Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
1-800-4-D
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DCT418
12V Max* Hand-Held Radar Scanner
Scanner-radar portable de 12 V max*
Escáner radar portátil de 12V Max*
If you have questions or comments, contact us.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
WALT • www.dewalt.com
E
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DCT418

  • Page 1 If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE INSTRUCTION MANUAL GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D'UTILISATION USAR EL PRODUCTO.
  • Page 3 SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS Defi nitions: Safety Guidelines FOR FUTURE REFERENCE The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these Work Area Safety symbols. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas DANGER: Indicates an imminently hazardous situation invite accidents.
  • Page 4 WALT at 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) WARNING: Do not expose hand-held radar scanner or or go to http://www.dewalt.com on the Internet. battery to excessive heat such as sunshine, fire or the like. • Do not operate the hand-held radar scanner in explosive...
  • Page 5 into walls, such as in a basement, and standard 16" (40 cm) and 24" CAUTION: When not in use, place hand-held radar scanner (60 cm) stud spacing practices. on its side on a stable surface where it will not cause a tripping WARNING: You should always use caution when nailing, or falling hazard.
  • Page 6 PLASTER AND LATH against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not Due to the uneven thickness of plaster, it may be difficult to locate installed and used in accordance with the instructions, may cause studs.
  • Page 7 Consult the chart at the end of this manual for compatibility of explode in a fire. Toxic fumes and materials are created when batteries and chargers. lithium ion battery packs are burned. • If battery contents come into contact with the skin, •...
  • Page 8: Important Safety Instructions For All Battery Chargers

    Important Safety Instructions for All • Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in risk of Battery Chargers fire, electric shock, or electrocution. SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important •...
  • Page 9 2. Insert the battery pack (A) into the charger, as shown in Figure 1, • Do not operate charger with damaged cord or plug. making sure the pack is fully seated in charger. The red (charging) • Do not operate charger if it has received a sharp blow, been light will blink continuously indicating that the charging process dropped, or otherwise damaged in any way.
  • Page 10: Important Charging Notes

    FAULTY BATTERY PACKS: This charger will not charge a faulty 5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited battery pack. The charger will indicate faulty battery pack by refusing to, grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger to light or by displaying problem pack or charger.
  • Page 11: Intended Use

    COMPONENTS (Fig. 2) inexperienced operators use this tool. WARNING: Never modify the hand-held radar scanner or any part FIG. 2 of it. Damage or personal injury could result. A. 12V Max* Lithium-ion battery pack B. Handle C. Wheels D. Sensor area E.
  • Page 12: Power On/Off

    personal injury, ensure the screw (L) holding the belt hook is and firmly pull the battery pack out of the tool handle. Insert it into the secure. charger as described in the charger section of this manual. IMPORTANT: When attaching or removing the belt hook, use only the Getting Started screw (L) that is provided.
  • Page 13 During the first pass over the wall surface, the pre-scan data mapping The hand-held radar scanner can be used either horizontally or occurs. The hand-held radar scanner will automatically sense and vertically. calibrate for all objects below the wall surface. When the direction of SCANNING PROCESS scan is reversed, the hand-held radar scanner will display the objects 1.
  • Page 14 4. The hand-held radar scanner has a scannable range of 9.8  feet MAIN VIEWING SCREEN (3 meters) of wall section. The yellow memory bar will fill, indicating The main viewing screen contains several sections of information. how much of the available range is used. As the distance limit is approached, the memory bar will turn red.
  • Page 15 – Do not touch the surface being scanned with your other hand or any other part of the body as it interferes with scanning. – Review Detection through Special Surface Conditions section of the manual. Material Identification Window The material identification window (Q) will give further detail of the item identified below the wall surface.
  • Page 16: Error Messages

    Battery Fuel Gauge Error Messages The display on the hand-held radar scanner includes a SCANNING TOO FAST battery fuel gauge (R) which consists of four yellow If the scanning speed exceeds the maximum processing speed of the segments that indicate the level of charge remaining in the hand-held radar scanner, the below error message will appear: 12V Max* battery pack.
  • Page 17: Battery Low

