Page 1
Smoke Check Meter Operating Manual - English Operating Manual - English USA Manuel d’utilisation - Français Betriebshandbuch - Deutsch Manual de funcionamiento – Español Manual de instruções – Português Gebruiksaanwijzing – Nederlands Manuale operativo – Italiano Руководство пользователя - Русский...
Contents Overview ................9 Introduction - English .............10 Cigarette Consumption and CO Measurements .....11 Package Contents .............12 Contraindications ..............14 Warnings and Cautions ............14 Intended Use ..............15 Operation ................15 Calibration ...............18 Battery Life ..............21 Battery Replacement ............22 Sensor Expiry ..............22 Cleaning ................23 Servicing .................24 Trouble Shooting Information ..........24 Safety Designation per IEC 60601-1 ........25...
Page 4
Specifications ..............64 Consumables / Accessories ..........65 Customer contact information ..........68 Présentation ..............73 III. Introduction – Français ..........74 Tabagisme et mesures de CO ..........75 Contenu de l’emballage .............76 Contre-indications .............78 Avertissements et mises en garde ........78 Utilisation prévue ..............79 Utilisation ................79 Commutateur de calibration ..........82 Durée de vie de la pile ............85 Remplacement de la pile ............86...
Page 5
Informationen zur Fehlerbehebung........119 Sicherheitsbezeichnung gemäß IEC 60601-1 ...... 120 Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) gemäß EN60601-1-2:2007............121 Symbole ................ 126 Technische Daten ............127 Verbrauchsartikel/Zubehör ..........128 Kundenkontaktdaten ............131 General ................. 135 Introducción - Español ..........136 Consumo de cigarrillos y medición de CO ......137 Contenido del paquete .............
Page 6
Duração da Bateria ............178 Substituição da Bateria ............ 179 Vencimento do Sensor ............. 180 Limpeza ................. 180 Manutenção ..............181 Informações sobre Resolução de Problemas ....... 181 Designação de Segurança Segundo o IEC 60601-1....182 Compatibilidade Eletromagnética (CEM) de acordo com EN60601-1-2:2007.
Page 7
Controindicazioni ............232 Avvertenze e precauzioni ..........232 Uso previsto ..............233 Funzionamento ............... 233 Calibrazione ..............236 Durata utile della batteria ..........239 Sostituzione della batteria ..........240 Durata utile del sensore ........... 240 Pulizia 241 Assistenza tecnica ............242 Risoluzione guasti ............
Smoke Check Meter Operating manual I. Overview The Smoke Check is a hand held battery operated device used to measure the concentration of carbon monoxide, CO, on the breath. It is accurate, easy to use, and has many features designed to simplify its operation.
Introduction - English The Smoke Check is based on an electrochemical fuel cell sensor, which works through the reaction of carbon monoxide (CO) with an electrolyte at one electrode, and oxygen (from ambient air) at the other. This reaction generates an electrical current proportional to CO concentration.
Cigarette Consumption and CO Measurements The Smoke Check meter provides a simple screening test for cigarette consumption for use in anti-smoking clinics and all smoking cessation programs. Measurement of expired CO has been well validated as an indirect measure of cigarette consumption and is widely used in smoking cessation programs.
Nardini Stefano - Respiratory and TB Unit- General Hospital- Via Forlanini, 71- I-31029-Vittorio Veneto (TV- ITALY). Package Contents The Smoke Check is supplied with a carrying case containing the following items: 1. Smoke Check meter (Cat No. 36-SC01-STK) 2. 22 mm mouthpiece adapter (Box of 10 Cat No.36-PSA2000) 3.
Contraindications There are no known contraindications for using the Smoke Check monitor Warnings and Cautions The following terms are used as follows in this manual Caution: Possibility of injury or serious damage Warning: Conditions or practices that could result in personal injury Please Note: Important information for avoiding damage to the instrument or facilitating operation of the instrument.
(CO) on the breath. It is used in smoking cessation clinics as a motivational aid, GP’s surgeries, accident and emergency departments, and by the fire-fighting services. The Smoke Check is designed for use by clinicians and health care professionals. Operation For accurate results the Smoke Check should be used at room temperature.
Page 18
7-10 ppm 20+ ppm Wait Blow 0-6 ppm 11-20 ppm Ask the subject to inspire and hold their breath. The unit will auto-zero for twelve seconds during which time the following will be displayed: Wait Important note: the unit must not be used during this period. After twelve seconds the display will change to: Wait 0-6 ppm...
Page 19
Blow 0-6 ppm The CO reading will rise to a plateau over the course of several seconds. The final value will be held until the unit is turned off and will be displayed in one of the four ranges: 0–6 ppm with green indicator 7–10 ppm with amber indicator 11–20 ppm with red indicator 20+ ppm with flashing red indicator and alarm...
Calibration Calibration will remain stable to within 2% over one month and typically to within 10% over 6 months. CareFusion supplies calibration gas (20ppm CO in air) and recommends that the unit is recalibrated on a 6 monthly basis. See page 33 for calibration accessories.
Page 21
The gas is supplied in convenient, disposable, aluminium aerosol cans containing 20 litres of gas (Cat. No.36-MCG020). Locate the calibration button positioned inside a hole on the right hand side of the instrument as shown below. Calibration button Turn the unit on and wait for the unit to display ‘Blow’. Screw the control valve firmly onto the cylinder and connect the gas supply as shown below:...
Page 22
Plastic Tubing Control Flow Valve Indicator Reducing Connector for Calibration 20 ppm carbon monoxide in air The plastic tubing supplied with the gas should be pushed firmly over the reducing connector. Slowly turn the control knob anti-clockwise until the ball in the flow indicator is between the two marks.
The sounder will beep and the display will flash three times as the calibration is recorded. The ‘GAS’ legend will then be displayed. Turn off the gas supply and the unit. When the cell has expired it will be impossible to obtain a correct calibration and all the legends and the three lights will flash five times with no beeps after the calibration button is depressed.
CO and other gases and solvents such as alcohol and cleaning fluids. When the sensor has expired it will become impossible to obtain a correct calibration. When this occurs, the Baby CO must be returned to CareFusion or an authorised agent, for sensor replacement.
CAUTION: Do not attempt to wash or immerse the Smoke Check meter in water or cleaning fluid, as there are electronic components inside that will be permanently damaged Important note: Cardboard mouthpieces must be disposed off immediately after the use.
A full service manual including circuit diagram and parts list is available upon request. If your unit requires service or repair please see page 36 for contact details Trouble Shooting Information Should you encounter problems operating your Smoke Check meter, please consult the table below: Problem Possible Cause Solution...
Degree of mobility Transportable Mode of operation Continuous Classifications according to IEC 60601-1 Smoke Check Applied part, type B WARNING: No modification of this equipment is allowed. WARNING: Do not connect devices that are not specified as part of the system.
(including other medical devices) The purpose of this testing is to ensure that the Smoke Check monitor is not likely to adversely affect the normal operation of other such equipment and that other such equipment is not like to adversely affect the normal operationof the Smoke Check monitor.
Page 29
Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Emission The Smoke Check is intended for use in the electromagnetic environment specified below. It is the responsibility of the customer or the user of the Smoke Check should ensure that it is used in such an environment...
Page 30
Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Immunity The Smoke Check is intended for use in the electromagnetic environment specified below. It is the responsibility of the customer or the user of the Smoke Check should ensure that it is used in such an environment...
Page 31
To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Smoke Check is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Smoke Check should be observed to verify normal operation.
Page 32
RF communications equipment and the Smoke Check The Smoke Check is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Smoke Check can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance...
Symbols Type B device In accordance with Directive 93/42/EEC 0086 Disposal in compliance with WEEE Consult the instructions for use Caution: Consult the accompanying documents Manufacturer Date of Manufacture Serial number Single patient use Federal U.S. law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Specifications Sensor type Electro-chemical fuel cell Range 0-100 ppm Resulution 1 ppm Detected levels: Display: 0 to 6ppm 0-6 ppm with green indicator 7 to 10ppm 7-10 ppm with amber indicator 11 to 20ppm 11-20 ppm with red indicator >20 ppm 20+ ppm with red indicator + alarm Accuracy...
V-861449 Silicone adapter "oval" for MicroGard® IIB 861427 Calibration syringe adapter For further information or to place an order for Disposables/ Supporting products please contact CAREFUSION, your local distributor or view our website www.carefusion.com/micromedical PLEASE NOTE: USE ONLY CAREFUSION ACCESSORIES...
Page 36
Please Note: Information in this manual is subject to change without notice and does not represent commitment on the part of CareFusion 232 UK Ltd. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording for any purpose without the written permission of CareFusion 232 UK Ltd.
Customer contact information UK Customers only For all Sales Order processing for products, training and spare parts, Service and Technical Support enquiries, please contact the following: CareFusion UK 232 Ltd UK Customer Service & Support The Crescent Jays Close Basingstoke...
Page 39
International customers only For all Sales Order processing for products and Spare parts, Service and Technical Support enquiries, please contact the following: CareFusion Germany 234 GmbH Customer Service & Support International Leibnizstraße 7 97204 Hoechberg Germany Customer Service Sales Enquiries:...
Yorba Linda CA 92887-4668 II. Overview The Smoke Check is a hand held battery operated device used to measure the concentration of carbon monoxide, CO, on the breath. It is accurate, easy to use, and has many features designed to simplify its operation.
Introduction – English USA The Smoke Check is based on an electrochemical fuel cell sensor, which works through the reaction of carbon monoxide (CO) with an electrolyte at one electrode, and oxygen (from ambient air) at the other. This reaction generates an electrical current proportional to CO concentration.
Cigarette Consumption and CO Measurements The Smoke Check meter provides a simple screening test for cigarette consumption for use in anti-smoking clinics and all smoking cessation programs. Measurement of expired CO has been well validated as an indirect measure of cigarette consumption and is widely used in smoking cessation programs.
Nardini Stefano - Respiratory and TB Unit- General Hospital- Via Forlanini, 71- I-31029-Vittorio Veneto (TV- ITALY). Package Contents The Smoke Check is supplied with a carrying case containing the following items: 1. Smoke Check meter (Cat No. 36-SC01-STK) 2. 22 mm mouthpiece adapter (Box of 10 Cat No.36-PSA2000) 3.
