The Products herewith complies with the requirements, as stated below, in accordance to the EC Low Voltage Directive 73/23/EEC and EC Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/EEC, and carries the marking accordingly. We herewith declare: PolyScience Division of Preston Industries, Inc. 6600 West Touhy Avenue P.O. Box 48312 Niles, Illinois 60714, USA That the following equipment complies with the essential requirements in respect to safety and health, in accordance to the EC Directives based on its design and type, as brought into circulation by us.
Requirements for waste collection, reuse, recycling, and recovery programs vary by regulatory authority at your location. Contact your local responsible body (e.g., your laboratory manager) or authorized representative for information regarding applicable disposal regulations. Contact PolyScience at the web site listed below for information. Web address: www.polyscience.com Customer Care: 1-800-229-7569...
Section 1 - General Information Warranty Thank you for purchasing this circulator. We are confident it will serve you for a long time. Our warranty to you is as follows: The manufacturer agrees to correct for the original user of this product, either by repair, or at the manufacturer's election, by replacement, any defect that develops after delivery of this product within the period as stated on the warranty card.
Circulator Pump The two-speed simplex (pressure) pump may be used for tempering of samples in the reservoir or for circulation in closed loops. It is not designed for pumping from the circulator's reservoir into and out of a second open reservoir. The HIGH or LOW Speed Selection Switch on the rear of the Controller is used to select pump speed.
Filling the Reservoir The maximum fill level for the Circulating bath is one inch Temperature (25mm) below the top of the reservoir. A liquid level that fully Sensor covers the heater coil, pump, over-temperature sensor, and at least one inch (25mm) of the temperature sensor must be Minimum maintained.
Set-Up The Immersion Circulator may be clamped directly to the side of a reservoir (user supplied) or to a support rod adjacent to the reservoir. To produce the best fluid circulation, the rotating pump outlet nozzle should be pointed along one side of the reservoir wall.
Section 4 - Standard Controller Information Front and Rear Panels Front View Rear View Display Pump Speed Switch Preset Temperature Buttons Identification Label Safety Set Reset Button Pump Inlet Safety Set Indicator Knob Reservoir Purge Cooling Light Pump Outlet Power ON / OFF Button AC Input Heating Light Circuit Breaker / AC Power Switch...
Reservoir Liquid Level Fill the reservoir with the appropriate bath fluid. On Circulating Baths, the liquid level should be sufficient to cover the heating coils, pump, over-temperature sensor, and at least one inch (25mm) of the temperature sensor. On Immersion Circulators, the liquid level should be sufficient to fully immerse the heater coils, over-temperature sensor, and pump outlet nozzle.
To change from ° F to ° C, place the Circuit Breaker/Power Switch in the OFF position and then press and hold the P3 Button while turning the power back ON. NOTE: When the temperature display units are changed, the Software High Limit value and all temperature presets revert to the factory-default values.
Local Lockout Feature This feature enables the user to lock all controls on the controller. While the feature is activated, the unit will remain running at the current settings. To activate the local lockout feature, press and hold the Select/Set Knob for 10 seconds. Once locked, the screen will read LLo.
5.12 Controller Display Messages Display Description Action Required Normal — Indicates that the Circuit Breaker/Power Switch is ON …. Standby mode and the Controller Power Switch is OFF tx.xx Power up self-test Normal — Appears momentarily at startup oCx.x Calibration offset value Normal —...
Pump Motor The pump bearings are permanently lubricated with high-temperature silicone grease and do not require additional lubrication. Should the bearings become noisy, replacement of the entire pump motor is recommended. This will reduce repair labor costs and retain fluid pumping reliability. A replacement pump and motor mounting kit is available (see Section 10 - Replacement Parts).
No Heating • Verify that the unit is pumping properly. • If the heat light is not lit, check the control temperature set point and bath temperature to verify that heating is required. • Verify that the liquid in the bath covers the heater coils. •...
Section 8 - Reservoir Fluids Depending on your needs, a variety of fluids can be used with your Circulator. No matter what bath medium is selected, it must be chemically compatible with the reservoir and with the 300 series stainless steel in the pump and heater. It must also be suitable for the desired temperature range. Always use fluids that satisfy safety, health, and equipment compatibility requirements For optimum temperature stability, the fluid’s viscosity should be 50 centistokes or less at its lowest operating temperature.