    BATTERY LOW MAXIMUM DISTANCE EXCEEDED If the 12V Max* battery pack is about to run out of charge, the The hand-held radar scanner has a maximum scanning range of 9.8  feet (3  meters). If the distance scanned exceeds the maximum following error message will appear: distance, the following error message will appear: Replace or recharge the 12V Max* battery pack.
  • Page 18: Language Selection

    LANGUAGE SELECTION RESET FACTORY DEFAULTS 1. Press the right/down arrow button (J) or left/up arrow button (H) to NOTICE: Changing to default setup will erase current settings and highlight English, French or Spanish. restore factory settings. 1. Press the right/down arrow button (J) or left/up arrow button (H) to highlight YES or NO.
  • Page 19: Operating Tips

    Operating Tips MAINTENANCE • Use only D WALT 12V Max* lithium-ion battery. Cleaning • Ensure the D WALT battery is in good working condition. If the WARNING: Blow dirt and dust off with clean, dry air at least once battery fuel gauge (R) on the main viewing screen has only one red a week.
  • Page 20 SITUATION PROBABLE CAUSE SOLUTION SITUATION PROBABLE CAUSE SOLUTION No materials • Too narrow of area • Re-map larger area Area of voltage • Static charge may • Scan a smaller area detected or difficulty mapped detected is larger be present on the •...
  • Page 21: Recommended Accessories

    Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call Maximum Wood Stud Sensing Depth 1-1/2 inches 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our website: www.dewalt. Maximum Non-Ferrous Metal Sensing Depth 3 inches com. Maximum Ferrous Metal Sensing Depth 3 inches...
  • Page 22: Warranty & Service

    For further detail of warranty coverage and warranty repair information, FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels visit www.dewalt.com or call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258). become illegible or are missing, call 1-800-4-D...
  • Page 23: Défi Nitions : Lignes Directrices En Matière De Sécurité

    • Suivre toutes les directives. Défi nitions : lignes directrices en • Utiliser exclusivement des accessoires recommandés par le fabricant. matière de sécurité • Confier l’entretien de l’appareil aux soins d’un personnel qualifié. Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour Faire systématiquement entretenir l’appareil en cas de dommages chaque mot-indicateur employé.
  • Page 24: Utilisation Et Entretien Des Outils À Piles

    être dangereux entre des WALT au 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site mains inexpérimentées. internet à http://www.dewalt.com. b) Utiliser le scanner-radar portable, ses accessoires, • Ne pas utiliser le scanner-radar portable en milieu déflagrant, pièces, etc., conformément aux présentes directives en en présence par exemple de poussières, gaz ou liquides...
  • Page 25 • Avant de mettre le scanner-radar portable en marche, détectés comme des fils sous tension. Se rappeler que les montants s’assurer que sa surface arrière n’est pas humide. L’essuyer ou les solives sont normalement espacés de 40  cm (16  po) or 60 cm (24 po) et d’une largeur de 38 mm (1-1/2 po).
  • Page 26: Parquets, Sous-Planchers En Bois Et Placoplâtres Sur Contreplaqué

    radars, mâts de transmission ou microondes peuvent influencer la Détection au travers de surfaces prise des mesures. particulières ATTENTION  : ne pas l’utiliser sur des humains ou des PAPIER PEINT animaux. Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé sur des humains ou des animaux et pose des risques de dommages Le scanner-radar portable fonctionnera normalement sur des murs corporels.
  • Page 27: Consignes De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Blocs-Piles

    NORMES Consignes de sécurité importantes • Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux normes propres à tous les blocs-piles canadiennes ICES-003. Pour commander un bloc-piles de rechange, s’assurer d’inclure son • Cet appareil est conforme au paragraphe  15 du règlement du numéro de catalogue et sa tension.
  • Page 28: Consignes De Sécurité Propres Aux Piles Au Lithium-Ion (Li-Ion)

    • En cas de contact du liquide de la pile avec la peau, rincer AVERTISSEMENT : risques d’incendie. Ne jamais tenter d’ouvrir immédiatement au savon doux et à l’eau. En cas de contact le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc- oculaire, rincer l’œil ouvert à...
  • Page 29: Directives De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Chargeurs De Piles