Contraindications There are no known contraindications for using the Smoke Check monitor Warnings and Cautions The following terms are used as follows in this manual Caution: Possibility of injury or serious damage Warning: Conditions or practices that could result in personal injury Please Note: Important information for avoiding damage to the instrument or facilitating operation of the instrument.
(CO) on the breath. It is used in smoking cessation clinics as a motivational aid, GP’s surgeries, accident and emergency departments, and by the fire-fighting services. The Smoke Check is designed for use by clinicians and health care professionals. Operation For accurate results the Smoke Check should be used at room temperature.
Page 49
Turn the unit on by pushing the central slide switch up and the three colored lights will illuminate momentarily together with all the display legends: 7-10 ppm 20+ ppm Wait Blow 0-6 ppm 11-20 ppm Ask the subject to inspire and hold their breath. The unit will auto-zero for twelve seconds during which time the following will be displayed: Wait...
Page 50
The subject may now seal their lips around the mouthpiece and exhale slowly and fully if they cannot hold their breath any longer. However, more accurate results will be obtained if they hold their breath until the buzzer sounds and the display changes to: Blow 0-6 ppm The CO reading will rise to a plateau over the course of several...
Calibration Calibration will remain stable to within 2% over one month and typically to within 10% over 6 months. CareFusion supplies calibration gas (20 ppm CO in air) and recommends that the unit is recalibrated on a 6 monthly basis. See page 65 for calibration accessories.
Page 52
The gas is supplied in convenient, disposable, aluminum aerosol cans containing 20 liters of gas (Cat. No.36-MCG020). Locate the calibration button positioned inside a hole on the right hand side of the instrument as shown below. Calibration button Turn the unit on and wait for the unit to display “Blow”.
Page 53
Screw the control valve firmly onto the cylinder and connect the gas supply as shown below: Plastic Tubing Control Flow Valve Indicator Reducing Connector for Calibration 20 ppm carbon monoxide in air The plastic tubing supplied with the gas should be pushed firmly over the reducing connector.
Slowly turn the control knob anti-clockwise until the ball in the flow indicator is between the two marks. This will then supply a gas flow of approximately 0.25 l/min. Apply this flow for 25 seconds and then use the calibration button tool to depress the calibration button. The sounder will beep and the display will flash three times as the calibration is recorded.
and the alarm will sound momentarily after the unit is first switched on. When the battery has completely expired the above will be displayed continuously and the battery must be replaced. Battery Replacement Locate the sliding cover situated on the rear of the unit, towards the bottom of the device.
When the sensor has expired it will become impossible to obtain a correct calibration. When this occurs, the Baby CO must be returned to CareFusion or an authorized agent, for sensor replacement. Cleaning Disinfection of contaminated parts is only effective after having them carefully pre-cleaned.
CAUTION: Do not attempt to wash or immerse the Smoke Check meter in water or cleaning fluid, as there are electronic components inside that will be permanently damaged Important note: Cardboard mouthpieces must be disposed off immediately after the use.
Page 58
replacement. Unit will not calibrate Gas cylinder empty Check valve on cylinder for contents and replace cylinder if necessary...
Degree of mobility Transportable Mode of operation Continuous Classifications according to IEC 60601-1 Smoke Check Applied part, type B WARNING: No modification of this equipment is allowed. WARNING: Do not connect devices that are not specified as part of the system.
(including other medical devices) The purpose of this testing is to ensure that the Smoke Check monitor is not likely to adversely affect the normal operation of other such equipment and that other such equipment is not like to adversely affect the normal operation of the Smoke Check monitor.
Page 61
Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Emission The Smoke Check is intended for use in the electromagnetic environment specified below. It is the responsibility of the customer or the user of the Smoke Check should ensure that it is used in such an environment...
Page 62
Guidance and Manufacturer’s Declaration – Electromagnetic Immunity The Smoke Check is intended for use in the electromagnetic environment specified below. It is the responsibility of the customer or the user of the Smoke Check should ensure that it is used in such an environment...
Page 63
To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the Smoke Check is used exceeds the applicable RF compliance level above, the Smoke Check should be observed to verify normal operation.
Page 64
Smoke Check The Smoke Check is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Smoke Check can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance...
Symbols Type B device In accordance with Directive 93/42/EEC 0086 Disposal in compliance with WEEE Consult the instructions for use Caution: Consult the accompanying documents Manufacturer Date of Manufacture Serial number Single patient use Federal U.S. law restricts this device to sale by or on the order of a physician.
Specifications Sensor type Electro-chemical fuel cell Range 0 - 100 ppm Resolution 1 ppm Detected levels: Display: 0 to 6 ppm 0 - 6 ppm with green indicator 7 to 10 ppm 7 - 10 ppm with amber indicator 11 to 20 ppm 11 - 20 ppm with red indicator >20 ppm 20+ ppm with red indicator +...
Silicone adapter "oval" for MicroGard® IIB 861427 Calibration syringe adapter For further information or to place an order for Disposables/ Supporting products please contact CAREFUSION, your local distributor or view our website www.carefusion.com/micromedical For US Customer Care: Toll Free 1-800-231-2466, phone 1-714-283-2228...
Page 68
Please Note: Information in this manual is subject to change without notice and does not represent commitment on the part of CareFusion 232 UK Ltd. No part of this manual may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording for any purpose without the written permission of CareFusion 232 UK Ltd.
Customer contact information UK Customers only For all Sales Order processing for products, training and spare parts, Service and Technical Support enquiries, please contact the following: CareFusion UK 232 Ltd UK Customer Service & Support The Crescent Jays Close Basingstoke...
Page 71
International customers only For all Sales Order processing for products and Spare parts, Service and Technical Support enquiries, please contact the following: CareFusion Germany 234 GmbH Customer Service & Support International Leibnizstraße 7 97204 Hoechberg Germany Customer Service Sales Enquiries:...
Appareil de mesure Smoke Check Manuel d'utilisation III. Présentation L'appareil de mesure Smoke Check est un appareil totalement portable permettant la mesure de la concentration de monoxyde de carbone issu du souffle. C'est un appareil fiable, facile d'emploi et possédant de nombreuses fonctionnalités visant à...
Introduction – Français L'appareil de mesure Smoke Check permet une mesure à partir d’une cellule électrochimique, qui fonctionne par réaction du monoxyde de carbone (CO) avec son électrolyte par rapport à l’oxygène de l’air ambiant. Cette réaction génère un courant électrique proportionnel à...
Tabagisme et mesures de CO L'appareil de mesure Smoke Check propose un test simple d'évaluation du tabagisme, couramment pratiqué dans les centres anti-tabac et tous les programmes d'arrêt du tabagisme. La mesure du CO expiré a été validée comme mesure indirecte de la consommation de cigarettes, et elle est couramment pratiquée dans...
Nardini Stefano - Respiratory and TB Unit- General Hospital- Via Forlanini, 71- I-31029-Vittorio Veneto (TV- ITALY). Contenu de l’emballage L'appareil de mesure Smoke Check est fourni avec une mallette de transport contenant les éléments suivants : 1. Appareil de mesure Smoke Check (N°...
Contre-indications Il n'existe aucune contre-indication connue à l'utilisation de l'appareil de mesure Smoke Check. Avertissements et mises en garde Dans ce manuel, les termes suivants sont utilisés comme suit Mise en garde : Risque de blessures ou de graves dommages Avertissement : Conditions ou pratiques pouvant entraîner des...
L'appareil de mesure Smoke Check est conçu pour être utilisé par des cliniciens et des professionnels de la santé. Utilisation Pour une précision maximale, L'appareil de mesure Smoke Check doit...
Page 82
Allumez l'unité en faisant glisser l'interrupteur central vers le haut. Les trois indicateurs lumineux s'illuminent momentanément tous ensemble et toutes les légendes s'affichent : 7-10 ppm 20+ ppm Wait Blow 0-6 ppm 11-20 ppm Demandez au sujet d'inspirer et de retenir son souffle. L'unité...
Page 83
Le sujet peut refermer les lèvres autour de l'embout buccal et souffler doucement et à fond, s'il ne peut pas retenir son souffle plus longtemps. Cependant, des résultats plus précis seront obtenus si le patient retient son souffle jusqu'à ce que le signal sonore retentisse et que l'écran affiche : Blow 0-6 ppm...
Commutateur de calibration La calibration reste stable à environ 2 % pendant le premier mois et environ 10 % sur 6 mois. CareFusion fournit un gaz de calibration (20 ppm CO dans de l’air) et recommande que l’appareil soit re-calibré...
Page 85
Le gaz est fourni dans des aérosols en aluminium pratiques, jetables, pouvant contenir 20 litres de gaz (N° de cat. 36-MCG020). Repérez le bouton de calibration placé à l'intérieur d'un orifice à droite de l'instrument, comme indiqué ci-dessous. Commutateur de calibration Allumez l'unité...
Page 86
Vissez la valve de contrôle fermement sur le cylindre et connectez l'alimentation en gaz comme ci-dessous : Tube plastique Valve de Indicateur de contrôle débit Adaptateur pour calibration 20 ppm monoxyde de carbone dans l'air Le tube plastique fourni avec le gaz doit être poussé fermement sur l’adaptateur de calibration.
marques. Un débit moyen de gaz d’environ 0,25 l/mn sera alors délivré. Maintenez ce débit pendant 25 secondes, puis utilisez l'outil de calibration pour appuyer sur le bouton de calibration. Un bip retentira et l'écran clignotera trois fois pendant que la calibration est enregistrée.
et l’alarme sonore retentit temporairement après l'allumage de l'appareil. Quand la pile sera complètement épuisée, le message ci-dessus sera affiché de manière continue, ce qui signifie que la pile doit être changée. Remplacement de la pile Repérez le couvercle coulissant situé à l'arrière de l'appareil, dans la partie inférieure du dispositif.
MISE EN GARDE : N'essayez pas de laver ou d'immerger l'appareil de mesure Smoke Check dans l'eau ou une solution détergente, car les composants électroniques se trouvant à l'intérieur seraient endommagés de manière irréversible.
