Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MPC Minichiller®
MPC Unichiller®
V1.4.0
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Huber MPC Minichiller

  • Page 1 MPC Minichiller® MPC Unichiller® V1.4.0 Manuel d’utilisation...
  • Page 3 MANUEL D’UTILISATION MPC Minichiller® MPC Unichiller® V1.4.0...
  • Page 5: Modèles De Table

    MANUEL D'UTILISATION Minichiller® Unichiller® Le présent manuel d'utilisation est une traduction du manuel d'utilisation original. Également pour les modèles avec chauffage. VALABLE POUR : MODÈLES DE TABLE Minichiller® (w/-H/w-H) (plus) Unichiller® 00x(w/-H/w-H)-MPC® (plus) Unichiller® 01x(w/-H/w-H)-MPC® (plus) Unichiller® 02x(w/-H/w-H)-MPC® (plus) Unichiller® 00xTw-MPC® (plus) V1.4.0fr/11.04.16//1.30 Exclusion de responsabilité...
  • Page 6 MANUEL D'UTILISATION Les variantes du régulateur MPC. Minichiller/Unichiller, Unichiller, dispositif d'accrochage MPC (du haut vers le bas) Minichiller®, Unichiller® Exclusion de responsabilité en cas d'erreurs et de fautes d'impression. V1.4.0fr/11.04.16//1.30...
  • Page 7: Table Des Matières

    MANUEL D'UTILISATION Sommaire V1.4.0fr/11.04.16//1.30 Introduction Mentions relatives à la déclaration de conformité ........12 Sécurité......................12 1.2.1 Représentation des consignes de sécurité............12 1.2.2 Exploitation conforme ..................13 1.2.3 Utilisation abusive raisonnablement prévisible ..........13 Exploitant et personnel opérateur – devoirs et exigences ......14 1.3.1 Devoirs de l'exploitant ..................
  • Page 8 MANUEL D'UTILISATION Affichages et instruments de commande ............30 3.4.1 Affichage ......................30 3.4.2 LED d'affichage d'état ..................30 3.4.3 Touches flèches ....................30 3.4.4 Touche SET ...................... 30 3.4.5 Touche Marche/Arrêt ..................30 Fonction de menu ..................30 Exemples de fonctions .................. 31 3.6.1 Afficher le point de consigne ................
  • Page 9 MANUEL D'UTILISATION Contacts à fiche .................... 48 Décontamination / réparation ..............48 Mise hors service Consignes de sécurité et principes ..............49 Mise hors service ..................49 Évacuer l'eau de refroidissement ..............50 8.3.1 Vidange ......................50 Emballage ....................50 Expédition ....................
  • Page 10 MANUEL D'UTILISATION Minichiller®, Unichiller® Exclusion de responsabilité en cas d'erreurs et de fautes d'impression. V1.4.0fr/11.04.16//1.30...
  • Page 11: Avant-Propos

    Avant-propos Cher client, Vous avez opté en faveur d'un produit de Peter Huber Kältemaschinenbau GmbH. Vous avez fait un excellent choix et nous vous remercions de votre confiance. Veuillez lire attentivement le présent manuel d'utilisation avant la mise en service. Respectez impé- rativement toutes les recommandations et consignes de sécurité.
  • Page 12: Introduction

    Introduction MANUEL D'UTILISATION Chapitre 1 Introduction Mentions relatives à la déclaration de conformité Les appareils répondent aux exigences de sécurité et de protection sanitaire fondamentales des directives européennes suivantes indiquées : ▪ Directive machines 2006/42/CE ▪ Directive sur les basses tensions 2006/95/CE ▪...
  • Page 13: Exploitation Conforme

    Les refroidisseurs d'écoulement et bains de calibrage doivent être exclusivement utilisés en combinaison avec des thermorégulateurs Huber. Des fluides caloporteurs appropriés sont utilisés pour le fonctionnement du système intégral. La capacité frigorifique ou calorifique est mise à...
  • Page 14: Exploitant Et Personnel Opérateur - Devoirs Et Exigences

    à attirer l'attention. Respecter en plus, à la page 13, la section » Exploitation conforme «. Du point de vue technique, les thermorégulateurs Huber sont construits de façon étanche et sont minutieusement contrôlés quant à leur étanchéité. Les thermorégulateurs avec plus de 150 g de frigorigène naturel sont équipés d'un détecteur d'alerte au gaz supplémentaire.
  • Page 15: Thermorégulateurs Avec Gaz À Effet De Serre Fluorés/Frigorigènes