    SRPRC est une marque déposée de la Société de recyclage des • Ces chargeurs n’ont pas été conçus pour une utilisation piles rechargeables au Canada. autre que recharger les blocs-piles rechargeables D WALT. Toute autre utilisation comporte des risques d’incendie, de chocs Directives de sécurité...
  • Page 30: Chargeurs

    de l’utiliser avec toute autre tension. Cela ne s’applique pas Calibres minimaux des rallonges aux chargeurs de postes mobiles. volts Longeur totale de cordon Chargeurs Intensité en metres (pieds) 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) (en ampères) Votre outil fonctionne avec un chargeur D WALT.
  • Page 31: Fonction De Suspension De Charge Contre Le Chaud/Froid

    bloc-piles dans le chargeur. Si le problème persiste, essayez un autre Remarques importantes concernant le bloc-piles pour déterminer si le chargeur fonctionne. Si le nouveau bloc- chargement piles se recharge correctement, le bloc-piles initial est endommagé et 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son doit être retourné...
  • Page 32: Recommandations De Stockage

    5. Les corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité à) DESCRIPTION (Fig. 2) poussières de rectification, débris métalliques, laine d’acier, feuilles AVERTISSEMENT : ne pas modifier le scanner-radar portable ni d’aluminium, ou toute accumulation de particules métalliques aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels doivent être maintenus à...
  • Page 33: Usage Prévu

    Le scanner-radar portable est un outil de professionnel. NE PAS le FIG. 2 laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté. Crochet de ceinture (Fig. 3) (accessoire en option) AVERTISSEMENT  : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, NE PAS suspendre l’outil au-dessus de la tête, ou suspendre des objets au crochet de ceinture.
  • Page 34: Instruction De Démarrage

    FIG. 4 1. Appuyez alors sur le bouton flèche droit/bas (J) ou le bouton flèche gauche/haut (H) pour mettre en surbrillance Anglais, Espagnol ou Français. Pour retirer le bloc-piles de l’outil, poussez sur le bouton de libération (N) et tirez fermement le bloc-piles hors de la poignée de l’outil. Insérez-le dans son chargeur comme décrit dans la section appropriée de ce manuel.
  • Page 35 Étape 1 Placez l’appareil sur le mur. Mappage pré-scannage : déplacez-le sur une ligne droite sur la surface murale. LANCER SCANNAGE Étape 2 . Affichage des objets scannés : inversez la direction du balayage pour afficher les objets 2. Placez le scanner-radar portable sur le mur puis recommencez à identifiés.
  • Page 36: Écran D'affichage Principal

    ÉCRAN D’AFFICHAGE PRINCIPAL L’écran d’affichage principal contient différentes sections d’informations. PRÉ-SCANNAGE DONNÉES MAPPAGE 5. Inversez la direction de scannage pour lire les données du mappage. L’écran d’affichage principal ci-dessous apparaîtra. O. Fenêtre principale de scannage P. Témoin de fiabilité Q. Fenêtre d’identification du matériau R.
  • Page 37 – Scannez uniformément sans soulever l’appareil de la surface du mur. – Scannez systématiquement LENTEMENT pour optimiser la sensibilité. – Ne touchez pas la surface à balayer avec la main ou toute autre partie du corps, car cela interfèrerait avec le scannage. –...
  • Page 38: Messages D'erreur

    Lorsque le scanner-radar portable est proche, mais pas directement Messages d’erreur sur un fil sous tension, l’icône de fils sous tension clignotera dans la BALAYAGE TROP RAPIDE fenêtre d’identification du matériau (Q). Cela indiquera qu’il y a un fils Lorsque la vitesse de balayage excède la vitesse maximum de sous tension à...
  • Page 39: Distance Maximum Excédée

    Lorsque l’écran « Lancer scannage » apparaît sur l’affichage, placez le DISTANCE MAXIMUM EXCÉDÉE scanner-radar portable sur le mur et recommencez à scanner. Le scanner-radar portable a une portée maximum de balayage de 3 mètres (9,8 pieds). Lorsque la distance à scanner excède la distance PILE FAIBLE maximum, le message d’erreur suivant s’affiche.
  • Page 40: Sélection De La Langue

