. Open the flow valve at the red adjustment ring until the calcu- lated water volume is indicated at the flow meter (1). 2. Pull the white adjustment ring up to unlock. ECOLLECTRMV...
Page 18
Commissioning 3. Turn the white adjustment ring all the way to the mechanical stop of the flow valve. 4. Push the white adjustment ring down to lock. ECOLLECTRMV...
Page 19
Get in touch with us before returning your product. Spare parts and accessories NOTICE UNSUITABLE PARTS • Only use genuine spare parts and accessories provided by the manufac- turer. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. ECOLLECTRMV...
Page 22
Über diese Betriebsanleitung Über diese Betriebsanleitung Diese Betriebsanleitung beschreibt den Heizkreisverteiler „ECOLLECTRMV“ (im Folgenden auch „Produkt“). Diese Betriebsanleitung ist Teil des Produkts. • Sie dürfen das Produkt erst benutzen,wenn Sie die Betriebsanleitung voll- ständig gelesen und verstanden haben. • Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanleitung für alle Arbeiten an und mit dem Produkt jederzeit verfügbar ist.
Page 23
Zusätzlich werden in dieser Betriebsanleitung folgende Symbole verwendet: Dies ist das allgemeine Warnsymbol. Es weist auf die Gefahr von Verletzungen und Sachschäden hin. Befolgen Sie alle im Zusammenhang mit diesem Warnsymbol beschriebenen Hinweise, um Unfälle mit Todesfolge, Verlet- zungen und Sachschäden zu vermeiden. ECOLLECTRMV...
Führen Sie bei der Verwendung des Produkts alle Arbeiten ausschließlich unter den in der Betriebsanleitung und auf dem Typenschild spezifizierten Bedingungen und innerhalb der spezifizierten technischen Daten und in Übereinstimmung mit allen am Einsatzort geltenden Bestimmungen, Nor- men und Sicherheitsvorschriften durch. ECOLLECTRMV...
Page 25
Gefährdungen auftreten können, die nicht direkt vom Produkt ausge- hen. Veränderungen am Produkt Führen Sie ausschließlich solche Arbeiten an und mit dem Produkt durch, die in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Nehmen Sie keine Verände- rungen vor, die in dieser Betriebsanleitung nicht beschrieben sind. ECOLLECTRMV...
• Benutzen Sie für den Transport die Originalverpackung. • Lagern Sie das Produkt nur in trockener, sauberer Umgebung. • Stellen Sie sicher, dass das Produkt bei Transport und Lagerung stoßge- schützt ist. Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Sachschäden führen. ECOLLECTRMV...
Page 27
Produktbeschreibung Produktbeschreibung Abmessungen 30 mm 46 mm 69 mm ECOLLECTRMV...
Page 28
Produktbeschreibung Abbildung 1: Halterabstände in mm Heizkreis 214 264 314 364 414 464 514 564 614 654 714 Abstand A Abstand B 109 159 209 259 309 359 409 459 509 549 609 ECOLLECTRMV...
Page 29
G1 mit Überwurfmutter Heizkreisanschluss Eurokonus Betriebstemperatur und -druck Max. 90 °C bei 3 bar Max. 80 °C bei 4 bar Max. 70 °C bei 5 bar Max. 60 °C bei 6 bar kvs-Wert Vor-/Rücklaufventil 1,31 m³/h Lieferbare Größen 2-12 Heizkreise ECOLLECTRMV...
Page 30
Produktbeschreibung Diagramme Abbildung 2: Druckverlustkurven abhängig von Massenstrom und Öffnungswinkel bei Heizkreisverteilern mit Durchflussmesser. Druckverlust am Rücklaufventil berück- sichtigt ECOLLECTRMV...
Page 31
Produktbeschreibung Abbildung 3: Diagramm Gesamtdruckverlust mit Durchflussmesser ECOLLECTRMV...
Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Tod, schweren Verletzungen oder Sachschäden führen. Produkt montieren 1. Setzen Sie den Verteiler in den Halter. - Der untere Verteilerstrang ist leicht vorgelagert (2). - Zur einfacheren Rohrmontage kann der obere Verteiler (1) etwas geneigt werden. ECOLLECTRMV...