Si votre appareil requiert réparations ou entretien, veuillez vous reporter à la page 100 pour les coordonnées. Diagnostic des pannes Si vous rencontrez des problèmes dans l'utilisation de votre appareil de mesure Smoke Check, veuillez consulter le tableau ci-dessous : Problème Cause possible Solution L'appareil de mesure Les piles sont à...
Degré de mobilité Transportable Mode de fonctionnement Continu Classifications selon la norme CEI 60601-1 Appareil de mesure Smoke Check Pièce appliquée, type B AVERTISSEMENT : Aucune modification de cet équipement n'est autorisée. AVERTISSEMENT : Ne connectez pas de périphériques dont l'appartenance au système n'est pas spécifiée.
équipements électriques/électroniques (y compris d'autres appareils médicaux). Le but de ce test est de garantir que l'appareil de mesure Smoke Check n'est pas susceptible de porter atteinte au fonctionnement normal d'un autre équipement et qu'un autre équipement n'est pas susceptible de porter atteinte au fonctionnement normal de l'appareil de mesure Smoke Check.
Page 93
L'appareil de mesure Smoke Check est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il est de la responsabilité du client ou de l'utilisateur de l'appareil de mesure Smoke Check de veiller à ce qu'il soit utilisé dans un tel environnement Test d'émission...
Page 94
40% U hospitalier typique. tension sur (creux 60 % en U Si l'utilisateur de l'appareil les lignes sur 5 cycles de mesure Smoke Check d’alimentation 70 % U exige un fonctionnement IEC61000-4-11 (creux 30 % en U continu pendant les...
Page 95
L'appareil de mesure Smoke Check est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il est de la responsabilité du client ou de l'utilisateur de l'appareil de mesure Smoke Check de veiller à ce qu'il soit utilisé dans un tel environnement...
Page 96
Si la force de champ mesurée sur le lieu d’utilisation de l'appareil de mesure Smoke Check excède la conformité RF applicable, le fonctionnement normal de l'appareil de mesure Smoke Check doit être vérifié. Si des anomalies sont observées, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires, telles que la réorientation ou le déplacement de l'appareil de mesure Smoke Check.
Symboles Appareil de type B Conforme à la directive 93/42/CEE 0086 Mise a rebut conformément aux DEEE Consulter les instructions d'utilisation Mise en garde : Consulter les documents d'accompagnement Fabricant Date de fabrication Numéro de série À usage unique La loi fédérale des États-Unis limite la vente de cet appareil par un médecin ou à...
Spécifications Type de capteur Cellule électrochimique Plage de mesures 0 – 100 ppm Résolution 1 ppm Niveaux détectés : Visualisation: 0 à 6 ppm 0-6 ppm avec indicateur vert 7 à 10 ppm 7-10 ppm avec indicateur jaune 11 à 20 ppm 11-20 ppm avec indicateur rouge >20 ppm...
861427 Adaptateur de seringue d'étalonnage Pour de plus amples informations ou pour effectuer une commande de produits jetables / connexes veuillez contacter CAREFUSION, votre revendeur local ou consulter notre site Internet www.carefusion.com/micromedical À NOTER : N'UTILISEZ QUE DES ACCESSOIRES CAREFUSION...
Page 100
À noter : Les informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis et ne constituent pas un engagement de la part de CareFusion 232 UK Ltd. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique, y compris la...
Clients du Royaume-Uni uniquement Pour toute question concernant le traitement des commandes de produits, de formation et de pièces détachées, l'entretien et l'assistance technique, veuillez contacter : CareFusion UK 232 Ltd UK Customer Service & Support The Crescent Jays Close...
Page 103
Clientèle internationale uniquement Pour toute question concernant le traitement des commandes de produits et pièces détachées, l'entretien et l'assistance technique, veuillez contacter : CareFusion Germany 234 GmbH Customer Service & Support International Leibnizstraße 7 97204 Hoechberg Allemagne Demandes d'informations sur les ventes auprès du service client : Téléphone :...
Smoke Check- Messgerät Benutzerhandbuch – Deutsch IV. Übersicht Das Smoke Check-Messgerät ist ein tragbares, batteriebetriebenes Gerät zur Messung der Kohlenmonoxid-(CO-)Konzentration im Atem. Es ist genau, einfach zu bedienen und besitzt viele Funktionen, die den Gebrauch weiter erleichtern. Dazu gehören: Automatische-Null-Funktion Farbige Anzeigen, die die Stärke des...
Die Ergebnisse werden in vier Bereichen auf einer klaren LCD-Anzeige dargestellt. Es sind Warnanzeigen vorhanden, die die Stärke des Rauchens auf einen Blick erkennen lassen. Eine besondere Eigenschaft des Smoke Check von CareFusion ist seine Kalibrierstabilität und geringe Querempfindlichkeit gegenüber anderen Atemgasen wie z. B. Wasserstoff.
Zigarettenkonsum und CO-Messungen Das Smoke Check-Messgerät ermöglicht eine einfache Kontrolle des Zigarettenkonsums in Rauchentwöhnungskliniken und allen Rauchentwöhnungsprogrammen. Die Messung des ausgeatmeten CO-Werts ist nachgewiesenermaßen ein indirektes Maß des Zigarettenkonsums und ist in Rauchentwöhnungsprogrammen weit verbreitet. Im Folgenden finden Sie typische Werte für ausgeatmetes CO bei...
Nardini Stefano - Respiratory and TB Unit- General Hospital- Via Forlanini, 71- I-31029-Vittorio Veneto (TV- ITALY). Lieferumfang Das Smoke Check wird in einem tragbaren Koffer geliefert, der Folgendes enthält: 1. Smoke Check-Messgerät (Kat-Nr. 36-SC01-STK) 2. 22-mm-Mundstück-Adapter (Packung mit 10 Stck., Kat-Nr.
Kontraindikationen Es sind keine Kontraindikationen gegen die Verwendung des Smoke Check bekannt. Warn- und Vorsichtshinweise In diesem Handbuch werden die folgenden Begriffe verwendet: Vorsicht: Möglichkeit von Verletzungen oder schweren Schäden Warnung: Bedingungen oder Methoden, die zu Verletzungen führen können Wichtiger Hinweis: Wichtige Informationen, um Schäden am Gerät zu vermeiden oder die Bedienung des Geräts zu vereinfachen.
Kohlenmonoxid-(CO-)Konzentration im Atem verwendet. Es wird in Rauchentwöhnungskliniken als Motivierungshilfe, von praktischen Ärzten und Allgemeinmedizinern, in Unfall- und Notfallambulanzen und von der Feuerwehr eingesetzt. Das Smoke Check ist zur Verwendung durch Ärzte und medizinisches Fachpersonal vorgesehen. Betrieb Für genaue Ergebnisse sollte das Smoke Check bei Raumtemperatur verwendet werden.
Page 113
Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie den mittleren Schiebeschalter nach oben drücken. Die drei farbigen Anzeigen leuchten kurz zusammen mit allen Display-Anzeigen auf: 7-10 ppm 20+ ppm Wait Blow 0-6 ppm 11-20 ppm Bitten Sie den Probanden, einzuatmen und die Luft anzuhalten. Das Gerät führt zwölf Sekunden lang eine automatische Nullstellung durch.
Page 114
Falls der Proband die Luft nicht länger anhalten kann, kann er jetzt die Lippen um das Mundstück schließen und langsam und vollständig ausatmen. Ein genaueres Ergebnis wird jedoch erreicht, wenn der Proband die Luft bis zum Ertönen des Signaltons anhält und die Anzeige wechselt zu: Blow 0-6 ppm...
Die Werte weichen im Verlauf eines Monats um maximal 2 % und in einem Zeitraum von 6 Monaten um maximal 10 % von der Kalibrierung ab. CareFusion bietet Kalibriergas an (20 ppm CO in Luft) und empfiehlt, das Gerät alle 6 Monate zu kalibrieren. Kalibrierzubehör...
Page 116
Das Gas wird in praktischen Wegwerf-Aluminiumgaszylindern mit 20 l Gas geliefert (Kat.- Nr.36-MCG020). Rechts an der Seite des Geräts befindet sich die zur Kalibrierung erforderliche Kalibriertaste in einer Aussparung, wie unten abgebildet. Kalibrier- taste Schalten Sie das Gerät ein und warten Sie, bis es “Blow” anzeigt.
Page 117
Schrauben Sie das Steuerventil fest auf den Zylinder und schließen Sie die Gaszufuhr wie unten beschrieben an: Kunststoffschlauch Steuer- Durchfluss- ventil anzeige Reduzieranschluss für Kalibrierung 20 ppm Kohlenmonoxid in der Luft Der im Lieferumfang des Gases enthaltene Kunststoffschlauch sollte fest über den Reduzieranschluss geschoben werden. Drehen Sie den Drehregler langsam entgegen dem Uhrzeigersinn, bis sich der Ball in der Durchflussanzeige zwischen den beiden Markierungen...
befindet. Dadurch entsteht ein Gasstrom von ca. 0,25 l/min. Wenden Sie diesen Gasstrom 25 Sekunden lang an und verwenden Sie dann das Kalibrierwerkzeug, um die Kalibriertaste zu drücken. Der Summer ertönt und die Anzeige leuchtet dreimal auf, während die Kalibrierung aufgezeichnet wird. Anschließend wird das Symbol “GAS” angezeigt.
und der Alarm ertönt, sobald das Gerät das erste Mal eingeschaltet wird. Wenn die Batterie vollständig entladen ist, wird die obige Meldung dauerhaft angezeigt und die Batterie muss gewechselt werden. Batteriewechsel Der Batteriefachdeckel befindet sich unten auf der Rückseite des Geräts. Drücken Sie mit dem Daumen leicht in die runde Vertiefung und schieben Sie den Batteriefachdeckel nach rechts, um ihn vom Gerät abzunehmen.
