Vetus Condor Manuel D'utilisation Et D'installation
Vetus Condor Manuel D'utilisation Et D'installation

Vetus Condor Manuel D'utilisation Et D'installation

Guindeau electric
Masquer les pouces Voir aussi pour Condor:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Elektrische ankerlier
Electric anchor windlass
Elektrische Ankerwinde
Guindeau Electric
Molinete eléctrico
Argano elettrico
Co p yrigh t © 2 00 9 Vet u s d e n O u de n n . v. Sc h i e da m H o l l a n d
Bedieningshandleiding en
installatieinstructies
Operation manual and
installation instructions
Bedienungshandbuch und
Einbauanleitung
Manuel d'utilisation et
d'installation
Manual de manejo y
instrucciones de instalación
Manuale per l'uso e
istruzioni per il montaggio
Condor
2
6
10
14
18
22

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vetus Condor

  • Page 1 Guindeau Electric Molinete eléctrico Argano elettrico Condor Co p yrigh t © 2 00 9 Vet u s d e n O u de n n . v. Sc h i e da m H o l l a n d...
  • Page 3 Tabla de selección de hilos Tabella per la selezione dei fili elettrici Resumen de la operación Schema riassuntivo di comando Dimensiones principales Dimensioni principali Boormal Gabarit Drill pattern Plantilla de perforación Bohrschablone Sagoma di trapana natura Electric anchor windlass CONDOR 060120.03...
  • Page 4 Let er op dat de verhaalkop (D) mee zal draaien. Draai na het uitvieren de rem (B) vast en borg de ketting op de kettingstopper (K). Leg het schip nooit voor anker met de ketting alléén geborgd in de kettingschijf (G). Elektrische ankerlier CONDOR 060120.03...
  • Page 5 Toe te passen vet: Multipurpose Lithium vet nr. 2 (Outboard gear grease). - Voor accu-onderhoud dienen de instructies van de accu- leverancier te worden geraadpleegd. VETUS accu’s zijn onderhoudsvrij. Bij varen op zout water dient de ankerlier regelmatig met schoon (zoet) water te worden afgespoeld.
  • Page 6: Montage

    90û zijn; óók in geval van een scharnierende keld. ankerrol. (b.v. 2 stuks VETUS onderhoudsvrije scheepsaccu’s 55 Ah) Stel eventueel de ankerlier verhoogd op, door middel van Plaats de accu(’s) zo dicht mogelijk bij de ankerlier; de hoofd-...
  • Page 7: Technische Gegevens

    Ankerketting 13 mm DIN 766, per meter 1 magneetschakelaar (relais) enkelpolig, maak. (roestvast staal) 12 V uitv. VETUS art.code: AFST1512S 24 V uitv. VETUS art.code: SOL324S of AFST324S Ankerrollen Art. code: Artikel omschrijving: Voor ‘Ophalen en uitvieren’ kan 2 maal een afstandsbediening als onder ‘ophalen’...
  • Page 8: Operating

    The chainstopper (K) is not supplied as standard. After letting out the chain tighten up the brake (B) and secure the chain with the chainstopper (K). Never anchor the ship with the chain only secured in the gipsy (G). Electric anchor windlass CONDOR 060120.03...
  • Page 9 Use Multipurpose Lithium grease no. 2 (Outboard gear grease). - Follow the manufacturer’s instructions for battery mainte- nance. VETUS batteries are maintenance free. When sailing in salt water the anchor windlass should be rinsed off regularly with clean fresh water.
  • Page 10: Electrical Installation

    (e.g. 2 VETUS maintenance free ship’s batteries 55 Ah) Position the batter(y)(ies) as close as possible to the anchor - If the deck is rounded this must also be filled up with a windlass;...
  • Page 11: Technical Details