Page 33
Montage 2. Klappen Sie den Bügel nach oben und rasten Sie ihn ein. 3. Fixieren Sie den Bügel mit einer Schraube. ECOLLECTRMV...
8. Schließen Sie das Vor- und Rück- laufventil des befüllten Heizkrei- ses. 9. Wiederholen Sie die Schritte für jeden weiteren Heizkreis. Entlüften 10.Entlüften Sie die Anlage durch Drehung des Abgangs um 180° am Entleerhahn (6) und öffnen Sie die Spindel (7). 180° ECOLLECTRMV...
Page 35
3. Füllen Sie die Anlage so lange mit Wasser, bis der Betriebsdruck erreicht ist. Vorlaufventile einstellen mit Durchflussmesser 1. Öffnen Sie das Vorlaufventil am roten Einstellring so weit, bis die errechnete Wassermenge (1) am Durchflussmesser angezeigt wird. 2. Ziehen Sie den weißen Einstell- ring zum Entriegeln nach oben. ECOLLECTRMV...
Page 36
Inbetriebnahme 3. Drehen Sie den weißen Einstell- ring bis zum Anschlag des Vor- laufventils. 4. Drücken Sie den weißen Einstell- ring zum Verriegeln nach unten. ECOLLECTRMV...
Page 37
Entsorgung liegt in der Verantwortung des Betreibers. Rücksendung Vor einer Rücksendung Ihres Produkts müssen Sie sich mit uns in Verbin- dung setzen. Ersatzteile und Zubehör HINWEIS UNGEEIGNETE TEILE • Verwenden Sie nur Original Ersatz- und Zubehörteile des Herstellers. Nichtbeachtung dieser Anweisung kann zu Sachschäden führen. ECOLLECTRMV...
Page 39
,,,,DAIKIN Manuel d'utilisation Manuel d'utilisation Fran!,ais Collecteur de circuits de chauffage (acier inoxydable) 03/2020...
Page 40
La présente notice technique La présente notice technique Cette notice technique contient la description du collecteur de circuits de chauffage "ECOLLECTRMV" (dénommé ci-après "produit"). Cette notice technique fait partie du produit. • Utilisez le produit seulement après que vous aurez lu et compris intégra- lement la notice technique.
Page 41
Les symboles suivants sont également utilisés dans cette notice technique : Ceci est le pictogramme général de mise en garde. Il signale un risque de blessure et de dommage matériel. Respectez toutes les consignes de sécurité afin d'éviter des accidents mortels, des blessures ou des dommages matériels. ECOLLECTRMV...
Pendant l'utilisation du produit effectuez toutes les opérations exclusivement dans les conditions spécifiées dans cette notice technique et sur la plaque signalétique, conformément aux données techniques spécifiées et en accord avec tous les règlements, normes et consignes de sécurité en vigueur sur le lieu d'installation. ECOLLECTRMV...
Page 43
Modification du produit En travaillant sur le produit et avec celui-ci, effectuez exclusivement les opé- rations décrites dans cette notice technique. N'effectuez pas de modifica- tions non décrites dans cette notice technique. ECOLLECTRMV...
Utilisez l'emballage d'origine pour le transport. • Stockez le produit dans un lieu sec et propre. • Assurez-vous que le produit est à l'abri des chocs pendant le transport et le stockage. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. ECOLLECTRMV...
Page 45
Description du produit Description du produit Dimensions 30 mm 46 mm 69 mm ECOLLECTRMV...
Description du produit Figure 1: Ecarts entre les supports en mm Circuit de chauffage 214 264 314 364 414 464 514 564 614 654 714 Distance A Distance B 109 159 209 259 309 359 409 459 509 549 609 ECOLLECTRMV...
Max. 90 °C à 3 bar vice Max. 80 °C à 4 bar Max. 70 °C à 5 bar Max. 60 °C à 6 bar Coefficient de débit Kvs vanne 1,31 m³/h départ / vanne retour Tailles disponibles 2-12 circuits de chauffage ECOLLECTRMV...