Reinigungsmitteln. Wenn die Haltbarkeit des Sensors überschritten ist, ist eine korrekte Kalibrierung nicht mehr möglich. In diesem Fall muss das Smoke Check für einen Sensorwechsel an CareFusion oder einen autorisierten Vertreter eingesandt werden. Reinigung Die Desinfektion der kontaminierten Teile ist nur wirksam, wenn diese zuvor sorgfältig gereinigt wurden.
B. Alkohol in Berührung kommen, da es andernfalls zu einer permanenten Beschädigung kommen kann. VORSICHT: Das Smoke Check-Messgerät nicht mit Wasser oder Reinigungsflüssigkeit abwischen bzw. darin eintauchen, da ansonsten die elektronischen Bauteile im Inneren dauerhaft Schaden nehmen. Wichtiger Hinweis: Karton-Mundstücke müssen sofort nach Gebrauch entsorgt werden.
Mobilitätsgrad Transportabel Betriebsmodus Kontinuierlich Klassifizierung gemäß IEC 60601-1 Smoke Check Anwendungsteil vom Typ B WARNUNG: Modifikationen an diesem Gerät sind nicht zulässig. WARNUNG: Schließen Sie keine Geräte an, die nicht als Bestandteil des Systems spezifiziert sind. WARNUNG: Der Benutzer darf keine spannungsführenden...
Trotz dieser Tests kann der Normalbetrieb des Smoke Check durch andere elektrische/elektronische Gerät sowie tragbare und mobile HF-Kommuni- kationsgeräte beeinträchtigt werden. Da es sich bei dem Smoke Check um ein medizinisches Gerät handelt, sind besondere Vorsichtsmaßnahmen bezüglich der EMV (Elektromagnetischen Verträglichkeit) erforderlich.
Page 124
Leitlinien und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Emissionen Das Smoke Check ist für eine Anwendung im nachstehend beschriebenen elektromagnetischen Umfeld vorgesehen. Es obliegt der Verantwortung des Kunden oder des Bedieners des Smoke Check sicherzustellen, dass es in einer solchen Umgebung betrieben wird. Emissionsprüfung Compliance Elektromagnetisches Umfeld –...
Page 125
Störfestigkeit ±2 kV für Nicht Die Qualität der gegen schnelle Netzstromleitungen zutreffend Netzspannung sollte transiente ±1 kV für Eingangs-/ (batterie- der einer normalen elektrische Ausgangsleitungen betrieben) Geschäfts- oder Störgrößen/Burst und ohne Krankenhausumge- IEC61000-4-4 Kabel bung entsprechen. Überspannung ±1 kV Leitung(en) Nicht Die Qualität der IEC61000-4-5...
Page 126
Leitlinien und Erklärung des Herstellers – elektromagnetische Immunität Das Smoke Check ist für eine Anwendung im nachstehend beschriebenen elektro- magnetischen Umfeld vorgesehen. Es obliegt der Verantwortung des Kunden oder des Bedieners des Smoke Check sicherzustellen, dass es in einer solchen Umgebung betrieben wird. Störfestigkeits-...
Page 127
Einschätzung der elektromagnetischen Umgebung von ortsfesten HF-Transmittern sollte eine Standortaufnahme durchgeführt werden. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem das Smoke Check verwendet wird, die Werte der anwendbaren Hochfrequenzauflagen übersteigt, sollte das Smoke Check beobachtet werden, um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen. Wenn Abweichungen von der normalen Funktion festgestellt werden, sind u.
Symbole Gerätetyp B In Übereinstimmung mit der Richtlinie 93/42/EWG 0086 Beseitigung gemäß WEEE Lesen Sie die Bedienungsanleitung Vorsicht: Lesen Sie die Begleitdokumente Hersteller Herstellungsdatum Seriennummer Nur zur Verwendung an einem Patienten Nach US-amerikanischem Recht darf dieses Gerät nur an Ärzte bzw. auf ärztliche Anordnung verkauft werden.
Silikonadapter „oval“ für MicroGard® IIB 861427 Kalibrierungsspritzen-Adapter Für weitere Informationen oder um eine Bestellung für Verbrauchsartikel/ Zusatzprodukte aufzugeben, wenden Sie sich an CAREFUSION, Ihren lokalen Fachhändler oder besuchen Sie unsere Webseite unter www.carefusion.com/micromedical WICHTIGER HINWEIS: VERWENDEN SIE AUSSCHLIESSLICH ZUBEHÖR VON CAREFUSION...
Page 131
Wichtiger Hinweis: Die Informationen in diesem Handbuch können ohne vorherige Mitteilung verändert werden und stellen keine Verpflichtung seitens CareFusion 232 UK Ltd. dar. Dieses Handbuch darf weder vollständig noch in Auszügen in beliebiger Form oder über beliebige Medien, auf elektronischem oder mechanischem Wege, einschließlich Fotokopien und Aufnahmen zu einem beliebigen Zweck,...
Kundenkontaktdaten Nur Kunden in Großbritannien Für alle Verkaufsabwicklungen von Produkten, Schulungsmaßnahmen und Ersatzteilen, für den Service und den technischen Kundendienst, wenden Sie sich bitte an: CareFusion UK 232 Ltd UK Customer Service & Support The Crescent Jays Close Basingstoke RG22 4BS...
Page 134
Nur internationale Kunden Für alle Verkaufsabwicklungen von Produkten und Ersatzteilen, für den Service und den technischen Kundendienst, wenden Sie sich bitte an: CareFusion Germany 234 GmbH Customer Service & Support International Leibnizstraße 7 97204 Höchberg Deutschland Kundendienst-Verkaufsanfragen: Telefon: 0049 931 4972 670 E-Mail: micro.internationalsales@carefusion.com...
Check Manual de funcionamiento V. General El medidor Smoke Check es un dispositivo portátil que funciona con baterías utilizado para medir la concentración de monóxido de carbono (CO) en la respiración. Es preciso, fácil de usar y dispone de muchas funciones diseñadas para simplificar su manejo.
Introducción - Español El medidor Smoke Check se basa en un sensor de célula de combustible electroquímica, que funciona por la reacción del monóxido de carbono (CO) con un electrolito en un electrodo y del oxígeno (del aire ambiente) en el otro electrodo. Esta reacción genera una corriente eléctrica proporcional a la concentración de CO.
Consumo de cigarrillos y medición de CO El medidor Smoke Check proporciona una simple prueba de detección del consumo de cigarrillos para su uso en clínicas y programas para dejar de fumar. La medición del CO espirado se ha validado como una medición indirecta del consumo de cigarrillos y su uso está...
Nardini Stefano - Respiratory and TB Unit- General Hospital- Via Forlanini, 71- I-31029-Vittorio Veneto (TV- ITALY). Contenido del paquete El medidor Smoke Check se suministra con un maletín que contiene los siguientes artículos: 1. Medidor Smoke Check (n.º cat. 36-SC01-STK) 2.
Contraindicaciones No se conocen contraindicaciones asociadas al uso del medidor Smoke Check. Advertencias y precauciones En este manual se utilizan los siguientes términos: Precaución: posibilidad de lesión o daño grave. Advertencia: condiciones o prácticas que puedan dar lugar a lesiones personales.
El medidor Smoke Check está diseñado para ser utilizado por personal clínico y profesionales sanitarios. Funcionamiento Para obtener unos resultados precisos, el medidor Smoke Check debe utilizarse a temperatura ambiente.
Page 144
Para encender la unidad, empuje el interruptor deslizante central hacia arriba. Las tres luces de colores se encenderán momentáneamente a la vez con todas las leyendas de la pantalla: 7-10 ppm 20+ ppm Wait Blow 0-6 ppm 11-20 ppm Solicite al paciente que inspire y que contenga la respiración. La unidad se pondrá...
Page 145
Ahora, el paciente puede sellar los labios alrededor de la boquilla y espirar lenta y completamente si no puede contener la respiración por más tiempo. No obstante, se obtendrán resultados más precisos si contiene la respiración hasta que se emita el sonido y la pantalla cambie a: Blow 0-6 ppm La lectura de CO aumentará...
Botón La calibración seguirá estable con un margen del 2% en el transcurso de un mes y, normalmente, del 10% en 6 meses. CareFusion suministra el gas de calibración (20 ppm de CO en aire) y recomienda recalibrar la unidad cada 6 meses. Consulte la página 160 para obtener información...
Page 147
El gas se suministra en envases de aerosol adecuados, de aluminio y desechables, que contienen 20 litros de gas (n.º cat. MCG020). Localice el botón de calibración situado en un orificio en el lado derecho del instrumento, tal como se muestra a continuación. Botón de calibración Encienda la unidad y espere a que la pantalla muestre “Blow”...
Page 148
Tubo de plástico Indicador Válvula de flujo de control Conector reductor para calibración 20 ppm de monóxido de carbono en aire El tubo de plástico que se suministra con el gas debe empujarse hasta estar firmemente unido al conector reductor. Gire lentamente la rueda de control en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la bola del indicador de flujo se sitúe entre las dos marcas.
Se emitirá un sonido y la pantalla parpadeará tres veces a medida que se registra la calibración. A continuación, se mostrará la leyenda “GAS”. Apague el suministro de gas y la unidad. Una vez que caduque la célula, será imposible obtener una calibración correcta y todas las leyendas y las tres luces parpadearán cinco veces sin que se emita ningún sonido después de pulsar el botón de calibración.
Y la alarma sonará momentáneamente después de encender por primera vez la unidad. Cuando la batería se haya agotado por completo, se mostrará el anterior mensaje en la pantalla de forma continuada. A continuación, será necesario reemplazar la batería. Sustitución de la batería Deslice la tapa situada en la parte posterior de la unidad hacia la parte inferior del dispositivo.
Cuando el sensor alcance su límite de vida útil, será imposible conseguir una calibración correcta. Cuando esto ocurra, el medidor Baby CO deberá devolverse a CareFusion o a un agente autorizado para reemplazar el sensor. Limpieza La desinfección de las piezas contaminadas solo es efectiva tras haberlas limpiado previamente a conciencia.
Si la unidad debe revisarse o repararse, consulte la página 163 para obtener los datos de contacto. Información de solución de problemas En caso de detectar problemas con el funcionamiento del medidor Smoke Check, consulte la siguiente tabla: Problema Causa probable Solución El medidor Smoke Las baterías están...