    Anchor chain 13 mm DIN 766, per metre 1 magnetic switch (relay) single pole , make contact. (stainless steel) 12 V model VETUS art.code: AFST1512S 24 V model VETUS art.code: SOL324S or AFST324S Bow rollers Art. code: Article description: For both ‘Hauling in’ and ‘Letting out’ 2 remote controls as specified above can be ordered.
  • Page 12: Bedienung

    Drehen Sie nach dem Ablassen die Bremse (B) fest und sichern Sie die Kette mit dem Kettenstopper (K). Lassen Sie das Schiff nie vor Anker liegen, wenn die Kette lediglich durch die Kettenscheibe (G) gesichert ist. Elektrische Ankerwinde CONDOR 060120.03...
  • Page 13 Verwenden Sie folgendes Fett: Mehrzweck-Lithium-Fett Nr. 2 (Outboard gear grease). - Zur Wartung der Batterie befolgen Sie bitte die Anweisungen des Batterieherstellers. VETUS-Batterien sind wartungsfrei. Wenn Sie in Salzwasser fahren, muss die Ankerwinde regelmä- ßig mit sauberem (Süss-)Wasser abgespült werden.
  • Page 14: Elektrische Installation

    Verwenden Sie eine Starterbatterie mit einer Kapazität von ca. 100 bzw. dem Bugroller befinden. Ah - 12 V (z. B. VETUS wartungsfreie Schiffsbatterie 108 Ah). Bei 24 V-Systemen zwei Starterbatterien von ca. 50 Ah - 12 - Die Kette muss horizontal oder von oben nach unten zur V, in Serie geschaltet (z.B.
  • Page 15: Technische Daten

    Ankerrolle Typ Ed, passend für werden. Tauwerk und Ketten bis 13 mm Außerdem ist ein Bedienungsgehäuse mit Spiralkabel für den manuellen Betrieb lieferbar, das zusammen mit den vorgenann- ten Magnetschaltern verwendbar ist. VETUS Artikelnr.: RECON Technische Daten CON151210 CON151213 CON152410...
  • Page 16 S’assurer que le tambour de halage (D) est bien entraîné. Après le dévidage de la chaîne, serrer le frein (B) et bloquer la chaîne sur la bosse (K). Ne jamais jeter l’ancre avec la chaîne bloquée seulement dans le barbotin (G). Guindeau Electric CONDOR 060120.03...
  • Page 17: Entretien

    Graisse à utiliser : Graisse à lithium multi-usages no 2 (grais- se pour engrenage hors-bord). - Pour l’entretien de la batterie, consulter les instructions du fournisseur. Les batteries VETUS sont sans entretien. En cas de navigation en eau salée, le guindeau doit être régu- lièrement rincé à l’eau (douce) propre.
  • Page 18: Généralités

    Utiliser une batterie de démarrage ayant une capacité d’envi- - La chaîne doit se dérouler horizontalement, ou sous l’hori- ron 100 Ah - 12 V. (par exemple une batterie de bateau VETUS zontale, vers le tuyau de câble ou vers le rouleau de proue.
  • Page 19: Spécifications Techniques

    Chaîne d’ancre 13 mm DIN 766, par mètre Modèle 12 V VETUS code : AFST1512S (acier inoxydable) Modèle 24 V VETUS code : SOL324S ou AFST324S Rouleaux d’ancre Pour ‘le levage et le dévidage de la chaîne’, on peut utiliser Code: Désignation d’article:...
  • Page 20 (D). Aflojada la cadena, vuelva a apretar el freno (B) y bloquee la cadena en el estopor de cadena (K). Nunca ancle la embarcación con la cadena bloqueada úni- camente en el disco de cadena (G). Molinete eléctrico CONDOR 060120.03...
  • Page 21 Lubricante a aplicar: lubricante Multipurpose Lithium nr. 2 (Outboard gear grease). - Para el mantenimiento de la batería se consultarán las ins- trucciones del proveedor de la batería. Las baterías VETUS no precisan mantenimiento. En caso de navegación en aguas salinas, el molinete se enjua- gará...
  • Page 22: Instalación Eléctrica