Page 48
Description du produit Diagrammes Figure 2: Courbes caractéristiques de perte de pression en fonction du débit mas- sique et de l'angle d'ouverture en cas de collecteurs de circuits de chauffage avec débitmètre. Perte de pression sur la vanne retour considérée ECOLLECTRMV...
Page 49
Description du produit Figure 3: Diagramme perte de pression totale avec débitmètre ECOLLECTRMV...
Montage du produit 1. Placez le collecteur de circuits de chauffage dans le support. - La ligne inférieure du collecteur est légèrement vers l'avant (2). - Le collecteur supérieur (1) peut être légèrement incliné pour sim- plifier l'installation des tubes. ECOLLECTRMV...
Page 51
Montage 2. Relevez la bride vers le haut et enclenchez-la (clic). 3. Fixez la bride à l'aide d'une vis. ECOLLECTRMV...
9. Répétez les étapes pour tous les autres circuits de chauffage. Purge 10.Purgez l'installation en tournant la sortie de 180° sur le robinet de vidange (6) et ouvrez la tige (7). 180° ECOLLECTRMV...
Régler les vannes de départ avec un débitmètre 1. Ouvrez la vanne de départ sur la bague de réglage jusqu'à ce que la quantité d'eau (1) soit affiché sur le débitmètre. 2. Tirez la bague de réglage blanche vers le haut pour déverrouiller. ECOLLECTRMV...
Page 54
Mise en service 3. Tournez la bague de réglage blanche jusqu'à la butée de la vanne de départ. 4. Poussez la bague de réglage vers le bas pour verrouiller. ECOLLECTRMV...
Avant de retourner le produit, il faut que vous preniez contact avec nous. Pièces détachées et accessoires AVIS PIÈCES INADAPTÉES • N'utilisez que des accessoires et des pièces détachées d'origine provenant du fabricant. La non-observation de ces instructions peut causer des dommages maté- riels. ECOLLECTRMV...
Page 57
,,,,DAIKIN Gebruiksaanwijzing Gebruiksaanwijzing Nederlands Verdeelblok voor vloerverwarming (roestvrij staal) 03/2020...
Page 58
Over deze gebruiksaanwijzing Over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de cv-verdeler "ECOLLECTRMV" (verder "product" genoemd). Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van het product. • U mag het product pas gebruiken als u de gebruiksaanwijzing helemaal hebt gelezen en de inhoud ervan hebt begrepen.
Page 59
Daarnaast worden in deze gebruiksaanwijzing de volgende symbolen gebruikt: Dit is het algemene waarschuwingssymbool. Het duidt op het gevaar voor letsels en materiële schade. Neem alle in verband met dit symbool beschreven aanwijzingen in acht om ongevallen met dodelijke afloop, letsels en materiële schade te voorkomen. ECOLLECTRMV...
Voer bij het gebruik van het product alle werkzaamheden uitsluitend uit onder de in de gebruiksaanwijzing en op het typeplaatje gespecificeerde voorwaar- den en binnen de gespecificeerde gegevens en in overeenstemming met alle op locatie geldende bepalingen, normen en veiligheidsvoorschriften. ECOLLECTRMV...
Page 61
Wijzigingen aan het product Voer uitsluitend werkzaamheden aan en met het product uit die in deze gebruiksaanwijzing staan beschreven. Breng geen wijzigingen aan die in deze gebruiksaanwijzing niet beschreven staan. ECOLLECTRMV...
Gebruik voor het transport de originele verpakking. • Sla het product alleen op in een droge en schone omgeving. • Zorg ervoor dat het transport en de opslag van het product schokvrij plaats- vindt. Niet-naleving van deze aanwijzingen kan tot materiële schade leiden. ECOLLECTRMV...
Page 63
Productbeschrijving Productbeschrijving Afmetingen 30 mm 46 mm 69 mm ECOLLECTRMV...
