Auriol HG04058 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
Auriol HG04058 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Auriol HG04058 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Jumelles zoom 10–30 x 60

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

ZOOM-FERNGLAS / ZOOM BINOCULARS /
JUMELLES ZOOM 10–30 x 60
ZOOM-FERNGLAS 10–30 X 60
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
JUMELLES ZOOM 10–30 X 60
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LORNETKA Z ZOOMEM 10–30 X 60
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
ĎALEKOHĽAD 10–30 X 60
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
ZOOM-KIKKERT 10–30 X 60
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IAN 365223_2101
ZOOM BINOCULARS 10–30 X 60
Operation and safety notes
ZOOMVERREKIJKER 10–30 X 60
Bedienings- en veiligheidsinstructies
DALEKOHLED 10–30 X 60
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
PRISMÁTICOS CON ZOOM 10–30 X 60
Instrucciones de utilización y de seguridad

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Auriol HG04058

  • Page 1 ZOOM-FERNGLAS / ZOOM BINOCULARS / JUMELLES ZOOM 10–30 x 60 ZOOM-FERNGLAS 10–30 X 60 ZOOM BINOCULARS 10–30 X 60 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Operation and safety notes JUMELLES ZOOM 10–30 X 60 ZOOMVERREKIJKER 10–30 X 60 Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies LORNETKA Z ZOOMEM 10–30 X 60 DALEKOHLED 10–30 X 60...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB / IE Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 16 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 20 Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní...
  • Page 3 10 8...
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Zoom-Fernglas 10–30 x 60 Schnalle Schultertasche Augenmuschel-Abdeckung Einleitung Objektiv-Abdeckung Vergrößerungs-Anzeige Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Stativkappe Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Reinigungstuch (für die Linsen) Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie Sicherheitshinweise hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs- anleitung und die Sicherheitshinweise.
  • Page 6 Dioptrie einstellen Umhängekordel einstellen Öffnen Sie das rechte Auge und schließen Sie Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel das linke Auge. durch die Schnallen Drehen Sie an der Dioptrieeinstellung , bis Sie Fädeln Sie die Enden der Umhängekordel das Objekt klar und scharf sehen. Merken Sie durch die Kordelführungen (siehe Abb.
  • Page 7: Garantie

    Reinigung und Pflege Garantie Nehmen Sie Ihr Fernglas niemals auseinander. Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien Benutzen Sie das mitgelieferte Reinigungstuch sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen- oder ein weiches, fadenloses Tuch, um die Linsen haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts des Fernglases zu reinigen.
  • Page 8 benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit- geteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.:...
  • Page 9: Safety Instructions

    Zoom binoculars 10–30 x 60 Eyecups cover Lens cover Magnification indication Introduction Tripod cap Cleaning cloth (for lenses) We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. Safety instructions Familiarise yourself with the product before using it for the first time.
  • Page 10 Dioptre vision adjuster the cord guides (see Fig. E). Then thread the ends of the neck cord through Open your right eye and close your left eye. the buckles as shown in figures F and G. Turn the dioptre vision adjuster until the Pull the neck cord tight on both sides of the...
  • Page 11: Warranty Claim Procedure

    Disposal subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to frag- The packaging is made entirely of recy- ile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or clable materials, which you may dispose glass parts. of at local recycling facilities. Warranty claim procedure Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which...
  • Page 12: Q Utilisation Conventionnelle

    Jumelles zoom 10–30 x 60 Sac d’épaule Cache œilleton Cache objectif Introduction Affichage grossissement Cache de pied Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau Chiffon de nettoyage (pour les lentilles) produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité.
  • Page 13: Q Réglage De La Bandoulière