Grado de movilidad Fácil de transportar Modo de funcionamiento Continuo Clasificaciones según IEC 60601-1 Smoke Check Pieza aplicada, tipo B ADVERTENCIA: no se permite realizar modificaciones en este equipo. ADVERTENCIA: no conecte dispositivos no especificados como parte del sistema. ADVERTENCIA: el usuario no debe tocar al mismo tiempo una...
El medidor Smoke Check no debe utilizarse junto a otro equipo ni apilarse con él. Si este tipo de uso es necesario, el medidor Smoke Check y el otro equipo deben observarse y controlarse para verificar el funcionamiento normal en la...
Page 155
En virtud de la norma EN 60601-1-2, el medidor Smoke Check presenta un rendimiento esencial (el medidor Smoke Check debe continuar indicando un nivel de entre 11 y 20 ppm durante una prueba mientras mide el gas de una botella de CO de 15 ppm).
Page 156
(50/60Hz) alejar el medidor IEC61000-4-8 Smoke Check de las fuentes de campos magnéticos de frecuencia eléctrica o instalar una protección magnética. El campo magnético de frecuencia eléctrica debe medirse en la ubicación de...
Page 157
Directrices y declaración del fabricante: inmunidad electromagnética El medidor Smoke Check está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. Es responsabilidad del cliente o del usuario del medidor Smoke Check asegurarse de que se utilice en este tipo de entorno.
Page 158
RF fijos, se debe efectuar una inspección electromagnética del sitio. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se utiliza el medidor Smoke Check supera el nivel de conformidad de RF aplicable descrito anteriormente, la unidad debe someterse a una inspección para verificar que funciona correctamente.
Símbolos Dispositivo Tipo B De acuerdo con la Directiva 93/42/CEE 0086 Eliminación de acuerdo con RAEE Consulte las instrucciones de uso Precaución: consulte los documentos anexos Fabricante Fecha de fabricación Número de serie Uso de un solo paciente Las leyes federales de EE. UU. solo permiten la venta de este dispositivo por parte de un médico o por prescripción facultativa.
Especificaciones Tipo de sensor Célula de combustible electroquímica Rango Entre 0 y 100 ppm Resolución 1 ppm Niveles detectados: Pantalla: entre 0 y 6 ppm entre 0 y 6 ppm con indicador verde entre 7 y 10 ppm entre 7 y 10 ppm con indicador ámbar entre 11 y 20 ppm entre 11 y 20 ppm con...
Page 161
Pantalla Pantalla LCD personalizada Temperatura de almacenamiento y Entre -20 °C y +70 °C transporte Humedad de almacenamiento y Del 30% al 90% de HR transporte...
Adaptador de jeringa de calibración Para obtener más información o para hacer un pedido de productos desechables/de apoyo, póngase en contacto con CAREFUSION o con su distribuidor local o visite nuestro sitio web www.carefusion.com/micromedical. TENGA EN CUENTA: USE SOLAMENTE ACCESORIOS...
Page 163
Tenga en cuenta: la información incluida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso y no establece ningún compromiso por parte de CareFusion 232 UK Ltd. Se prohíbe la reproducción o transmisión de cualquier parte de este manual por cualquier formato o medio, ya sea electrónico o mecánico, incluidas las fotocopias y las grabaciones, y por...
Clientes del Reino Unido solamente Para el procesamiento de todos los pedidos de productos, formación y piezas de repuesto, consultas de mantenimiento y asistencia técnica, póngase en contacto con: CareFusion UK 232 Ltd UK Customer Service & Support The Crescent Jays Close...
Page 166
Solo clientes internacionales Para el procesamiento de todos los pedidos de productos y piezas de repuesto, consultas de mantenimiento y asistencia técnica, póngase en contacto con: CareFusion Germany 234 GmbH Customer Service & Support International Leibnizstraße 7 97204 Hoechberg Alemania Consultas sobre ventas del servicio de atención al cliente:...
Check Manual de operação VI. Visão Geral O Smoke Check é um dispositivo portátil movido a bateria utilizado para medir a concentração de monóxido de carbono (CO) na respiração. Ele é preciso, fácil de usar e possui diversos recursos desenvolvidos para simplificar sua operação.
Introdução - Português O Smoke Check tem como base um sensor com células de combustível eletroquímicas, que funcionam através da reação do monóxido de carbono (CO) com um eletrólito em um eletrodo e do oxigênio (no ambiente) em outro. Essa reação gera uma corrente elétrica proporcional à...
Consumo de Cigarros e Medições de CO O medidor Smoke Check oferece um teste simples de triagem por consumo de cigarros para uso em clínicas de tratamento contra o fumo e por todos os tipos de programas de combate ao tabagismo.
Nardini Stefano - Respiratory and TB Unit- General Hospital- Via Forlanini, 71- I-31029-Vittorio Veneto (TV- ITALY). Conteúdo da Embalagem O Smoke Check é fornecido em um estojo de transporte contendo os seguintes itens: 1. Medidor Smoke Check (Cat nº 36-SC01-STK) 2.
Contraindicações Não há contraindicações conhecidas para o uso do monitor Smoke Check. Avisos e Cuidados Os termos exibidos abaixo são utilizados do seguinte modo neste manual: Cuidado - possibilidade de ferimentos ou danos graves. Aviso - Condições ou práticas que possam originar ferimentos pessoais.
Uso Pretendido O Smoke Check se destina a medir a concentração de monóxido de carbono (CO) na respiração. É usado em clínicas para combate ao tabagismo como auxílio motivacional, clínicos gerais, setores de acidentes e emergência e ainda pelos serviços de combate a incêndios.
Page 175
Ligue a unidade posicionando o interruptor deslizante central para cima e as três luzes coloridas se acenderão ao mesmo tempo momentaneamente com todas as legendas do visor: 7-10 ppm 20+ ppm Wait Blow 0-6 ppm 11-20 ppm Peça ao indivíduo para inspirar e prender sua respiração. A unidade irá...
Page 176
O indivíduo pode agora cerrar os lábios ao redor do bocal e expirar lenta e completamente se não conseguir mais prender sua respiração. No entanto, obtém-se resultados mais precisos se ele prender sua respiração até que o sinal sonoro soe e a tela mude para: Blow 0-6 ppm A leitura de CO irá...
Interruptor A calibração irá permanecer estável na margem de 2% por um mês e normalmente na margem de 10% por 6 meses. A CareFusion fornece gás de calibração (20 ppm de CO em ar) e recomenda que a unidade seja recalibrada a cada 6 meses. Veja a página 191 para conhecer os...
Page 178
O gás é fornecido em cilindros aerossóis de alumínio práticos e descartáveis, contendo cada um 20 litros (Cat. Nº 36-MCG020). Localize o interruptor de calibração dentro de um orifício no lado direito do instrumento, como mostrado abaixo. Botão de calibração Ligue a unidade e aguarde-a exibir "Blow"...
Page 179
Tubo de plástico Indicador Válvula de de fluxo de controle Conector de redução para calibração 20 ppm de monóxido de carbono em ar O tubo de plástico fornecido com o gás deve estar encaixado com firmeza no conector de redução. Lentamente, gire o controle no sentido anti-horário até...
A unidade irá então emitir um sinal e a tela irá piscar três vezes enquanto registra a calibração. A legenda "GAS" (GÁS) será então exibida. Desligue o fornecimento de gás e a unidade. Quando a célula estiver vencida, será impossível obter uma calibração correta e todas as legendas e as três luzes irão piscar cinco vezes, sem sinais sonoros, após o botão de calibração ser pressionado.
e o alarme irá soar momentaneamente quando a unidade for ligada pela primeira vez. Quando a bateria estiver completamente descarregada, a mensagem acima será exibida continuamente e a bateria deve ser substituída. Substituição da Bateria Localize a tampa deslizante situada na parte posterior da unidade, na direção da parte inferior do dispositivo.
Quando o sensor tiver vencido, vai se tornar impossível obter uma calibração correta. Quando isso ocorrer, o Baby CO precisa ser devolvido à CareFusion ou a um agente autorizado para a substituição do sensor. Limpeza A desinfecção das peças contaminadas somente é eficaz após elas terem sido cuidadosamente limpas previamente.
CUIDADO: Não tente lavar ou mergulhar o medidor Smoke Check em água ou fluido de limpeza, pois há componentes eletrônicos internos que serão danificados permanentemente. Observação importante: Os bocais em papelão precisam ser descartados imediatamente após o uso. Se houver alterações materiais (rachaduras, fragilidades) nas superfícies tanto da unidade quanto do adaptador do bocal, tais peças...
Grau de mobilidade Transportável Modo de funcionamento Contínuo Classificações de acordo com o IEC 60601-1 Smoke Check Peça aplicada, tipo B AVISO: Não é permitida qualquer alteração neste equipamento. AVISO: Não conecte dispositivos que não estejam especificados como parte do sistema.
(RF) junto ao sistema pode causar funcionamento inesperado ou adverso. O monitor Smoke Check foi testado de acordo com a norma EN 60601-1-2-2007, em relação à capacidade para funcionar em um ambiente com outros equipamentos elétricos/eletrônicos (incluindo outros dispositivos médicos).
Page 186
Para estar em conformidade com a norma EN 60601-1-2, o monitor Smoke Check possui um desempenho essencial (o Smoke Check deve continuar a indicar um nível de 11-20 ppm durante um teste, enquanto mede o nível de uma garrafa de gás carbônico de 15 ppm) Orientações e Declaração do Fabricante –...
Page 187
IEC61000-4-11 <5% U Check durante as (>95 % queda em U interrupções de Para 5 s corrente elétrica, recomenda-se que o Smoke Check receba alimentação de uma fonte de alimentação ininterrupta ou de uma bateria. Frequência 3 A/m 3 A/m...
Page 188
Orientações e Declaração do Fabricante – Imunidade Eletromagnética O Smoke Check se destina à utilização nos ambientes eletromagnéticos especificados abaixo. É de responsabilidade do cliente ou do usuário do Smoke Check assegurar que este seja usado em um ambiente desse tipo Teste de Nível de...