Aansluiting verwarmingscircuit Eurokonus Bedrijfstemperatuur en -druk Max. 90 °C bij 3 bar Max. 80 °C bij 4 bar Max. 70 °C bij 5 bar Max. 60 °C bij 6 bar Kvs-waarde stroom-/terugslag- 1,31 m³/h klep Leverbare groottes 2-12 Verwarmingscircuits ECOLLECTRMV...
Page 66
Productbeschrijving Diagrammen Abbildung 2: Drukverlies afhankelijk van massastroom en openingshoek bij cv-verde- lers met flowmeter. Drukverlies aan terugslagklep in aanmerking genomen. ECOLLECTRMV...
Niet-naleving van deze aanwijzing kan tot de dood, zware letsels of mate- riële schade leiden. Product monteren 1. Plaats de cv-verdeler in de hou- der. - De onderste distributielijn staat iets naar voren (2). - Voor een makkelijkere montage van de buizen, kan de bovenste cv-verdeler (1) iets worden geheld. ECOLLECTRMV...
Page 69
Montage 2. Klap de beugel omhoog en klik hem vast. 3. Zet de beugel vast met een schroef. ECOLLECTRMV...
8. Sluit de stroom- en terugslagklep van het gevulde verwarmingsci- cruit. 9. Herhaal de stappen voor elk ver- der verwarmingscircuit. Ontlucht 10.Ontlucht de installatie door de uit- gang aan de aftapkraan (6) 180° te draaien en open de spil (7). 180° ECOLLECTRMV...
Page 71
3. Vul de installatie zo lang met water tot de bedrijfsdruk bereikt is. Stroomkleppen instellen met flowmeter 1. Open de stroomklep aan de rode instelring zo ver tot op de flowme- ter de berekende hoeveelheid water (1) wordt weergegeven. 2. Trek de witte instelring naar boven om deze te ontgrendelen. ECOLLECTRMV...
Page 72
Inbedrijfstelling 3. Draai de witte instelring tot aan de aanslag van de stroomklep. 4. Druk de witte instelring naar beneden om deze te vergrende- len. ECOLLECTRMV...
Page 73
Voordat u het product terugstuurt, dient u contact met ons op te nemen. Reserveonderdelen en toebehoren AANWIJZING ONGESCHIKTE ONDERDELEN • Gebruik uitsluitend originele onderdelen en origineel toebehoren van de fabrikant Niet-naleving van deze aanwijzing kan tot materiële schade leiden. ECOLLECTRMV...
Page 75
,,,,DAIKIN lstruzioni per l'uso lstruzioni per l'uso Haliano Modula di distribuzione per riscaldamenti (acciaio inox) 03/2020...
Page 76
Su queste Istruzioni per l'uso Su queste Istruzioni per l'uso Queste Istruzioni per l'uso descrivono il modulo di distribuzione per riscalda- menti "ECOLLECTRMV" (nel proseguio anche "prodotto"). Le presenti Istru- zioni per l’uso costituiscono parte del prodotto. • L'utilizzo del prodotto è permesso soltanto dopo aver letto e capito com- pletamente le Istruzioni per l'uso.
Page 77
Questo è il simbolo di avvertimento generico. Avverte del pericolo di lesioni fisiche o danni materiali. Rispettate sem- pre le indicazioni corredate del simbolo di avvertimento per evitare incidenti con conseguenze anche fatali, lesioni fisi- che e danni materiali. ECOLLECTRMV...
Quando utilizzate il prodotto, eseguite tutti i lavori esclusivamente nel rispetto delle condizioni specificate nelle Istruzioni per l'uso e sulla targhetta conosci- tiva, nell'ambito dei dati tecnici specificati e in osservanza di tutte le disposi- zioni norme e prescrizioni di sicurezza vigenti sul luogo d'impiego. ECOLLECTRMV...
Page 79
Modifiche del prodotto Eseguite esclusivamente i lavori con e al prodotto descritti nelle Istruzioni per l'uso. Non apportate modifiche al prodotto che non sono descritte nelle Istru- zioni per l'uso. ECOLLECTRMV...
