Ziehen Sie all Schrauben sowie tragend Verbindungsteile nach ca. 5 Wochen nach, um eine
1
D
dauerhafte. Siandsicherheit zu gewährleisten.
After approx. 5 weeks, tighten all screws and load-bearing connecting parts to ensure permanent
GB
Resserrez toutes les vis ainsi que les pièces de fixation au bout d'environ 5 semaines pour garantir une
FR
sécurité de fixation durable.
IT
Ristringere tutte le viti e giunture dopo ca. 5 settimane, al fine di garantire una durevole solidità.
Draai alle schroeven en ook dragende ver bindingsstukken na ca. 5 weken nog eens vast, zodat een
NL
continue stabiliteit wordt gegarandeerd.
Prosimy po ok. 5 tygodniach dokręcić wszystkie śruby w elementach łączeniowych. Zagwarantuje to
PL
Państwu trwałość i stabilność połączeń.
Dot áhněte všechny šrouby a nosné spojovací díly přibližně po 5 týdnech, aby se zaručila trvalá stabilita.
CZ
Po cca 4 t ýž d ň och dotiahnite skrutky, aby bola zaru č ená ich trvalá stabilita.
SK
H úzza utána - kb.5 hét múlva - az összes csavart és a teherhordó összekötö-alkatrészeket a biztonság
HU
érdekben.
Pantru a asigura o stabilitate de duratǎ, strângeţi dupǎ cca.5 sǎptǎmâni tote şuruburile,precum şi toate
RO
elementele portante de leg
Tüm vida ve taşıyıcı bağlantı parçlarını kalıcı bir duruş güenliğini sağlamak için yaklaşık 5 hafta
TR
sonra tekrar sıkınız.
Подкрутите все болты, а также несущие соединительные детали прибл. через 5 недель для
RU
обеспечения устойчивости в течение длительного времени.
Bitte nur mit einem Staubtuch oder leicht feuchtem Lappen reinigen. Keine scheuernden Putzmittel
2
D
verwenden.
GB
Veuillez nettoyer uniquement avec un chiffon à poussière ou un chiffon légèrement humide. Ne pas
FR
utiliser de déergent abrasif.
Si raccomanda di pulire sono con un panno per la polvere o uno strofinaccio umido. Non utilizzare
IT
detergenti abrasivi.
NL
Reinig alleen met een stofdoek of een lichtjes vochtige doek. Gebruik geen schurende poetsmiddelen.
Czyszczenie należy wykonać wyłącznie za pomocą ściereczki lub lekko nawilżonego ręcznika. Nie
PL
stosować środków czyszczących do szorowania.
Čistěte prosím jen prachovkou nebo lehce navlhčeným hadrem. Nepoužvejte drhnoucí čisticí
CZ
prostředky.
Na čistenie použíajte len prachovku alebo zľahka navlhčenú utierku. Nepoužíajte žadne drhnúce
SK
čistiace prostriedky.
Kérjük, csak portölő kendővel vagy enyhén nedves ronggyal tisztísa. Ne használjon dörzshatású
HU
tisztítószert.
Vă rugăm să utilizaţi la curăţare exclusiv o cârpă de şters praful sau o cârpă uşor umezită. Nu utilizaţi
RO
substanţe de curăţat abrazive.
Lütfen sadece bir toz beziyle veya hafif nemli yumuşak bir bezle siliniz. Aşındırıcı temizlik malzemeleri
TR
kullanmayınız.
Очищайте от пыли тряпкой или слегка влажной ветошью. Не допускается применение
RU
чистящих средств, не предназначенных для ухода за мебелью.
4
ǎturǎ.
Please only clean with a duster or a damp cloth. Do no use any abrasive cleaners.
stability.