Page 1
AIR FRYER CONVECTION OVEN FOUR CONVECTION AVEC FRITEUSE À AIR CHAUD HORNO DE CONVECCIÓN CON FREIDORA DE AIRE INSTRUCTIONS FOR USE AND CARE INSTRUCTIONS POUR L’USAGE ET L’ENTRETIEN P.11 INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO P.21...
Do not attempt to examine or repair this product yourself. For further assistance, please contact customer service to the following address: www.starfrit.com/en/contact-us F. Do not leave the product unattended while it is in use. DO NOT move the appliance while in use.
Page 3
M. Do not use this Air Fryer Convection Oven for anything other than its intended purpose. N. Do not rest cooking utensils or baking dishes on glass door. O. This Air Fryer Convection Oven is intended for indoor, household use. Do not use outdoors or for anything other than its intended use.
Page 4
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE GROUNDED PLUG: As a safety feature, this appliance is equipped with a grounded plug, which will only fit into a three-prong outlet. Do not attempt to defeat this safety feature. Improper connection of the grounding conductor may result in the risk of electric shock.
Page 5
WINDOW: WHITE COLORATION MAIN UNIT: BLACK COLORATION CONTROL PANEL FEATURES DISPLAY: ICON IN WHITE COLORATION DIGITAL DISPLAY: WHITE TEXT 10 11 12 13 14 Temp/Min Start/Cancel Marche/Arrêt Function Convection Light Temp / Min Fonction Air fryer/Friture à air Lumière 15 16 17 18 19 20 1.
Page 6
Wipe the inside and outside of the air fryer with a damp cloth. Dry thoroughly. Place the Air Fryer Convection Oven on a flat and level surface. Ensure a minimum distance of 2 to 4 inches (5 to 10 cm) away from the wall or from any objects on the countertop.
Page 7
13. Use oven mitts to remove hot trays from air fryer oven and tongs to handle hot food. WARNING: Do not store any objects on the top of the oven. The exterior of the air fryer oven gets extremely hot when in use. Keep out of reach of children. WARNING: Do not immerse body, electrical cord or plug in water or any other liquid.
Page 8
Function Icon Temperature Time Type and position of rack and pan speed (min) Broil 450ºF / 232ºC Baking/Drip Pan Middle position Warm 140ºF / 60ºC Baking/Drip Pan Middle position Dehydrate 140ºF / 60ºC Air fryer basket Top position *This cooking chart is for reference only. Actual cooking time and temperature may vary. *Shake halfway through cooking time if applicable.
Page 9
REPLACING BULB WARNING: Always unplug the Air Fryer Convection Oven and let cool before replacing bulb. Only use bulbs sourced from Starfrit and designed for this device only. Contact customer service for more information. Remove all accessories from the inside of the oven before replacing the light.
Page 10
STARFRIT authorized service agent. Decisions as to the cause of damage are the responsibility of Starfrit. All decisions will be final.
été endommagé. Ne pas tenter de réparer l’appareil. Pour obtenir une aide supplémentaire, communiquez avec le service à la clientèle à l’adresse suivante : www.starfrit.com/ fr/contactez-nous F. Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en fonction.
Page 12
K. Utiliser l’appareil dans un endroit bien aéré. Ne jamais utiliser l’appareil à proximité des armoires de cuisine, de rideaux, de revêtements muraux, de linges à vaisselle, de vêtements ou de tout autre matériau inflammable. L. Ne pas faire usage d’accessoires non recommandés par le fabricant ou non vendus par celui-ci avec cet appareil.
Page 13
VEUILLEZ CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR RÉFÉRENCE FICHE DE MISE À LA TERRE : Par mesure de sécurité, cet appareil est doté d’une prise à trois broches reliée à la terre qui ne peut qu’être branchée dans une prise triphasée. Ne jamais modifier la conformation de la fiche. Une mauvaise connexion au conducteur de mise à...
WINDOW: WHITE COLORATION MAIN UNIT: BLACK COLORATION CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE CONTRÔLE DISPLAY: ICON IN WHITE COLORATION DIGITAL DISPLAY: WHITE TEXT 10 11 12 13 14 Temp/Min Start/Cancel Marche/Arrêt Function Convection Light Temp / Min Fonction Air fryer/Friture à air Lumière 15 16 17 18 19 20 1.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION (Lire les instructions avant la première utilisation) NOTE : Lors de la première utilisation, il est possible que certaines composantes de l’appareil produisent une légère fumée ou de la vapeur en chauffant. Ce phénomène est normal et il n’y a pas lieu de s’en inquiéter. Retirer l’emballage, les autocollants et étiquettes de promotion avant la première utilisation.