    ▪ A compter du 01/01/2017: Contrôle régulier d'installations frigorifiques fixes sur site par du per- sonnel certifié en vue de vérifier leur étanchéité (technicien de service de Peter Huber Kältemas- chinenbau GmbH par ex.). L'intervalle de contrôle exigé est défini au moyen de la quantité de remplissage de frigorigène et du type de frigorigène, converti en équivalent de CO...
  • Page 16: Exigences Vis-À-Vis Du Personnel Opérateur

    Introduction MANUEL D'UTILISATION Chapitre 1 ▪ Les thermorégulateurs avec frigorigène naturel sont exclus de cette ordonnance. ▪ Consulter la fiche technique ou la plaque signalétique de votre thermorégulateur pour obtenir des informations sur la quantité et le type de frigorigène. ▪...
  • Page 17: Protection Mécanique Contre Les Températures De Surchauffe

    Introduction Chapitre 1 MANUEL D'UTILISATION Vue d'ensemble des limites de température 1.4.2.1 Protection mécanique contre les températures de surchauffe Seuls les thermorégulateurs équipés d'un chauffage sont pourvus d'une protection mécanique contre les températures de surchauffe. Procéder au réglage de la protection contre les températures de surchauffe comme décrit à...
  • Page 18: Refroidissement Par Eau

    Introduction MANUEL D'UTILISATION Chapitre 1 Arrivée d'air 1.5.2 Refroidissement par eau Exemple: Refroidisse- ment par eau Raccordement d'eau 1.5.3 Répercussions en cas d'évacuation énergétique insuffisante Air ambiant/eau de refroidissement Répercussions dues par ex. à des encrassements des lamelles du condenseur, un écart insuffisant entre le thermorégulateur et le mur/la paroi de la cuve, une chaleur trop importante de l'air am- biant/eau de refroidissement, une pression différentielle insuffisante d'eau de refroidissement, un encrassement du collecteur d'impuretés : le frigorigène dans le circuit de frigorigène ne se trouve...
  • Page 19 Introduction Chapitre 1 MANUEL D'UTILISATION Circuit de fluide caloporteur Répercussion d'une transmission insuffisante d'énergie à partir du fluide caloporteur : le fluide calo- porteur ne peut évacuer l'énergie de l'application que sous restrictions. Application Répercussions d'une transmission insuffisante d'énergie à partir de l'application : l'énergie résultant de l'application (exothermie) ne peut plus être évacuée dans son intégralité.
  • Page 20: Mise En Service

    Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 Mise en service Transport à l'intérieur de l'entreprise Le thermorégulateur est transporté à l'horizontale DEGATS MATERIELS SUR LE COMPRESSEUR  Ne transporter le thermorégulateur que debout. ▪ Ne pas transporter le thermorégulateur sans aide ni sans moyen de manutention. ▪...
  • Page 21 Mise en service Chapitre 2 MANUEL D'UTILISATION ▪ Ne pas placer le thermorégulateur de telle sorte que l'accès au dispositif de coupure (au réseau électrique) soit difficile ou entravé. ▪ Importance des fluctuations de la tension de secteur : voir la fiche technique à partir de la page 53, à...
  • Page 22: Remarques Relatives À La Compatibilité Électromagnétique

    ▪ Pour la classification de votre thermorégulateur selon EN 55011, consulter la fiche technique à partir de la page 53 au paragraphe »Annexe«. ▪ Pour obtenir des informations complémentaires relatives à la compatibilité électromagnétique, consulter la page www.huber-online.com. Conditions d'installation Pose du thermorégulateur sur le câble électrique...
  • Page 23: Ouvertures De Clés Et Couples

    ▪ Pour le raccord à l'alimentation en eau de refroidissement, nous recommandons l'utilisation exclusive de flexibles blindés. Les flexibles d'eau de refroidissement et les flexibles de thermoré- gulation isolés sont indiqués dans les accessoires du catalogue Huber. Ouvertures de clés et couples Respecter les ouvertures de clés nécessaires au raccordement de la pompe sur le thermorégulateur.
  • Page 24 Pour minimiser la consommation d'eau de refroidissement, un régulateur d'eau de refroidissement est mis en place dans les thermorégulateurs Huber refroidis par eau. Ce régulateur ne permet l'écoulement que de la quantité d'eau de refroidissement actuellement nécessaire à la situation de charge du thermorégulateur.
  • Page 25: Préparatifs Pour L'exploitation