Application Notes At a fluid's low temperature extreme: 1. The presence of ice or slush adversely affects temperature stability. 2. A viscosity above 10 centistokes adversely affects temperature uniformity. 3. A high fluid viscosity and high pump speed adds heat to the fluid being pumped. At a fluid's temperature above ambient without refrigeration: 1.
Section 10 - Replacement Parts Description Part # Lab Algicide, concentrate, 8 oz. 004-300040 Bath Cleaner, concentrate, 8 oz. 004-300050 Bath Cleaner, concentrate, 16 oz. 004-300052 Dynalene HC™, 1 gallon 060330 ® Dow Corning 510, 1 gallon 060326 ® Dow Corning 550, 1 gallon 060327 ®...
Page 23
Table des matières Section 1 – Informations générales Garantie Installation Section 2 – Bain à circulation Contenu des bains à circulation Description d'un bain à circulation Pompe circulatrice Connexion d’entrée et de sortie de la pompe Circulation en boucle fermée Remplissage du réservoir Purge du réservoir Section 3 –...
Section 1 - Informations générales Garantie Merci d'avoir acheté ce circulateur. Nous sommes sûrs qu'il vous servira longtemps. La garantie que nous vous proposons est la suivante : Le distributeur s'engage envers l'utilisateur de ce produit, à corriger par réparation ou par remplacement, suivant appréciation, tout défaut de composants qui se produirait après la livraison de ce produit et ce pendant la durée indiquée sur la carte de garantie.
Section 2 – Bain à circulation Contenu des bains à circulation — Bain à circulation — Manuel de l’utilisateur — Carte de garantie — Autocollants pour les boutons de programmation (Qté 2) — Cordon d’alimentation IEC — Accessoires pour tubes : Description Quantité...
Pompe circulatrice La pompe à deux vitesses de type simplex (pression) peut être utilisée pour maintenir des échantillons dans le réservoir à une même température ou pour le fonctionnement en boucle fermée. Elle n'est pas conçue pour pomper à partir du réservoir du circulateur vers un deuxième réservoir ouvert et vice versa.
Remplissage du réservoir Le niveau maximum de remplissage du bain à circulation est d'un pouce au-dessous (25mm) du niveau du réservoir. La profondeur minimum du liquide doit suffire à couvrir les éléments chauffants, la pompe et un pouce (25mm) du capteur de température. Pour un Niveau refroidissement optimum, le niveau de liquide dans le circulateur doit minimum de...
Avertissement : Ces machines sont équipées d'une protection contre tout dépassement de température (Mesure de sécurité). Les éléments chauffants seront sérieusement endommagés s'il n'y a pas assez de fluide ou si la sûreté n'est pas activée et si les éléments chauffants ne sont pas submergés lorsqu'ils seront énergisés.
Section 4 - Informations générales du contrôleur standard Panneaux avant et arrière Face avant face arrière Ecran 10. Voyant d'indication Celsius ° C Boutons de programme 11. Commutateur de vitesse Bouton d'arrêt de sécurité 12. Label d’identification Molette de sécurité 13.
Assemblage des éléments chauffants et de la pompe Capteur de température Axe et roues à aubes de la pompe Bec de sortie de la pompe Capteur de surchauffe 5. Résistance chauffante pivote sur les circulateurs d’immersion Spécifications Stabilité de la température ±0.05°C Marge d’erreur de lecture ±0.5°...
Niveau de liquide dans le réservoir Remplir le réservoir avec le liquide approprié. En ce qui concerne les bains à circulation, le niveau de liquide doit être suffisant pour couvrir la résistance chauffante, la pompe et le capteur de surchauffe et au moins un pouce (25mm) du capteur de température. Pour les circulateurs d’immersion, le niveau doit couvrir la résistance chauffante, le capteur de surchauffe et le bec de sortie de la pompe.
Sélection de l’unité de température La température désirée et la température du bain peuvent être affichées soir en degré Celsius ° C soit en degré Fahrenheit ° F. Les degrés Celsius ° C sont programmés par défaut. Pour passer de ° C à ° F, placez le disjoncteur à l’arrière du contrôleur sur la position OFF and ensuite pressez et maintenez le bouton P2 pendant que vous réalimentez l’unité.
