Page 1
GAMME INDUSTRIE INDUSTRY LINE REFROIDISSEUR D'AIR AIR CHILLER MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS V 1.1 Mise à jour le 06/11/2012 Updated 06/11/2012...
IMPORTANT : EURODIFROID garantit la fourniture des pièces de rechange et se rend disponible pour toute information de support technique au frigoriste responsable de la maintenance (voir aussi les termes de garantie dans le contrat de vente).
dans les limites de température indiquées sur la plaque signalétique. avec une tension d'alimentation conforme aux données figurant sur la plaque signalétique. loin des sources de chaleur. dans des lieux aérés. Afin que l'unité fonctionne correctement et longtemps, il est nécessaire de l'entretenir régulièrement. Mauvaise utilisation : Le refroidisseur ne doit pas être utilisé...
écologique sans chlore. Un deshydrateur intégré dans le circuit frigorifique qui est hermétiquement fermé, offre une protection efficace contre l'humidité, les acides, les particules d'impuretés et les corps étrangers à l'intérieur du circuit. Dispositif de sécurité Le compresseur et les ventilateurs sont pourvus de sécurités thermiques qui les protègent de la surintensité et de la surtension. Evacuation des condensats Les refroidisseurs sont conçus de manière à...
UNIT DESCRIPTION Code of the unit indicates air chillers type, electrical power, power supply …. For more details, please refer to Eurodifroid's commercial catalogue or visit Web site www.eurodifroid.fr.
in ventilated areas. For correct and long operation, unit must be regularly maintained. Wrong use. Chiller must not be used: in conditions other than those indicated. with the electric panel doors open or on cabinets not conformed to IP 54, due to potential excessive condensation. in an explosive atmosphere, aggressive or with high concentration of dust or oily substances in the air.
COMMISIONNING After finishing assembly of conditioner, wait approx. 30 min. before starting it up (the oil must collect in the compressor to ensure lubrication). Unit is setted at 35° C. This setting may be varied by turning the setting screw with a small screwdriver as indicated in the figure. To gain access to the thermostat remove the covering panel.
Page 12
SERVICE CLIENT / AFTER SALES SERVICE Ligne directe / Direct line: + 33 (0)2 41 76 67 06 Standard : + 33 (0)2 41 76 28 40 : eurodifroid.service@eurodifroid.fr SIEGE SOCIAL ET SERVICES TECHNIQUES / FACTORY ZI SUZEROLLES – 49140 SEICHES SUR LE LOIR Tél : +33 (0)2 41 76 28 40 –...