    4 tornillos M10, tuercas y Como fusible se recomienda un fusible ‘lento’ VETUS. arandelas. - molinete de 12 V: 160 A, VETUS código de art.: ZE160. Se recomienda lubricar los tornillos, por ejemplo, con Loctite© - molinete de 24 V: 63 A, VETUS código de art.: ZE063.
  • Page 23: Especificaciones Técnicas

    Cadena de ancla 13 mm DIN 766, por metro 1 interruptor magnético (relé)unipolar,que hace contacto. (acero inoxidable) Versión de 12 V VETUS código de art.: AFST1512S Versión de 24 V VETUS código de art.: SOL324S of Cojinetes de ancla AFST324S Código de art.: Especificación de artículo:...
  • Page 24 Il fermacatena (K) non fa parte della fornitura standard. al resto. A svolgimento ultimato, tirate il freno (B) e bloccate la catena con il dispositivo di bloccaggio (K). Non ancorare mai l’imbarcazione bloccando la catena uni- camente sulla la ruota a impronte (G). Argano elettrico CONDOR 060120.03...
  • Page 25 Tipo di grasso adatto: Grasso universale a base di litio nr. 2 (Outboard gear grease). - Per la manutenzione della batteria si rimanda alle relative istruzioni. Le batterie VETUS non necessitano di alcuna manutenzione. In caso di navigazione in acqua marina, l’argano deve essere sciacquato regolarmente con acqua pulita (dolce).
  • Page 26: Impianto Elettrico

    A 24 V, 2 batterie di avviamento da ca. 50 Ah - 12 V collegate in nierato. serie. (ad es. 2 batterie VETUS senza manutenzione da 55 Ah) In caso di necessità, montate l’argano in posizione rialzata, Posizionare la batteria (le batterie) il più vicino possibile all’ar- su una tavola di spessoramento (di legno), per soddisfare i gano;...
  • Page 27: Dati Tecnici

    1 interruttore magnetico (relè) unipolare. Codice art.: Descrizione articolo: versione a 12 V VETUS codice art.: AFST1512S versione a 24 V VETUS codice art.: SOL324S o AFST324S OBELIX Tamburo d’ancora tipo Obelix, indicato per cavo e catena fino a 13 mm Per ‘Riavvolgimento e svolgimento’...
  • Page 28 RECON go), e.g. RECON zum Beispiel RECON 8 Magneetschakelaar (relais) 8 Solenoid switch (relay) 8 Magnetschalter (Relais) STM9050 (12 V) STM9050 (12 V) STM9050 (12 V) STM3871 (24 V) STM3871 (24 V) STM3871 (24 V)) Electric anchor windlass CONDOR 060120.03...
  • Page 29 RECON RECON RECON 8 Commutateur magnétique (relais) 8 Interruptor magnético (relé) 8 Interruttore magnetico (relè) STM9050 (12 V) STM9050 (12 V) STM9050 (12 V) STM3871 (24 V) STM3871 (24 V) STM3871 (24 V) Electric anchor windlass CONDOR 060120.03...
  • Page 30 Samenvatting bediening Résumé de la commande Operation summary Resumen de la operación Zusammenfassung Bedienung Schema riassuntivo di comando DOWN — — — — — — — — — — — — — Electric anchor windlass CONDOR 060120.03...
  • Page 31 Dimensiones de las cadenas segun DIN 766 Kettenabmessungen nach DIN 766 Catena secondo DIN 766 L=11t mm inch mm inch mm inch mm inch ” ” 308 12 ” 34 ” ” ” 396 15 ” 44 ” Electric anchor windlass CONDOR 060120.03...
  • Page 32 FOKKERSTRAAT 571 - 3125 BD SCHIEDAM - HOLLAND - TEL.: +31 10 4377700 TELEFAX: +31 10 4372673 - 4621286 - E-MAIL: sales@vetus.nl - INTERNET: http://www.vetus.com Printed in the Netherlands 050104.01 05-09...

Table des Matières