    Mise au point de la dioptrie Réglage de la bandoulière O uvrez ľoeil droit et fermez ľoeil gauche. Enfilez les extrémités de la bandoulière à T ournez le réglage de la dioptrie jusqu’à travers les boucles ce que vous voyiez ľobjet bien clair et net. Enfilez les extrémités de la bandoulière Retenez bien ce réglage pour les observations les guidages de la bandoulière...
  • Page 14: Mise Au Rebut

    garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins un chiffon souple et sans fil pour nettoyer les lentilles des jumelles. sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie Nettoyez la surface fragile des lentilles sans qui restait à courir. Cette période court à compter exercer de pression forte dessus.
  • Page 15: Faire Valoir Sa Garantie

    Faire valoir sa garantie Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des dé- fauts cachés de la chose vendue qui la rendent im- Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé- propre à l‘usage auquel on la destine, ou qui dimi- dure de garantie, veuillez respecter les indications nuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait suivantes :...
  • Page 16: Veiligheidsinstructies

    Zoomverrekijker 10–30 x 60 Afdekking oogstuk Afdekking objectief Vergrotingsweergave Inleiding Statiefdop Schoonmaakdoekje (voor de lenzen) Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieu- we product. U hebt voor een hoogwaardig product Veiligheidsinstructies gekozen. Maak u voor de eerste ingebruikname ver- trouwd met het product.
  • Page 17 Dioptrie-instelling Draagkoord instellen O pen uw rechteroog en sluit uw linkeroog. Voer de uiteinden van het draagkoord door D raai aan de dioptrie-instelling tot u het de gespen object duidelijk en scherp ziet. Onthoud deze Voer de uiteinden van het draagkoord door instelling voor latere observaties.
  • Page 18: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    Op dit product verlenen wij 5 jaar garantie vanaf Het reinigen van het gevoelige lensoppervlak dient te geschieden zonder sterke druk. aankoopdatum. De garantieperiode start op de Indien noch vuilresten op de lenzen blijven zitten, dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon de doek met een beetje zuivere alcohol (spiritus) alstublieft.
  • Page 19 Service Service Nederland Tel.: 08000225537 E-Mail: owim@lidl.nl Service Belgiё Tel.: 080071011 Tel.: 80023970 (Luxemburg) E-Mail: owim@lidl.be NL/BE...
  • Page 20 Lornetka z zoomem 10–30 x 60 Klamerka Torba na ramię Pokrycie muszli okularu Wstęp Pokrycie obiektywu Wyświetlacz powiększenia Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zde- Zakrętka na statyw cydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej Szmatka do czyszczenia (do soczewek) jakości. Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się...
  • Page 21 Uruchomienie zbliżenie 10 15 20 25 30 Ustawianie ostrości Zamknijcie Państwo prawe oko. oddale- Ustawiając obraz, jednocześnie obracajcie 10 15 20 25 30 środkowym pokrętłem tak, aby obraz w lewym oku stał się jasny i ostry Ustawianie dioptrii Muszla oczna z tworzywa sztucznego (dla noszących okulary) Otwórzcie Państwo prawe oko i zamknijcie...
  • Page 22 zegara z gwintem na statywie . Proszę następ- one skrótami (a) i numerami (b) o nastę- nie połączyć statyw z przyśrubowanym adapte- pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa rem statywu. sztuczne / 20–22: Papier i tektura / Po zastosowaniu należy rozdzielić statyw od 80–98: Materiały kompozytowe.
  • Page 23: Sposób Postępowania W Przypadku Naprawy Gwarancyjnej

    Sposób postępowania w przy- padku naprawy gwarancyjnej Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku, prosimy stosować się do następujących wskazówek: Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (np. IAN 123456_7890) jako dowód zakupu. Numery artykułów można znaleźć na tabliczce znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako naklejkę...
  • Page 24: Bezpečnostní Pokyny