Per il trasporto, utilizzate l'imballaggio originale. • Immagazzinate il prodotto solo in ambiente asciutto e pulito. • Assicurare che il prodotto sia prodotto contro urti durante il trasporto e il magazzinaggio. La mancata osservanza di queste indicazioni può causare danni materiali. ECOLLECTRMV...
Page 81
Descrizione del prodotto Descrizione del prodotto Dimensioni 30 mm 46 mm 69 mm ECOLLECTRMV...
Temperatura e pressione d’eser- max. 90 °C a 3 bar cizio max. 80 °C a 4 bar max. 70 °C a 5 bar max. 60 °C a 6 bar Coefficiente di flusso valvola 1,31 m³/h mandata/ritorno Grandezze disponibili 2-12 circuiti di riscaldamento ECOLLECTRMV...
Page 84
Descrizione del prodotto Diagrammi Figura 2: Curve di perdita della pressione a dipendere dalla portata massica e dall'angolo di apertura dei distributori con contatore volumetrico. I diagrammi tengono conto della perdita di pressione presso la valvola di ritorno. ECOLLECTRMV...
Page 85
Descrizione del prodotto Figura 3: Diagramma perdita di pressione complessiva con contatore volumetrico ECOLLECTRMV...
Montaggio dell’apparecchio 1. Inserite il distributore sul sup- porto. - La linea di distribuzione inferiore è leggermente avanzata (2). - Per facilitare il montaggio dei tubi il gruppo di distribuzione superiore (1) si può inclinare leg- germente. ECOLLECTRMV...
Page 87
Montaggio 2. Ribaltate l'archetto verso l'alto per farlo incastrare. 3. Fissate l'archetto con una vite. ECOLLECTRMV...
8. Richiudere le valvole di mandata e ritorno del circuito di riscalda- mento riempito. 9. Ripetere questi passi per tutti gli altri circuiti di riscaldamento. Sfiatare 10.Sfiatare l'impianto ruotando l'uscita di 180° presso il rubinetto di scarico (6) e aprire il mandrino (7). 180° ECOLLECTRMV...
Page 89
Impostare le valvole di mandata con il flussometro 1. Aprire la valvola di mandata con l'anello di regolazione rosso fin- ché sul contatore volumetrico non viene indicato il volume d'acqua calcolato (1). 2. Tirare l'anello di regolazione bianco verso l'alto per sbloccare. ECOLLECTRMV...
Page 90
Messa in funzione 3. Ruotare l’anello di regolazione bianco fino alla battuta della val- vola di mandata. 4. Premere l'anello di regolazione bianco verso il basso per bloc- care. ECOLLECTRMV...
Page 91
Rispedizione al fornitore Prima di rispedire il prodotto, mettetevi in contatto con noi. Ricambi e accessori AVVISO COMPONENTI NON IDONEI • Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori del produttore. La mancata osservanza di queste indicazioni può causare danni materiali. ECOLLECTRMV...
Page 93
,,,,DAIKIN Manual de instrucöes Manual de instrw;:öes Portugues Distribuidor de circuito de aquecimento (a90 inoxidävel) 03/2020...
Page 94
Sobre este manual de instruções Sobre este manual de instruções Este manual de instruções descreve o distribuidor de circuito de aqueci- mento "ECOLLECTRMV" (a seguir designado por "produto"). Este manual de instruções é parte integrante do produto. • Só pode utilizar o produto após ter lido e compreendido na íntegra o manual de instruções.
Page 95
Este é um símbolo de aviso geral. Alerta para o perigo de ferimentos e danos materiais. Siga todas as instruções des- critas relacionadas com este símbolo de aviso, a fim de evi- tar acidentes mortais, ferimentos e danos materiais. ECOLLECTRMV...
Ao utilizar o produto, execute todos os trabalhos exclusivamente nas condi- ções especificadas no manual de instruções e na placa de características, bem como nos dados técnicos especificados, e em conformidade com todas as disposições, normas e regras de segurança em vigor no local de trabalho. ECOLLECTRMV...