    SÉLECTION DE LA LANGUE RETOUR À LA CONFIGURATION INITIALE 1. Appuyez sur le bouton flèche droit/bas (J) ou le bouton flèche AVIS : retourner à la configuration de base supprimera la configuration gauche/haut (H) pour mettre en surbrillance Anglais, Espagnol ou présente et restaurera les paramètres usine.
  • Page 41: Conseils D'utilisation

    Conseils d’utilisation MAINTENANCE • Utilisez systématiquement un bloc-piles au Lithium ion de 12  V Entretien max.* D WALT. AVERTISSEMENT  : expulser tout débris ou poussière à l’aide • Assurez-vous que la pile D WALT fonctionne correctement. Si d’un jet d’air sec et propre au moins une fois par semaine. Pour le témoin de charge du bloc-piles (R) sur l’écran d’affichage réduire tout risque de lésions oculaires, porter systématiquement principal ne possède qu’un segment rouge allumé, la pile doit être...
  • Page 42 PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION L'appareil n'affiche • Le processus de • Reportez-vous à la Difficultés à détecter • Les objets • Scannez à la fois aucun objet, mais mappage de la section du guide le métal. métalliques sont à...
  • Page 43: Accessoires

    Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis; avec la surface. soulevé de la scannage de la zone. composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter notre site surface. Web : www.dewalt.com.
  • Page 44: Accessoires Recommandés

    Profondeur maximum de détection des 7,5 cm (3 po) Baltimore, MD 21286, ou appeler 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) métaux non ferreux ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. Profondeur maximum de détection des 7,5 cm (3 po) Réparations métaux ferreux Profondeur maximum de détection de 7,5 cm (3 po)
  • Page 45 GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse...
  • Page 46 • Utilice únicamente los aditamentos y accesorios especificados por Defi niciones: Normas de seguridad el fabricante. • Realice el mantenimiento con personal calificado. Se requiere Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de servicio cuando el aparato haya sido dañado de alguna manera, cada palabra de señal.
  • Page 47: Uso Y Mantenimiento

    WALT en el 1-800-4-D WALT (1-800- son peligrosos en manos de personas no capacitadas. 433-9258) o visite http://www.dewalt.com en Internet. b) Use el escáner radar portátil, los accesorios y las brocas • No utilice el escáner radar portátil en atmósferas explosivas, de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones,...
  • Page 48 • No la exponga a temperaturas extremas o variaciones de ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión y descarga temperatura. En caso de grandes variaciones de temperatura, eléctrica, corte siempre la corriente cuando trabaje cerca de deje que la unidad se ajuste a la temperatura ambiente antes cables eléctricos.
  • Page 49 no provoque tropezones o caídas. Algunas herramientas con metálica, contengan fibras metálicas o estén todavía mojados unidades de batería grandes permanecerán de forma vertical en la después de su aplicación. unidad de batería, pero pueden derribarse fácilmente. YESO Y LISTÓN •...
  • Page 50: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todas Las Unidades De Batería

    2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica. recibida, incluyendo interferencias que puedan provocar un Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes funcionamiento indeseado. instrucciones de seguridad, luego, siga los procedimientos de carga indicados.
  • Page 51 contacto con los terminales expuestos de la batería. Por ejemplo, El sello RBRC™ no ponga la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, Corporation) en las baterías (o unidades de batería) de llaves, etc.
  • Page 52 • No use un alargador a menos que sea absolutamente ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. eléctricas.
  • Page 53: Indicadores De Carga

    • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque FIG. 1 a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor.
  • Page 54 RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/ FRÍA 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no Algunos cargadores tienen una función de Retardo por unidad caliente/ fría: cuando el cargador detecta una batería caliente, inmediatamente representa ningún problema.
  • Page 55: Recomendaciones De Almacenamiento

    A. Unidad de batería de iones de litio de 12V Max* ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir B. Mango descargas eléctricas. C. Ruedas ATENCIÓN: Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún D.
  • Page 56 FIG. 2 IMPORTANTE: Para adosar o retirar el gancho para cinturón, utilice solamente el tornillo (L) que se suministra. El gancho para cinturón (M) puede ser adosado a cualquier lado de la herramienta utilizando solamente el tornillo (L) provisto, para adaptarse a usuarios zurdos o derechos.
  • Page 57: Encendido Y Apagado