    Dalekohled 10–30 x 60 Víčko Hadřík na čištění (čočky) Úvod Bezpečnostní pokyny Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhod- NEBEZPEČÍ li jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si po- PRO MALÉ...
  • Page 25 Zaostřit na bližší objekt na zavěšení na krk . Tak zafixujete šňůru na zavěšení na krk na přezkách (viz obr. G). — Zostřit na dále vzdálený objekt Žádné nastavení Používání stativu Nastavení tělesa dalekohledu Upozornění: Stativ a adaptér stativu nejsou zahrnuty v rozsahu dodávky.
  • Page 26: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    Zlikvidování Postup v případě uplatňování záruky Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu místních sběren recyklovatelných materiálů. se řiďte následujícími pokyny: Při třídění odpadu se řiďte podle ozna- Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzen- čení...
  • Page 27: Bezpečnostné Pokyny

    Ďalekohľad 10–30 x 60 kryt očnej mušle kryt objektívu ukazovateľ pre zväčšenie Úvod hlavica statívu handrička na čistenie (pre šošovky) Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Bezpečnostné pokyny Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom.
  • Page 28 Nastavenie dioptrie Nastavenie šnúrky na zavesenie Otvorte pravé oko, l’avé oko zatvorte. Otáčajte mecha nizmus na nastavenie dioptrie Konce šnúrky na zavesenie prevlečte cez , až kým predmet neuvidíte jasne a ostro. spony Zapa mätajte si toto nastavenie pre budúce Konce šnúrky na zavesenie prevlečte cez pozorovania.
  • Page 29: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako Citlivé šošovky čistite opatrne, bez vynaloženia väčšieho tlaku. dôkaz o kúpe. Vprípade, že na šošovke zostanú zbytky nečistôt, navlhčite handričku trochou čistého alkoholu. Ak sa v rámci 5 rokov od dátumu nákupu tohto Keď...
  • Page 30: Indicaciones De Seguridad

    Prismáticos con zoom 10–30 x 60 Mochila Cubierta de la copa ocular Tapa del objetivo Introducción Indicador de aumento Tapa del trípode Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro- Paño para limpieza (para las lentes) ducto. Ha elegido un producto de alta calidad. Familiarícese con el producto antes de la primera Indicaciones de seguridad puesta en funcionamiento.
  • Page 31 Regulación de dioptrías Ajustar el cordón A brir el ojo derecho y cerrar el izquierdo. Pase los extremos del cordón a través de Girar el regulador de dioptrías , hasta que la hebilla el objeto se vea nítido y claro. Recordar este Pase los extremos del cordón a través de ajuste para usos posteriores.
  • Page 32: Tramitación De La Garantía

    Cuidados para los prismáticos Garantía No desmontar nunca los prismáticos para la El producto ha sido fabricado cuidadosamente limpieza. siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido Utilice el paño para limpieza suministrado probado antes de su entrega. En caso de defecto o un paño suave y sin hilos para limpiar las del producto, usted tiene derechos legales frente lentes de los prismáticos.
  • Page 33 de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo electrónico. Puede enviarnos el producto defectuoso libre de franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket de compra) e indicando dónde está y cuándo ha ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le indicamos.
  • Page 34 Zoom-kikkert 10–30 x 60 Forstørrelses-visning Stativdæksel Rengøringsklud (til linser) Indledning Sikkerhedsregler Hjerteligt tillykke med købet af deres nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Gør RISIKO FOR Dem fortrolig med apparatet inden første ibrugtag- BØRNS LIV OG HELBRED! Børn ning.
  • Page 35 Juster fokus på et objekt, der er tættere på spændet . På den måde fikseres halsbåndet ved spænderne (se afbildning G). Juster fokus på et objekt, der er længere — væk Ingen tilpasning Stativ anvendes Bemærk: Stativ og stativadapter er ikke inde- Indstilling af kikkertlegeme holdt i den samlede levering.
  • Page 36: Afvikling Af Garantisager

    Bortskaffelse udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader Indpakningen består af miljøvenlige på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer materialer, som De kan bortskaffe over som er fremstillet af glas. de lokale genbrugssteder. Afvikling af garantisager Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er...
  • Page 37 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04058 Version: 09 / 2021 Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...

Table des Matières