Page 97
Alterações no produto Execute no e com o produto apenas os trabalhos descritos neste manual de instruções. Não realize quaisquer alterações que não estejam descritas neste manual de instruções. ECOLLECTRMV...
Utilize a embalagem original para o transporte. • Armazene o produto apenas num local seco e limpo. • Certifique-se de que, durante o transporte e o armazenamento, o produto está protegido contra impactos. O não cumprimento destas instruções pode resultar em danos materiais. ECOLLECTRMV...
Page 99
Descrição do produto Descrição do produto Dimensões 30 mm 46 mm 69 mm ECOLLECTRMV...
Máx. 90 °C a 3 bar viço Máx. 80 °C a 4 bar Máx. 70 °C a 5 bar Máx. 60 °C a 6 bar Coeficiente de fluxo kvs válvula 1,31 m³/h de avanço/retorno Tamanhos disponíveis 2-12 circuitos de aquecimento ECOLLECTRMV...
Page 102
Descrição do produto Diagramas Figura 2: Curvas de perda de pressão dependentes do fluxo de massa e do ângulo de abertura em distribuidores de circuitos de aquecimento com fluxímetro. Perda de pressão na válvula de retorno considerada ECOLLECTRMV...
Page 103
Descrição do produto Figura 3: Diagrama perda de pressão total com fluxímetro ECOLLECTRMV...
Montar o produto 1. Coloque o distribuidor no suporte. - A linha de distribuição inferior está ligeiramente a montante (2). - O distribuidor superior (1) pode ser ligeiramente inclinado para facilitar a montagem do tubo. ECOLLECTRMV...
Page 105
Montagem 2. Vire o aro para cima e encaixe-o. 3. Fixe o aro com um parafuso. ECOLLECTRMV...
Page 106
9. Repita os passos para cada cir- cuito de aquecimento. Ventilar 10.Ventile o equipamento rodando a saída em 180° na torneira de dre- nagem (6) e abra o fuso (7). 180° ECOLLECTRMV...
Ajustar as válvulas de avanço com fluxímetro 1. Abra a válvula de avanço no anel de ajuste vermelho até que a quantidade de água calculada (1) seja exibida no fluxímetro. 2. Puxe o anel de ajuste branco para cima para desbloquear. ECOLLECTRMV...
Page 108
Colocação em funcionamento 3. Rode o anel de ajuste branco até o encosto da válvula de avanço. 4. Pressione o anel de ajuste branco para baixo para bloquear. ECOLLECTRMV...
Page 109
Antes de devolver o produto, tem de entrar em contacto connosco. Peças sobresselentes e acessórios AVISO PEÇA INAPROPRIADA • Utilize exclusivamente pecas sobresselentes e acessórios originais do fabri- cante. O não cumprimento desta instrução pode resultar em danos materiais. ECOLLECTRMV...
Page 111
,,,,DAIKIN Upute za uporabu Upute za uporabu hrvatski Razdjelnik toplinskog kruga (nehräajuci celik) 03/2020...
O ovim Uputama za uporabu O ovim Uputama za uporabu Ove Upute za uporabu opisuju razdjelnik kruga grijanja „ECOLLECTRMV“ (u nastavku se navodi i kao „proizvod“). Ove Upute za uporabu dio su opreme proizvoda. • Proizvod smijete početi koristiti tek nakon što pročitate kompletne Upute za uporabu i ako ih jasno razumijete.
Page 113
Dodatno se u ovim Uputama za uporabu koriste sljedeći simboli: Ovo je opći simbol upozorenja. On ukazuje na opasnost od ozljeda i materijalne štete. Slijedite sve upute u povezanosti s ovim simbolom upozorenja kako biste izbjegli nezgode sa smrtonosnim posljedicama, ozljedama i materijalnom šte- tom. ECOLLECTRMV...
Pri uporabi proizvoda izvršite sve radove, uključujući uvjete navedene u Uputama za uporabu i na označnoj pločici te u okviru navedenih tehničkih podataka i u skladu sa svim odredbama, normama i sigurnosnim propisima koji su na snazi na mjestu primjene. ECOLLECTRMV...