Page 189
Para avaliar o ambiente eletromagnético devido a transmissores de RF fixos, deve ser considerada uma inspeção eletromagnética do local. Se as forças de campo medidas no local em que o Smoke Check estiver sendo utilizado excederem o nível de conformidade de RF aplicável indicado acima, o Smoke Check deve ser inspecionado para verificar se ele está...
Símbolos Aparelho tipo B Em conformidade com a Diretiva 93/42/EEC 0086 Descarte em conformidade com a WEEE Consulte as instruções de utilização Cuidado: Consulte os documentos incluídos Fabricante Data de Fabricação Número de série Utilização única por paciente A legislação federal dos EUA restringe a venda deste equipamento por um médico ou a seu pedido.
Especificações Tipo de sensor Célula de combustível eletroquímica Alcance 0-100 ppm Resolução 1 ppm Níveis detectados: Tela: 0 a 6 ppm 0-6 ppm com indicador verde 7 a 10 ppm 7-10 ppm com indicador âmbar 11 a 20 ppm 11-20 ppm com indicador vermelho >20 ppm Acima de 20 ppm com indicador...
Page 192
Temperatura de armazenamento -20 °C a +70 °C e transporte Umidade de Armazenamento 30% a 90% UR e Transporte...
Adaptador de silicone "oval" para o MicroGard® IIB 861427 Adaptador para seringa de calibração Para obter mais informações ou fazer um pedido dos produtos descartáveis/de suporte, entre em contato com a CAREFUSION, com seu distribuidor local ou visite nosso site www.carefusion.com/micromedical OBSERVAÇÃO: UTILIZE APENAS ACESSÓRIOS DA...
Page 194
CareFusion 232 UK Ltd. Nenhuma parte deste manual pode ser reproduzida ou transmitida sob qualquer forma ou por quaisquer meios, eletrônicos ou mecânicos, incluindo fotocópia e gravação, para qualquer fim e sem a permissão por escrito da CareFusion 232 UK Ltd.
Para o processamento de todas as Ordens de Venda para produtos, treinamento e peças sobressalentes, perguntas ao Suporte Técnico e à Manutenção, entre em contato com: CareFusion UK 232 Ltda Suporte e Serviço ao Cliente no Reino Unido The Crescent...
Page 197
Apenas clientes internacionais Para o processamento de todas as Ordens de Venda para produtos e peças sobressalentes, perguntas ao Suporte Técnico e à Manutenção, entre em contato com: CareFusion Germany 234 GmbH Suporte e Serviço ao Cliente Internacional Leibnizstraße 7 97204 Hoechberg Germany Perguntas sobre Vendas e Serviço ao Cliente:...
Gebruiksaanwijzing VII. Overzicht De Smoke Check is een op batterijen werkend handapparaat dat wordt gebruikt om de concentratie koolmonoxide (CO) in de adem te meten. Het is nauwkeurig, gebruiksvriendelijk en bezit veel functies die ontworpen zijn om de bediening te vergemakkelijken.
De resultaten worden in vier bereiken weergegeven op een helder lcd-scherm. Het apparaat is voorzien van waarschuwingslichtjes om een directe indicatie van het rookniveau te geven. Bijzonder aan de CareFusion Smoke Check is de kalibratiestabiliteit en de lage kruisgevoeligheid voor andere uitgeademde gassen zoals waterstof. Referenties...
Sigarettenconsumptie en CO-metingen De Smoke Check biedt een eenvoudige screeningtest voor sigarettenconsumptie, voor gebruik in rookstopklinieken en alle rookstopprogramma's. De meting van uitgeademde CO is uitgebreid bevestigd als een indirecte meetmethode van sigarettenconsumptie en wordt veel gebruikt in rookstopprogramma's. Normale waarden voor uitgeademde CO bij rokers en de bijbehorende...
Nardini Stefano - Respiratory and TB Unit- General Hospital- Via Forlanini, 71- I-31029-Vittorio Veneto (TV- ITALY). Inhoud verpakking De Smoke Check wordt geleverd met een draagtasje met daarin de volgende items: 7. Smoke Check-meter (cat.nr. 36-SC01-STK) 8. Mondstukadapter 22 mm (doos van 10 cat.nr. 36-PSA2000) 9.
Contra-indicaties Er zijn geen contra-indicaties bekend voor het gebruik van de Smoke Check-meter. Waarschuwingsberichten In deze gebruiksaanwijzing wordt de volgende terminologie als volgt gebruikt. Voorzichtig: Mogelijkheid tot letsel of ernstige schade. Waarschuwing: Omstandigheden of handelingen waarbij persoonlijk letsel opgelopen kan worden. Let op: Belangrijke informatie om schade aan het instrument te vermijden of dit vlotter te kunnen gebruiken.
Bedoeld gebruik De Smoke Check is bedoeld om de hoeveelheid koolmonoxide (CO) in de adem te meten. Het apparaat wordt gebruikt in rookstopklinieken als motivatiehulpmiddel, in dokterspraktijken, op spoedeisende hulpafdelingen, en door de brandweer. De Smoke Check is ontworpen voor gebruik door clinici en gezondheidszorgprofessionals.
Page 207
B a t 7 - 1 0 p p m 2 0 + p p m W a i t B l o w 0 - 6 p p m 1 1 - 2 0 p p m G a s Vraag de patiënt in te ademen en de adem in te houden.
Page 208
De CO-waarde op het scherm stijgt tot een plateau gedurende meerdere seconden. De uiteindelijke waarde blijft behouden tot de eenheid uitgezet wordt, en wordt weergegeven in één van de vier bereiken: 0–6 ppm met groene indicator 7–10 ppm met oranje indicator 11–20 ppm met rode indicator 20+ ppm met knipperende rode indicator en alarm Belangrijke opmerking:...
Kalibratie De kalibratie blijft stabiel tot onder 2% gedurende één maand en tot onder 10% gedurende 6 maanden. CareFusion levert kalibratiegas (20 ppm CO in lucht) en raadt aan om de eenheid elke 6 maanden te herkalibreren. Zie pagina 221 voor kalibratie-accessoires.
Page 210
Schroef de regelklep stevig op de cilinder en sluit de gastoevoer aan zoals hieronder aangegeven: Plastic slang Controle- Flow klep indicator Reductieconnector voor kalibratie 20 ppm koolmonoxide in de lucht De plastic slang die bij het gas is meegeleverd, moet stevig over de reductieconnector worden geduwd.
gedurende 25 seconden lopen en gebruik dan het kalibratieknopgereedschap om de kalibratieknop in te duwen. Het geluidssignaal klinkt en het scherm knippert drie keer terwijl de kalibratie opgeslagen wordt. Vervolgens wordt de legenda ‘GAS’ weergegeven. Zet de gastoevoer en de eenheid uit. Wanneer de cel leeg is, is het onmogelijk een correcte kalibratie te verkrijgen.
en gaat het alarm tijdelijk af nadat de eenheid voor het eerst wordt ingeschakeld. Wanneer de batterij volledig op is, wordt het bovenstaande continu weergegeven en moet de batterij worden vervangen. Batterij vervangen Zoek het schuifdeksel achteraan de eenheid, aan de onderkant van het apparaat.
Reinigen De desinfectie van verontreinigde onderdelen is alleen effectief als ze eerst zorgvuldig vooraf zijn gereinigd. Daartoe raadt CareFusion aan dat u gebruik maakt van PeraSafe sterilisatiepoeder (36-SSC5000A), dat daarop reeds is getest. Als u een andere oplossing gebruikt, volg dan de instructies van de producent.
Als uw eenheid aan onderhoud of herstelling toe is, raadpleeg dan bladzijde 223 voor de contactgegevens. Problemen oplossen In geval van problemen met uw Smoke Check-meter kunt u onderstaande tabel raadplegen: Probleem Mogelijke...
Mate van mobiliteit Transporteerbaar Gebruik Continu Classificaties volgens IEC 60601-1 Smoke Check Toegepast onderdeel, type B WAARSCHUWING: Er mogen geen wijzigingen aan deze apparatuur worden uitgevoerd. WAARSCHUWING: Sluit geen toestellen aan die misschien niet bij het systeem horen.
Smoke Check betreffende EMC-prestaties benadelen. Gebruik de Smoke Check niet wanneer deze vlak naast, net boven of net onder andere apparatuur staat. Als dit toch niet anders kan, moeten de Smoke Check en de andere apparaten worden gecontroleerd / opgevolgd, zodat deze in de gebruikte configuratie hun normale werking blijven behouden.
Page 217
De Smoke Check is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder is vermeld. Het is de verantwoordelijkheid van de klant of de gebruiker van de Smoke Check te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Page 218
(>95 % daling in U gedurende 5 s Vermogensfrequentie 3 A/m 3 A/m Als een storing optreedt, (50/60Hz) moet u de Smoke Check Magnetisch veld mogelijk verder van IEC61000-4-8 vermogensfrequentie- bronnen van magnetische velden plaatsen of van een magnetische afscherming voorzien.
Page 219
De Smoke Check is bedoeld voor gebruik in de elektromagnetische omgeving die hieronder is vermeld. Het is de verantwoordelijkheid van de klant of de gebruiker van de Smoke Check te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt.
Page 220
Er moet een elektromagnetisch onderzoek op locatie worden overwogen om de elektromagnetische omgeving bij vaste RF-zenders te beoordelen. Als de gemeten veldsterkte in de locatie waar de Smoke Check wordt gebruikt het geldende RF-overeenstemmingsniveau overstijgt, moet de Smoke Check worden gecontroleerd op normale werking.
Symbolen Type B apparaat Conform Richtlijn 93/42/EEG 0086 Afvoer in overeenstemming met WEEE-richtlijn Raadpleeg de gebruiksinstructies Voorzichtig: Raadpleeg de meegeleverde documentatie Fabricagedatum Producent Serienummer Gebruik voor één patiënt De Amerikaanse federale wetgeving bepaalt dat dit hulpmiddel alleen mag worden gekocht door of in opdracht van een arts.