    Los primeros pasos Paso 1. Poner la unidad en la pared. Pre-escanear: ENCENDIDO Y APAGADO Desplazarse en una línea 1. Para encender el escáner radar portátil, presione el botón de recta sobre la superficie de encendido/apagado (G) y manténgalo presionado durante medio la pared.
  • Page 58 PROCESO DE ESCANEO 1. La pantalla más abajo indicará que el escáner radar portátil está listo para empezar un nuevo escaneo. PRE-ESCANEAR REPRESENTACIÓN DE DATOS COMENZAR A ESCANEAR 5. Invierta la dirección de escaneo para leer los datos representados. Aparecerá la pantalla de visualización principal más abajo. 2.
  • Page 59 Metal no ferroso Plástico / PVC O. Ventana de escaneo principal Los indicadores de flecha aparecerán para guiar hacia el centro de P. Metro de confianza un objeto. Una vez que se haya detectado el centro de un objeto, Q. Ventana de identificación de material aparecerá...
  • Page 60 – Escanee uniformemente sin levantar de la superficie de la pared. de material (Q). Cuando el escáner radar portátil esté cerca, pero no directamente por encima de un cable con corriente, el icono de – Escanee siempre LENTAMENTE para lograr una sensibilidad cable eléctrico con corriente estará...
  • Page 61 La barra de seguimiento puede ser útil para indicar hacia qué lado Saque el escáner radar portátil de la pared. mover el escáner radar portátil para identificar los objetos adicionales Cuando aparezca "Comenzar a escanear" en la pantalla, ponga el detrás de la superficie de la pared.
  • Page 62: Selección De Idioma

    Cuando aparezca "Comenzar a escanear" en la pantalla, ponga el 2. Presione el botón de OK (I) para confirmar la selección. escáner radar portátil en la pared para volver a empezar a escanear. SELECCIÓN DE IDIOMA DISTANCIA MÁXIMA SUPERADA 1. Presione el botón de flecha derecha/abajo (J) o el botón de flecha izquierda/arriba (H) para resaltar inglés, francés o español.
  • Page 63: Consejos Para El Uso

    RECONFIGURAR A ESTADO DE FÁBRICA Consejos para el uso AVISO: El cambiar a la configuración predeterminada borrará las • Utilice solamente la batería de iones de litio D WALT de 12V Max*. configuraciones actuales y restablecerá las configuraciones de fábrica. •...
  • Page 64: Resolución De Problemas

    MANTENIMIENTO SITUACIÓN CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Limpieza La unidad no • La unidad está • Véase la sección ADVERTENCIA: Limpie la suciedad y el polvo con aire seco y muestra objetos; en proceso de del manual sobre la limpio al menos una vez por semana. Para minimizar el riesgo de dice "Representación representar el área representación de...
  • Page 65 SITUACIÓN CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN SITUACIÓN CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Detección de metal • Los objetos de • Quítese las joyas y El voltaje eléctrico no • Los cables están • Revise el metal aparentemente falsa metal como vuelva a escanear se detecta en el área protegidos por un identificado en la las joyas están...
  • Page 66: Accesorios Recomendados

    • Revise la sección East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D WALT conseguir que o densa del manual de (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. aparezca una línea las condiciones Reparaciones de centro especiales de la pared El cargador, la unidad de batería y el escáner radar portátil no pueden...
  • Page 67 Detecta objetos Pies derechos de madera, MONTERREY, N.L. metales ferrosos, metales no Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 ferrosos, PVC y líneas eléctricas PUEBLA, PUE cargadas 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 Profundidad de detección máxima de 38 mm (1,5 pulg.) pies derechos de madera...
  • Page 68 • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones dis- de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt. tintas a las normales; com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta garantía no •...
  • Page 69 UNIDADES DE BATERÍA D WALT Especificacions La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido DCT418 12 V Max* alterada de cualquier manera. D WALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:...
  • Page 72 * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 12 voltios. El voltaje nominal es de 10,8. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAR13) Part No. N276419 DCT418 Copyright © 2012, 2013 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme;...

Table des Matières