Page 115
Promjene na proizvodu Na proizvodu i s proizvodom izvršite isključivo one radove koji su opisani u ovim Uputama za uporabu. Nemojte poduzimati nikakve promjene koje su opisane u ovim Uputama za uporabu. ECOLLECTRMV...
• Pobrinite se da se tijekom transporta i skladištenja proizvoda pridržavate okolnih uvjeta. • Za transport koristite originalnu ambalažu. • Proizvod uskladištite u suhom, čistom okruženju. • Pobrinite se da proizvod kod transporta i skladištenja bude zaštićen od uda- raca. Zanemarivanje ovih uputa može dovesti do materijalne štete. ECOLLECTRMV...
Opis proizvoda Opis proizvoda Izmjere 30 mm 46 mm 69 mm ECOLLECTRMV...
Page 118
Opis proizvoda Slika 1: Razmaci držača u mm Toplinski krug 2 214 264 314 364 414 464 514 564 614 654 714 Razmak A Razmak B 109 159 209 259 309 359 409 459 509 549 609 ECOLLECTRMV...
Radna temperatura i tlak Maks. 90 °C na 3 bar Maks. 80 °C na 4 bar Maks. 70 °C na 5 bar Maks. 60 °C na 6 bar kvs-vrijednost ventila dovoda/ 1,31 m³/h odvoda Isporučive veličine 2-12 grijaćih krugova ECOLLECTRMV...
Page 120
Opis proizvoda Dijagrami Slika 2: Krivulje gubitka tlaka ovisno o masenom protoku i kutu otvora kod razdjelnika kruga grijanja s mjeračem protoka. Uzet je u obzir gubitak tlaka na ventilu odvoda ECOLLECTRMV...
Page 121
Opis proizvoda Slika 3: Dijagram ukupnog gubitka tlaka s mjeračem protoka ECOLLECTRMV...
Page 122
Zanemarivanje ovih uputa može dovesti do smrti, teških ozljeda ili mate- rijalne štete. Montaža proizvoda 1. Stavite razdjelnik u držač. - Donji ogranak razdjelnika je smješten malo ispred (2). - Za jednostavniju montažu cijevi gornji razdjelnik (1) može biti malo nagnut. ECOLLECTRMV...
Page 123
Montaža 2. Otklopite polugu prema gore i uglavite je. 3. Učvrstite polugu vijkom. ECOLLECTRMV...
Crijevo za punjenje 8. Zatvorite dovod i odvod napunje- nog kruga grijanja. 9. Ponovite korake za svaki sljedeći krug grijanja. Ispuštanje zraka 10.Odzračite sustav okretanjem izlaza za 180° na slavini za pražnjenje (6) i otvorite vreteno (7). 180° ECOLLECTRMV...
Page 125
Namještanje ventila dovoda s mjeračem protoka 1. Otvorite ventil dovoda na crve- nom prstenu za namještanje toliko da bude prikazana dosti- gnuta količina vode (1) na mje- raču protoka. 2. Povucite bijeli prsten za namje- štanje prema gore radi odblokira- nja. ECOLLECTRMV...
Page 126
Puštanje u pogon 3. Okrenite bijeli prsten za namje- štanje do graničnika ventila dovoda. 4. Pritisnite bijeli prsten za prilago- đavanje prema dolje radi blokade. ECOLLECTRMV...
Page 127
Povrat Prije povrata vašeg proizvoda morate stupiti u kontakt s nama. Zamjenski dijelovi i pribor NAPOMENA NEPRIKLADNI DIJELOVI • Upotrijebite samo originalne zamjenske i dodatne dijelove proizvođača. Zanemarivanje ove upute može dovesti do materijalne štete. ECOLLECTRMV...
Page 129
,,,,DAIKIN Navodila za uporabo Navodila za uporabo Slovensclna Razdelilnik ogrevalnega kroga (nerjavno jeklo) 03/2020...