Appuyer sur le bouton « Temp/Min » pour passer de la température (clignotante) au temps de cuisson (clignotant). NOTE : Le temps de cuisson apparaît sur le côté droit de l’écran LCD. Chaque fonction a un temps de cuisson préprogrammé. Si nécessaire, ajuster le temps de cuisson avec le bouton sélecteur de Temp/Min.
Page 17
TABLEAU DE CUISSON PRÉRÉGLÉE * Fonction Icône Température Temps Type et position Ventilation de la grille ou de (min.) la plaque Poulet 450ºF / 232ºC Grille métallique ou Élevée panier friteuse à air Position du milieu Boeuf 450ºF / 232ºC Grille métallique ou Basse panier friteuse à...
CONSEILS • Les aliments de petit format prennent généralement moins de temps à cuire que les aliments de plus grand format. • Mélanger et remuer les aliments à la mi-cuisson donnera de meilleurs résultats et assurera une cuisson uniforme des aliments. •...
REMPLACEMENT DE L’AMPOULE ATTENTION : Toujours débrancher l’appareil et le laisser refroidir avant de remplacer l’ampoule. Utiliser uniquement une ampoule provenant de chez Starfrit et conçue uniquement pour cet appareil. Communiquer avec le service à la clientèle pour plus d’information.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y SEGURIDAD No de artículo Voltaje (V) Potencia (W) Frecuencia (Hz) 024615 1700 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES LEER LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, ADVERTENCIA: lesiones personales graves y/o daños materiales: A.
Page 22
K. Usar el aparato en un área bien ventilada. NO operar el aparato directamente bajo armarios de cocina o cerca del borde de una mesa. Asegurarse de que la superficie esté lista y libre de cualquier sustancia o líquido que pueda afectar al aparato. L.
Page 23
INSTRUCCIONES ESPECIALES: Se proporciona un cable eléctrico corto para reducir el riesgo de que lo agarren los niños, o enredarse o tropezar con un cable más largo. COMPONENTES Horno de convección con Cesta de la freidora de aire freidora de aire Parrilla de metal Bandeja...
Page 24
5. Botón Temp/Min • Presionar el botón Temp/Min para alternar entre la configuración de la temperatura y el tiempo. Cuando el área parpadee, se puede cambiar la configuración girando el dial de ajuste de temperatura/minutos. 6. Botón Start/Cancel • Se utiliza para poner en funcionamiento o detener el horno una vez establecida la configuración.
Page 25
Colocar la bandeja para migas dentro del aparato. Enchufar el cable en una toma eléctrica. NOTA: El horno-freidora emitirá un sonido y se iluminará la pantalla LCD. Se mostrará la palabra OFF. Colocar la comida ya aderezada en la bandeja de horno, la cesta de la freidora de aire o la parrilla de metal y colóquela dentro del horno de horno de convección con freidora de aire.
Page 26
COLOCACIÓN DE LA PARRILLA Y LA BANDEJA DEL HORNO • Favor de consultar la siguiente imagen y tabla de cocción para determinar la colocación de la parrilla del horno. Posición superior Posición media Posición inferior TABLA DE COCCIONES PREESTABLECIDAS* Función Icono Temperatura Tipo y posición...
Page 27
Función Icono Temperatura Tipo y posición Velocidad Tiempo de la parrilla y la (mins) bandeja ventilador Asar 450ºF / 232ºC Bandeja de horno / Baja goteo Posición media Calentar 140ºF / 60ºC Bandeja de horno / Baja goteo Posición media Deshidratar 140ºF / 60ºC Cesta de freidora...
CÓMO REEMPLAZAR LA BOMBILLA ADVERTENCIA: Desenchufar el horno-freidora y dejar que se enfríe antes de reemplazar la bombilla. Utilizar únicamente una bombilla de la marca Starfrit: contactar con el servicio a la clientela para obtener más información. Sacar la parrilla de metal del horno antes de reemplazar la bombilla.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE SOLUCIÓN El horno-freidora no se enciende. Enchufar el cable eléctrico en la toma de corriente. Enchufar el cable eléctrico en una toma eléctrica independiente. Reiniciar el cortacircuitos o interruptor si es necesario. Los alimentos no se cocinan de forma Precalentar el horno.
Page 30
Starfrit. Las decisiones respecto a la causa de los daños son la responsabilidad de Starfrit. Todas las decisiones serán finales.