Fonction de blocage local Cette fonction permet a l’utilisateur de bloquer toutes les commandes du contrôleur. Tant que la fonction est active, l’unité continuera a fonctionner suivant les réglages initialisés. Pour activer la fonction de blocage local, gardez appuyer la manette de séléction/validation pendant 10 secondes.
5.12 Messages lus à l’ écran du Contrôleur Écran Description Action Requise Normal — indique que le Disjoncteur/Interrupteur d’alimentation …. Mode de veille est en position ON et que l’Interrupteur d’alimentation du Contrôleur est en position OFF tx.xx Auto test Normal —...
Eléments chauffants Les éléments chauffants doivent être maintenus propre. S'il y a accumulation de dépôts sur les éléments chauffants, ils pourront être enlevés par récurage à l'aide d'une éponge abrasive non métallique (plastique). N'utilisez pas de fibres en acier. Moteur de la Pompe Les armatures de dessus et du dessous sont lubrifiées de manière permanente avec de la graisse de silicone à...
Pas de pompage • Vérifiez le niveau de fluide dans le bain et assurez vous que la tête de la pompe est bien recouverte • Si le moteur de la pompe ne tourne pas, vérifiez que les interrupteurs de vitesses HAUTE et BASSE (HI-LO) de la pompe sont en position soit de fonctionnement (ON) soit d'arrêt (OFF).
Section 8 - Réservoir de fluides Une grande diversité de fluides peut être utilisé suivant vos besoins. Quelque soit le fluide utilisé, il doit être chimiquement compatible avec le réservoir et l'acier inoxydable de série 300 utilisé pour la pompe et les éléments. De plus, il doit également convenir à l'échelle de température désirée. Utilisez des fluides qui satisfont aux mesures de sécurité, à...
Avertissement : N’utilisez pas de liquide inflammable car il y a risque d'incendie. Notes d'application A la température minimale du fluide : 1. La présence de glace ou de résidus de glace compromet la stabilité de la température. 2. Une viscosité supérieure à 10 centistokes compromet l'uniformité de la température. 3.
Abtlg. 1 – Allgemeine Information Garantie Besten Dank für Ihren Thermostatkauf. Wir sind sicher, er wird Ihnen eine lange Zeit dienen. Unsere Garantie Ihnen gegenüber ist wie folgt: Der Hersteller sagt dem Erstbesitzer dieses Produktes zu, jeden Defekt, der sich nach der Auslieferung dieses Produkts innerhalb einer Zeitspanne, die auf der Garantiekarte angegeben ist, entweder durch Reparatur oder nach Wahl des Herstellers durch Ersatz zu korrigieren.
Umwälzpumpe Die zweistufige Simplex (Druck) Pumpe kann zum Temperieren von Mustern innerhalb des Bades oder für die Zirkulation in geschlossenen Kreisläufen eingesetzt werden. Sie ist nicht dafür vorgesehen, aus dem Thermostatbad in und aus einem zweiten offenen Bad zu pumpen. Der HOCH und NIEDRIG Geschwindigkeitswahlschalter auf der Rückseite der Regeleinheit wird verwendet, um die Pumpengeschwindigkeit zu wählen.
Füllen des Thermostatbades Die maximale Füllhöhe des Thermostatbades ist 1 " (25 mm) unterhalb des oberen Badrandes. Es muß ein Flüssigkeitsstand eingehalten werden, der die Heizschlange, die Pumpe, den Übertemperatursensor und mind. 1" (25 mm) des Minimaler Temperatursensors bedeckt. Für eine optimale Kühlleistung sollte Füllstand sich der Flüssigkeitsstand bei gekühlten/beheizten Thermostaten immer oberhalb der Kühlschlangen befinden.
Warnung: Diese Geräte sind mit einem Übertemperaturschutz (Schutzschalter) ausgestattet. Ein niedriger Flüssigkeitsstand oder ein Fehler bei der Sicherheitseinstellung und ausreichendem Eintauchen des Heizkörpers kann zum Durchbrennen des Heizkörpers und Elektronikfehler (Triac) führen. Lassen Sie während der Arbeit den Heizkörper nicht in Kontakt kommen mit irgendwelchen entflammbaren Materialien, wie z.B.