Page 130
O teh navodilih za uporabo O teh navodilih za uporabo Ta navodila za uporabo opisujejo razdelilnik ogrevalnega kroga »ECOLLECTRMV« (v nadaljevanju tudi »Izdelek«). Ta navodila za uporabo so del izdelka. • Izdelek lahko uporabljate šele, ko ste v celoti prebrali in razumeli navodila za uporabo.
Page 131
Poleg tega v teh navodilih za uporabo uporabljamo določene simbole: To je splošni opozorilni simbol. Označuje nevarnost pred poškodbami in materialno škodo. Upoštevajte vse skupaj s tem opozorilnim simbolom opisane napotke, da se izog- nete nesrečam s smrtnim izidom, poškodbam in materialni škodi. ECOLLECTRMV...
Pri uporabi izdelka vsa dela opravljajte izključno pod v navodilih za uporabo in na tipski ploščici določenimi pogoji in v okviru določenih tehničnih podat- kov ter v skladu z vsemi veljavnimi določili, standardi in varnostnimi predpisi, veljavnimi na mestu uporabe. ECOLLECTRMV...
Page 133
Spreminjanje izdelka Na in z izdelkom izvajajte izključno takšna dela, ki so opisana v teh navodilih za uporabo. Ne izvajajte nobenih sprememb, ki niso opisane v teh navodilih za uporabo. ECOLLECTRMV...
• Za transportiranje uporabljajte originalno embalažo. • Izdelek skladiščite samo v suhem in čistem okolju. • Prepričajte se, da je izdelek pri transportu in skladiščenju zaščiten pred udarci. Zaradi neupoštevanja teh navodil lahko pride do materialne škode. ECOLLECTRMV...
Eurokonus Delovna temperatura in tlak Maks. 90 °C pri 3 barih Maks. 80 °C pri 4 barih Maks. 70 °C pri 5 barih Maks. 60 °C pri 6 barih kvs-vrednost dovodni/povratni 1,31 m³/h ventil Razpoložljive velikosti 2-12 Ogrevalni krogi ECOLLECTRMV...
Page 138
Opis izdelka Diagrami Slika 2: Krivulje padca tlaka so odvisne od masnega pretoka in stopnjo odprtosti pri razdelilnikih ogrevalnega kroga z merilnikom pretoka. Padec tlaka na povratnem ven- tilu upoštevan ECOLLECTRMV...
Page 139
Opis izdelka Slika 3: Diagram celotnega padca tlaka z merilnikom pretoka ECOLLECTRMV...
Zaradi neupoštevanja teh navodil lahko pride do smrti, težjih poškodb ali materialne škode. Montaža izdelka 1. Vstavite razdelilnik v držalo. - Spodnji sklop razdelilnika je rahlo spredaj (2). - Za enostavnejšo montažo cevi je treba zgornji razdelilnik (1) rahlo nagniti. ECOLLECTRMV...
Page 141
Montaža 2. Zaklep pomaknite navzgor in ga zaskočite. 3. Fiksirajte ga z vijakom. ECOLLECTRMV...
Page 142
Polnilna cev 8. Ko je ogrevalni krog napolnjen, zaprite dovodni in povratni ventil. 9. Ponovite korake za vse druge ogrevalne kroge. Odzračevanje 10.Odzračite napravo z obračanjem odtekanja za 180° na pipi za praznjenje (6) in odprite vreteno (7). 180° ECOLLECTRMV...
Page 143
3. Napravo tako dolgo polnite z vodo, da je dosežen obratovalni tlak. Nastavitev dovodnih ventilov z merilnikom pretoka 1. Odprite dovodni ventil na rdečem nastavnem obročku do te mere, da je na merilniku pretoka prika- zana izračunana količina vode (1). 2. Za sprostitev potisnite beli nas- tavni obroček navzgor. ECOLLECTRMV...
Page 145
Vračilo Pred vračilom vašega izdelka morate stopiti v stik z nami. Nadomestni deli in pribor NAPOTEK NEPRIMERNI DELI • Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in pribor proizvajalca. Neupoštevanje teh navodil lahko pripelje do materialne škode. ECOLLECTRMV...