Perasafe steriliserend poeder 36-SSC5000A (voor het maken van 5 liter oplossing) Neem voor meer informatie of om wegwerpartikelen/ondersteunende producten te bestellen, contact op met CAREFUSION, uw lokale verdeler of kijk op onze website www.carefusion.com/micromedical LET OP: GEBRUIK ALLEEN ACCESSOIRES VAN CAREFUSION...
Page 224
Let op: De informatie in deze handleiding kan zonder kennisgeving worden gewijzigd en vertegenwoordigt geen enkele verbintenis van de kant van CareFusion 232 UK Ltd. Niets van deze handleiding mag worden gereproduceerd of in enige vorm of op enige wijze, elektronisch of mechanisch, waaronder het maken van fotokopieën en...
Contactinformatie voor klanten Alleen voor klanten uit Nederland Voor de bestellingstatus van alle verkochte producten, training en reserveonderdelen; voor servicevragen en technische ondersteuning, neemt u contact op met: PT Medical BV Kapteynlaan 13 9351 VG Leek Nederland Telefoon: 0594 587 280 Email: mail@pt-medical.nl http//:...
Page 226
Alleen voor internationale klanten Voor de bestellingstatus van alle verkochte producten en reserveonderdelen, en voor servicevragen en technische ondersteuning, neemt u contact op met: CareFusion Duitsland 234 GmbH Customer Service & Support International Leibnizstraße 7 97204 Hoechberg Duitsland Vragen aan klantenservice over aankopen:...
Misuratore Smoke Check Manuale operativo VIII. Panoramica Il misuratore Smoke Check è un dispositivo portatile a batteria usato per misurare la concentrazione di monossido di carbonio, CO, nel respiro. È preciso, facile da usare e presenta numerose funzioni che ne semplificano l'utilizzo.
Introduzione - Italiano Lo Smoke Check si basa su un sensore elettrochimico a cella a combustibile che funziona con la reazione del monossido di carbonio (CO) con un elettrolita su un elettrodo e ossigeno (dall'aria ambiente) sull'altro. Tale reazione genera una corrente elettrica proporzionale alla concentrazione di CO.
Consumo di sigarette e misurazioni di CO Il misuratore Smoke Check permette di eseguire un semplice test di screening per il consumo di sigarette, da usare nei centri antifumo e in tutti i programmi di dissuefazione da tabagismo. La misurazione di CO espirato è stata convalidata come metodo di misurazione indiretto del consumo di sigarette ed è...
Nardini Stefano - Respiratory and TB Unit- General Hospital- Via Forlanini, 71- I-31029-Vittorio Veneto (TV- ITALY). Contenuto della confezione Lo Smoke Check viene fornito con una custodia per il trasporto completa dei seguenti accessori: 1. misuratore Smoke Check (n. cat. 36-SC01-STK) 2.
Controindicazioni Non esistono controindicazioni note per l'uso del monitor Smoke Check Avvertenze e precauzioni Ai fini del presente manuale, i seguenti termini hanno il significato sotto descritto. Attenzione: possibilità di lesioni o gravi danni. Avvertenza: condizioni o pratiche che possono provocare lesioni alle persone.
Uso previsto Lo Smoke Check è destinato alla misurazione della concentrazione di monossido di carbonio (CO) nel respiro. Viene utilizzato nei centri antifumo come supporto motivazionale, negli ambulatori di medicina generale, nei reparti di pronto soccorso e dagli addetti ai servizi antincendio.
Page 236
Accendere l'unità spingendo l'interruttore scorrevole centrale verso l'alto: le tre spie colorate si accenderanno temporaneamente insieme alle seguenti legende sul display: 7-10 ppm 20+ ppm Wait Blow 0-6 ppm 11-20 ppm Chiedere al soggetto di inspirare e trattenere il respiro. L'unità...
Page 237
A questo punto il soggetto può applicare il boccaglio chiudendovi le labbra intorno ed espirare lentamente e completamente, nel caso in cui non riesca a trattenere ulteriormente il respiro. Per ottenere risultati più precisi, è tuttavia consigliabile che il soggetto trattenga il respiro fino all'emissione del suono del segnalatore acustico e fino a quando sul display non appare: Blow...
Calibrazione La calibrazione ha una stabilità del 2% per un mese e generalmente del 10% per 6 mesi. CareFusion fornisce il gas di calibrazione (20 ppm di CO nell'aria) e raccomanda di ricalibrare l'unità a intervalli di 6 mesi. Vedere pagina 251 per gli accessori di calibrazione.
Page 239
Il gas viene fornito in comode bombolette spray monouso in alluminio con una capacità di 20 litri (n. cat. 36-MCG020). Individuare il pulsante di calibrazione posizionato all'interno di un foro sul lato destro dello strumento, come mostrato di seguito. Pulsante di calibrazione Accendere l'unità...
Page 240
Tubo di plastica Indicatore Valvola di di flusso controllo Riduttore per la calibrazione 20 ppm di monossido di carbonio nell'aria Premere saldamente il tubo di plastica fornito con il gas sopra al riduttore. Ruotare lentamente la manopola di controllo in senso antiorario fino a che la sfera nell'indicatore di flusso si trova tra le due marcature.
Il segnalatore acustico emetterà un bip e il display lampeggerà tre volte durante la registrazione della calibrazione. Verrà quindi visualizzata la legenda “GAS”. Chiudere l'alimentazione del gas e l'unità. Quando la cella è esaurita, diventa impossibile ottenere una calibrazione corretta: tutte le legende e le tre spie lampeggeranno cinque volte senza emissione di bip, dopo aver premuto il pulsante di calibrazione.
e viene emesso un suono di allarme temporaneo all'accensione dell'unità. Quando la batteria è completamente scarica, il messaggio sopra riportato viene visualizzato in modo continuato ed è necessario sostituire la batteria. Sostituzione della batteria Individuare la copertura scorrevole sul retro dell'unità, in basso. Posizionare il pollice sull'apposita tacca rotonda, premere delicatamente e far scorrere la copertura verso destra, per rimuoverla dall'unità.
Al termine della durata utile del sensore non sarà più possibile ottenere una calibrazione corretta. Quando questo avviene, è necessario inviare lo Smoke Check a CareFusion o a un agente autorizzato per la sostituzione del sensore. Pulizia La disinfezione delle parti contaminate è efficace soltanto dopo averle accuratamente pulite.
Se si notano cambiamenti sulle superfici dell'unità o dell'adattatore per boccaglio (incrinature, fragilità), tali parti devono essere smaltite. Assistenza tecnica È disponibile, su richiesta, un dettagliato manuale di servizio comprendente lo schema dei circuiti e l’elenco delle parti. Se vi occorre assistenza tecnica o un intervento di riparazione per la vostra unità, consultare la pag.
Grado di mobilità Trasportabile Modalità operativa Continua Classificazioni in conformità con la direttiva IEC 60601-1 Smoke Check Parte applicata: tipo B AVVERTENZA: non è consentito apportare modifiche alla presente apparecchiatura. AVVERTENZA: non collegare dispositivi che non siano specificati come parte del sistema.
(compresi altri dispositivi medicali). Lo scopo di tale test è garantire che il monitor Smoke Check non interferisca negativamente con il normale funzionamento degli altri apparecchi e che tali apparecchi non interferiscano negativamente con il normale funzionamento del monitor Smoke Check.
Page 247
Ai sensi della direttiva EN 60601-1-2 il monitor Smoke Check ha prestazioni essenziali (lo Smoke Check deve continuare a indicare un livello di 11-20 p.p.m. durante il test mentre viene misurato il gas da un flacone di gas CO 15 p.p.m.) Linee guida e dichiarazione del produttore - Emissioni elettromagnetiche Lo Smoke Check è...
Page 248
In caso di magnetico malfunzionamento, a frequenza potrebbe essere industriale necessario posizionare (50/60 Hz) lo Smoke Check più IEC 61000-4-8 lontano dalle fonti di campi magnetici a frequenza industriale o installare una schermatura magnetica. È necessario misurare il campo magnetico a...
Page 249
Linee guida e dichiarazione del costruttore - Immunità elettromagnetica Lo Smoke Check è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico sotto descritto. È responsabilità del cliente o dell'utente dello Smoke Check garantire che questo sia usato in un ambiente con tali caratteristiche Prova di...
Page 250
Distanze di separazione consigliate tra i dispositivi di comunicazione mobile a radiofrequenza e lo Smoke Check Lo Smoke Check dev'essere usato in un ambiente elettromagnetico in cui le interferenze della radiofrequenza irradiata siano sotto controllo. Il cliente o l'utente dello Smoke Check può...
Simboli Strumentazione tipo B In accordo con le Direttive 93/42/EEC 0086 Smaltimento in conformità con le normative WEEE Consultare le istruzioni per l'uso Attenzione: consultare i documenti allegati Costruttore Data di produzione Numero di serie Monouso Secondo le leggi federali degli Stati Uniti, la vendita di questo prodotto può...
Specifiche Tipo di sensore elettrochimico a cella a combustibile Intervallo 0 - 100 ppm Risoluzione 1 ppm Livelli rilevati: Display da 0 a 6 ppm 0 - 6 ppm con spia verde da 7 a 10 ppm 7 - 10 ppm con spia color ambra da 11 a 20 ppm 11 - 20 ppm con spia rossa >20 ppm...
861427 Adattatore siringa di calibrazione Per ulteriori informazioni o per fare un ordine di prodotti monouso o di supporto, vi invitiamo a mettervi in contatto con CAREFUSION, con il vostro distributore locale o visitare il sito www.carefusion.com/micromedical. NOTA BENE: USARE SOLTANTO ACCESSORI CAREFUSION...
Page 254
Nota bene: le informazioni descritte nel presente manuale sono soggette a modifica senza preavviso e non costituiscono un impegno da parte di CareFusion 232 UK Ltd. Nessuna parte del presente manuale può essere riprodotta o trasmessa in qualsiasi forma o con...
Per l'elaborazione di tutti gli ordini di vendita di prodotti, corsi di addestramento e pezzi di ricambio, richieste di assistenza tecnica, vi invitiamo a mettervi in contatto con: CareFusion UK 232 Ltd Assistenza clienti Regno Unito The Crescent Jays Close...