Flüssigkeitsstand im Bad Befüllen Sie das Bad mit der entsprechenden Badflüssigkeit. Bei Thermostatbädern muß der Flüssigkeitsstand hoch genug sein, um die Heizschlange, die Pumpe, den Übertemperatur Sensor und mind. 1" (25 mm) des Temperatursensors zu bedecken. Bei Enhängethermostaten muß der Flüssigkeitsstand ausreichend sein, um die Heizschlange, den Übertemperatur Sensor und den Pumpenstutzen komplett zu bedecken.
Wahl der Temperatureinheiten Der Regelungspunkt und die tatsächliche Badtemperatur können entweder in ° C oder ° F angezeigt werden. Die Fabrikeinstellung ist ° C. Um von ° C auf ° F zu wechseln, stellen Sie den Hauptschalter auf der Rückseite des Reglers in die AUS Position und halten Sie dann den P2 Knopf, während Sie das Gerät wieder EIN schalten.
Verwender-definierte Temperaturvorwahl Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie den gewünschten Vorwahlknopf – P1, P2 oder P3. Die LED-Anzeige, die mit dem ausgewählten Vorwahlknopf verbunden ist, beginnt zu blinken. Drehen Sie den Wahl/Einstell Drehknopf bis zur gewünschten Temperatureinstellung. Drücken Sie den ausgewählten Vorwahlknopf ein zweites Mal, um die neu eingestellte Temperatur zu bestätigen.
Wie man die automatische Kühltemperatur einstellt: Drücken Sie die P2 und P3 Knöpfe gleichzeitig und wiederholen Sie dies bis die automatische Kühleinstellungstemperatur auf dem Display erscheint (Axxx). Um die angezeigten Werte zu ändern, drücken und drehen Sie den Wahl/Einstell Drehknopf bis die gewünschte Temperatur angezeigt wird.
Um den Ausgleichswert zu ändern, muß man den Wahl/Einstelldrehknopf so weit drehen, bis das Display mit der Ablesung auf dem Referenztemperatursensor übereinstimmt. Das Display wird weiterhin zwischen dem Ausgleichswert und der geeichten Displaytemperatur hin und her schalten. Drücken Sie den Wahl/Einstelldrehknopf oder den P1 Knopf, um den eigegebenen Wert zu bestätigen.
Keine Pumpenleistung • Prüfen Sie den Flüssigkeitsstand in dem Bad, um sicherzustellen, dass der Pumpenkopf von Flüssigkeit bedeckt ist. • Wenn sich der Pumpenmotor nicht dreht, überprüfen Sie, ob der Pumpengeschwindigkeitsschalter entweder in der HOCH oder NIEDRIG Position ist. Wenn er sich in der Mitte befindet, bekommt die Pumpe keinen Strom.
Abtlg. 8 - Badflüssigkeiten Entsprechend Ihrem Bedarf können verschiedene Flüssigkeiten mit Ihrem Thermostaten verwendet werden. Was für eine Badflüssigkeit Sie auch einsetzen, sie muß chemisch zum Bad und auch zur Edelstahl 300-Serie der Pumpe und des Heizkörpers passen. Sie muß auch für den gewünschten Temperaturbereich geeignet sein.
Anwendungshinweise Bei extrem tiefer Temperatur der Flüssigkeit: 1. Die Gegenwart von Eis oder Matsch beeinflußt die Temperaturstabilität ungünstig. 2. Eine Viskosität oberhalb von 10 Centistoke beeinflußt die Temperaturgleichmäßigkeit ungünstig. 3. Eine hohe Flüssigkeitsviskosität und hohe Pumpengeschwindigkeit fügt der gepumpten Flüssigkeit Wärme hinzu. Bei Flüssigkeitstemperaturen oberhalb der Umgebungstemperatur ohne Verwendung von Kühlung: 1.
Page 56
Atlg. 10 - Ersatzteile Beschreibung Teilenummer Labor Algentöter, Konzentrat, ca. 230 g 004-300040 Badreiniger, Konzentrat, ca. 230 g 004-300050 Bath Cleaner, concentrate, 16 oz. 004-300052 Dynalene HC™, ca. 3,8 Liter 060330 ® Dow Corning 510, ca. 3,8 Liter 060326 ® Dow Corning 550, ca.