Page 257
Solo clienti internazionali Per l'elaborazione di tutti gli ordini di vendita di prodotti e pezzi di ricambio, richieste di assistenza tecnica, vi invitiamo a mettervi in contatto con: CareFusion Germany 234 GmbH Servizio al cliente e Assistenza internazionale Leibnizstraße 7 97204 Hoechberg...
Smoke Check Meter Руководство пользователя IX. Обзор Smoke Check является портативным устройством, работающим от батарей, используемым для измерения концентрации окиси углерода (CO) в выдыхаемом воздухе. Данный прибор является точным, простым в использовании и обладающим множеством функций, облегчающих эксплуатацию, устройством. Имеющиеся в наличии функции включают: автоматическое...
Введение, русский язык Функционирование прибора Smoke Check основано на работе датчика с электрохимическим топливным элементом, который работает при реакции окиси углерода (CO) с электролитом на одном электроде и кислорода (из окружающего воздуха) на другом. При реакции генерируется электрический ток, величина...
Курение сигарет и измерения CO Smoke Check meter позволяет проводить простой скрининг количества выкуренных сигарет для использования в программах отказа от курения. Тест на концентрацию CO в выдыхаемом воздухе валидирован для непрямого подсчета выкуренных сигарет и широко используется в программах отказа от курения.
Противопоказания Известные противопоказания к использованию прибора Smoke Check отсутствуют. Предупреждения и меры предосторожности Следующие обозначения используются в данном руководстве, как описано ниже. Предупреждение. Вероятно получение травмы или серьезного повреждения. Предостережение. Условия или действия, способные привести к травме. Примечание. Важная информация о том, как избежать повреждения...
следует подождать, чтобы он принял комнатную температуру. Вставьте батарею PP3, сдвинув крышку батарейного отсека. Закрепите батарею в ее гнезде и установите крышку на место. Вставьте переходник загубника в Smoke Check meter, а затем вставьте одноразовый картонный загубник в переходник. При наличии возможности перед проведением теста испытуемому...
Page 268
Включите устройство, сдвинув центральный переключатель в верхнее положение; мгновенно и одновременно загорятся три цветных индикатора и надписи на дисплее: 7-10 ppm 20+ ppm Wait Blow 0-6 ppm 11-20 ppm Попросите испытуемого сделать вдох и задержать дыхание. Устройство будет выполнять автоматическое обнуление в течение 12 секунд;...
Page 269
Если испытуемый больше не в состоянии задерживать дыхание, он должен плотно обхватить губами загубник и сделать медленный полный выдох. Однако более точные результаты можно получить при задержке дыхания до воспроизведения звукового сигнала и появлении на дисплее следующих надписей: Blow 0-6 ppm Через...
Калибровка стабильна в пределах 2 % в течение месяца и обычно в пределах 10 % в течение 6 месяцев. Калибровочный газ (20 ppm CO в воздухе) может быть приобретен в компании CareFusion. Производитель рекомендует калибровать прибор каждые 6 месяцев. Принадлежности для калибровки см. на стр. 286.
Page 271
Газ для калибровки поставляется в удобных одноразовых алюминиевых аэрозольных баллонах, содержащих по 20 литров (№ по каталогу 36-MCG020). Найдите кнопку калибровки в отверстии с правой стороны прибора, как показано ниже. Кнопка калибровки Включите устройство и дождитесь, когда на дисплее отобразится «Blow»...
Page 272
Пластиковые шланги Контрольный Индикатор клапан потока Понижающая муфта для калибровки 20 ppm окиси углерода в воздухе Пластиковый шланг, поставляемый вместе с калибровочным газом, следует плотно надеть на понижающую муфту. Медленно поверните контрольную ручку против часовой стрелки до момента, когда шарик в индикаторе потока расположится между двумя...
Как только калибровка будет зарегистрирована, воспроизведется звуковой сигнал и дисплей трижды подсветится. Затем на дисплее отобразится надпись «GAS» (ГАЗ). Выключите источник газа и устройство. По истечении срока годности блока правильная калибровка будет невозможна, и после выключения кнопки калибровки все надписи и три световых индикатора подсветятся пять...
Cразу после первого включения прибора раздастся звуковой сигнал. При полном истощении батареи вышеуказанное сообщение будет отображаться постоянно. В этом случае батарею необходимо заменить. Замена батареи Найдите выдвижную крышку на задней поверхности прибора ближе к днищу. Расположите большой палец на круглом упоре для большого пальца, слегка...
По истечении срока службы датчика становится невозможной корректная калибровка. В данном случае прибор Smoke Check следует возвратить в компанию CareFusion или официальному представителю для замены датчика. Очистка Дезинфекция загрязненных деталей эффективна только после тщательной предварительной очистки. Компания CareFusion рекомендует использовать для предварительной очистки и...
Page 276
Важное примечание. Картонные загубники следует выбрасывать сразу после использования. При наличии дефектов на поверхностях прибора или переходника загубника (трещин, изломов) соответствующую деталь необходимо выбросить.
схему и перечень деталей, можно получить по запросу. Если прибор нуждается в обслуживании или ремонте, контактную информацию можно найти на стр. 289. Информация о поиске и устранении неисправностей В случае возникновения проблем при эксплуатации Smoke Check meter обратитесь к следующей таблице. Проблема Возможная Решение...
Page 278
с пациентом отсутствует. с пациентом Степень мобильности Транспортируемый Режим эксплуатации Непрерывный Классификация по IEC 60601-1 Smoke Check Деталь типа B ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Модификация данного оборудования запрещена. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Запрещается подключение устройств, не являющихся частью системы. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ. Запрещается прикасаться одновременно к пациенту и деталям, находящимся под напряжением.
Несмотря на проведенное тестирование, нормальное функционирование Smoke Check может быть подвержено влиянию другого электрического/электронного оборудования и портативных или мобильных устройств радиосвязи. В связи с тем что Smoke Check является медицинским прибором, следует соблюдать особую предосторожность в отношении EMC (электромагнитной совместимости).
Page 280
(питание от фликкер-шум батареи) IEC61000-3-3 Устойчивость к электромагнитным помехам. Руководство и заявление производителя Smoke Check предназначен для эксплуатации в электромагнитных условиях, описанных ниже. Покупатель или пользователь Smoke Check должен быть уверен в соответствии данных условий. Тест на Тестовый Уровень Руководство по...
Page 281
Если необходимо источника питания по U обеспечить IEC61000-4-11 в течение 5 непрерывную циклов; эксплуатацию прибора 70 % U Smoke Check во время (падение 30 % прерывания подачи по U электроэнергии, в течение рекомендуется 25 циклов; подавать питание < 5 % U от...
Page 282
Устойчивость к электромагнитным помехам. Руководство и заявление производителя Smoke Check предназначен для эксплуатации в электромагнитных условиях, описанных ниже. Покупатель или пользователь Smoke Check должен быть уверен в соответствии данных условий. Тест на Тестовый Уровень Руководство по устойчивость уровень IEC соответствия...
Page 283
радиопередатчики и телевизионные передатчики, невозможно точно спрогнозировать теоретически. Для оценки электромагнитных условий вблизи стационарных радиопередатчиков необходимо провести измерения. Если напряженность поля в месте размещения Smoke Check превышает уровни соответствия, приведенные выше, необходимо отслеживать нормальное функционирование прибора. При нарушении функционирования прибора...
Page 284
Рекомендованные расстояния между портативными и мобильными устройствами радиосвязи и прибором Smoke Check Smoke Check предназначен для эксплуатации в условиях контролируемых излучаемых радиопомех. Покупатель или пользователь Smoke Check может предотвратить электромагнитные помехи, соблюдая минимальное расстояние между портативными или мобильными устройствами (передатчиками) радиосвязи...
Символы Устройство типа В В соответствии с директивой 93/42/ЕЕС 0086 Избавление согласно WEEE См. инструкцию по применению Предупреждение. См. сопровождающую документацию Производитель Дата производства Серийный номер Для индивидуального использования В соответствии с федеральным законом США данное устройство разрешено к продаже только врачам...
Технические характеристики Тип датчика Электрохимический топливный элемент Диапазон 0—100 ppm Разрешение 1 ppm Определяемые уровни Экран От 0 до 6 ppm 0—6 ppm с зеленым световым индикатором От 7 до 10 ppm 7—10 ppm с желтым световым индикатором От 11 до 20 ppm 11—20 ppm с...
Page 287
Вес 130 г (без батареи) Размеры 170 x 60 x 26 мм Экран Пользовательский ЖК-дисплей Температура при хранении От -20 °C до +70 °C и транспортировке Влажность при хранении От 30 до 90 % RH и транспортировке...
Зажимы для носа (упаковка из 5 штук) Силиконовый адаптер для фильтра MicroGard® IIB, V-861449 «овальный» 861427 Адаптер калибровочного насоса Для получения дополнительной информации или заказа расходных материалов/вспомогательных товаров свяжитесь с компанией CAREFUSION, местным дистрибьютором или посетите интернет-сайт www.carefusion.com/micromedical ПРИМЕЧАНИЕ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО ПРИНАДЛЕЖНОСТИ КОМПАНИИ CAREFUSION.
Page 289
Примечание. Информация в данном руководстве может быть изменена без уведомления и не представляет обязательств со стороны CareFusion 232 UK Ltd. Ни одна из частей данного руководства не должна воспроизводиться или передаваться никаким способом, электронным или механическим, включая ксерокопирование, или записываться независимо от цели без...
Для оформления любых заказов на продажу устройств, запасных частей и на тренинг, а также заявок на обслуживание и техническую поддержку свяжитесь с нами любым из следующих способов: CareFusion UK 232 Ltd Отдел обслуживания и поддержки клиентов в Великобритании The Crescent Jays Close...
Page 292
Для оформления любых заказов на продажу устройств, запасных частей и на тренинг, а также заявок на обслуживание и техническую поддержку свяжитесь с нами любым из следующих способов: CareFusion Germany 234 GmbH Международный отдел обслуживания клиентов и технической поддержки Leibnizstraße 7 97204 Hoechberg Германия...