     Installer un bypass en amont des vannes/coupleurs rapides menant à la verrerie.  Les accessoires correspondants (tels par ex. que bypass pour la réduction de pression) sont indiqués dans le catalogue Huber. V1.4.0fr/11.04.16//1.30 Exclusion de responsabilité en cas d'erreurs et de fautes d'impression.
  • Page 26: Raccordement Au Réseau Électrique

    Mise en service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 2 Exemple: Raccorde- ment d'une applica- tion externe fermée Pour l’exploitation correcte de l’application, sans bulles d’air dans le système, veiller à relier le rac- cord >sortie fluide caloporteur< [1] sortant du thermorégulateur, au point de raccord inférieur de l’application et le raccord >entrée fluide caloporteur<...
  • Page 27: 2.10.2 Raccordement Par Câblage Direct

    Mise en service Chapitre 2 MANUEL D'UTILISATION 2.10.2 Raccordement par câblage direct Le raccord/l'adaptation au réseau électrique n'est pas effectué(e) par un électricien DANGER MORTEL DU A UNE DECHARGE ELECTRIQUE  Confier le raccord/l'adaptation au réseau électrique à un électricien. Câble/raccord électrique endommagé...
  • Page 28: Description Du Fonctionnement

    Description du fonctionnement MANUEL D'UTILISATION Chapitre 3 Description du fonctionnement Description du fonctionnement du thermorégulateur 3.1.1 Fonctions générales Les refroidisseurs à circulation sont des thermorégulateurs essentiellement utilisés pour l'évacuation de la chaleur industrielle et comme alternative à moindre coût à l'eau de refroidissement (eau po- table).
  • Page 29: Vérification Préalable

    Description du fonctionnement Chapitre 3 MANUEL D'UTILISATION Vérification préalable Respecter également, à la page 13, la section » Exploitation conforme «. L'application constitue le point central. Tenir compte que la performance du système dépend de la température, de la viscosité du fluide caloporteur ainsi que de la vitesse du débit. ▪...
  • Page 30: Affichages Et Instruments De Commande

    Votre thermorégulateur est équipé d'une fonction de menu. Vue d'ensemble des Rubrique de menu Affichage Description rubriques de menus sans fonction Fonction auto-démarrage Menu de service Réservé au personnel de service Huber. Minichiller®, Unichiller® Exclusion de responsabilité en cas d'erreurs et de fautes d'impression. V1.4.0fr/11.04.16//1.30...
  • Page 31: Exemples De Fonctions

    Description du fonctionnement Chapitre 3 MANUEL D'UTILISATION Exemples de fonctions 3.6.1 Afficher le point de consigne PROCÉDURE  Appuyez sur la >touche SET< [D] et maintenez-la enfoncée. Le point de consigne est indiqué.  Relâchez la >touche SET< [D]. La température interne est de nouveau affichée. 3.6.2 Régler/modifier le point de consigne PROCÉDURE...
  • Page 32: Mode Réglage

    Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 Mode réglage Mode réglage Déplacement du thermorégulateur pendant l'exploitation GRAVES BRULURES/ENGELURES DUES AUX ELEMENTS DE L'ENCEINTE/FUITE DE FLUIDE CALO- PORTEUR  Ne pas déplacer les thermorégulateurs en service. 4.1.1 Enclenchement du thermorégulateur PROCÉDURE  Enclencher le thermorégulateur à l'aide du >commutateur principal< [37]. La circulation et la thermorégulation sont désactivées.
  • Page 33: Contrôler Le Bon Fonctionnement De La Protection Contre La Surchauffe

    Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION Pour régler la valeur de coupure de la protection contre les températures de surchauffe, vous avez besoin d'un tournevis (à tête plate 1,0x5,5). PROCÉDURE  À l'aide d'un tournevis, régler la valeur de coupure sur le potentiomètre. Cette valeur de coupure doit être réglée et adaptée à...
  • Page 34: Réglage De La Valeur De Consigne

    Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 4.1.4 Réglage de la valeur de consigne PROCÉDURE  Enclencher le thermorégulateur à l'aide du >commutateur principal< [37].  Appuyez sur la >touche SET< [D] et maintenez-la enfoncée. Le point de consigne est indiqué. ...
  • Page 35: Remplir Et Purger Avec Le >Regard En Verre

    Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION 4.2.1.1 Remplir et purger avec le >regard en verre< [23] Niveaux dans le >re- [23] gard en verre< PROCÉDURE  Sur les thermorégulateurs avec >soupape by-pass< [62], vérifier que cette dernière soit intégra- lement ouverte. ...
  • Page 36: Remplir Et Purger Avec >Affichage De Niveau Et Vidange

    Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 4.2.1.2 Remplir et purger avec >affichage de niveau et vidange< [38] >Affichage de niveau [38] et vidange< PROCÉDURE  Vérifier que le tuyau de l'>affichage de niveau et de vidange< [38] n'a pas été sorti. ...
  • Page 37: Vidange D'une Application Externe Fermée

    Mode réglage Chapitre 4 MANUEL D'UTILISATION 4.2.2 Vidange d'une application externe fermée Fluide caloporteur soit très chaud, soit très froid BRULURES/ENGELURES SERIEUSES DES MEMBRES  Avant de commencer la vidange, veiller à ce que le fluide caloporteur se trouve à température ambiante (env.
  • Page 38: Vidange Avec >Affichage De Niveau Et Vidange

    Mode réglage MANUEL D'UTILISATION Chapitre 4 4.2.2.2 Vidange avec >affichage de niveau et vidange< [38] PROCÉDURE  Mettre un récipient approprié à portée de la main pour récupérer le fluide caloporteur.  Sortir le tuyau de l'>affichage de niveau et de vidange< [38]. Dès que la vis moletée est ouverte, le fluide caloporteur de l'application externe s'écoule dans le récipient par le biais du thermoré- gulateur.
  • Page 39: Fonctionnement Normal Mode Automatique

    Fonctionnement normal Chapitre 5 MANUEL D'UTILISATION Fonctionnement normal Mode automatique Fluide caloporteur et plans soit très chauds, soit très froids BRULURE DES MEMBRES  Éviter le contact direct avec le fluide caloporteur ou les surfaces.  Porter un équipement de protection personnel (par ex. gants résistant à la chaleur, lunettes et chaussures de protection).
  • Page 40: Interfaces Et Actualisation Du Logiciel

     Raccorder uniquement des composants qui correspondent aux spécifications de l'interface utilisée. L'utilisation de commandes PB est décrite dans notre manuel « Communication de données PB ». Vous pouvez télécharger ce manuel à l'adresse www.huber-online.com. Interfaces sur le thermorégulateur (option) Connexions avec les interfaces sur le thermorégulateur pendant le fonctionnement DEGATS MATERIELS SUR LES INTERFACES ...
  • Page 41: Maintenance/Entretien

    Maintenance/entretien Chapitre 7 MANUEL D'UTILISATION Maintenance/entretien Affichages en cas de dérangements En cas de dérangement, l'appareil affiche un message d'alarme ou d'avertissement à l'écran. Vue d'ensemble des Affichage Cause Effet, mesure messages Avertissement : surchauffe ou sous- La régulation continue à fonctionner. température.
  • Page 42: Maintenance

     Les travaux de maintenance ne faisant pas l'objet d'une description dans le présent manuel d'utilisation ne doivent être confiés qu'au personnel spécialisé et formé de Huber.  N'effectuer de son propre chef que les travaux de maintenance ci-après sur le thermorégula- teur.
  • Page 43: Nettoyer Les Lamelles Du Condenseur (Sur Thermorégulateur Refroidi Par Air)

    : nel opérateur www.huber-online.com *L = refroidissement par air ; W = refroidissement par eau ; U = seulement valable pour les Unistats 7.2.2 Nettoyer les lamelles du condenseur (sur thermorégulateur refroidi par air)
  • Page 44: Nettoyer Le Collecteur D'impuretés (Sur Thermorégulateur Refroidi Par Eau)

    Maintenance/entretien MANUEL D'UTILISATION Chapitre 7  Couper le thermorégulateur. Régler pour cela le >commutateur principal< [37] sur « 0 ».  Débrancher le thermorégulateur.  Vidanger le fluide caloporteur du thermorégulateur. De plus amples informations à ce sujet sont fournies à la page 37, dans la section » Vidange d'une application externe fermée «. ...
  • Page 45: Contrôle, Vidange Du Fluide Caloporteur Et Nettoyage Du Circuit

    Maintenance/entretien Chapitre 7 MANUEL D'UTILISATION  Ouvrir les robinets de mise à l'air du client dans la conduite d'arrivée et de retour d'eau de re- froidissement.  Connecter le thermorégulateur à l'alimentation électrique.  Mettre le thermorégulateur en marche. Nous vous proposons également volontiers des formations concernant la maintenance. Contacter notre service client.
  • Page 46: Nettoyage Du Circuit De Fluide Caloporteur Avec >Regard En Verre

    Dans ce cas, laisser l'application externe fermée raccor- dée au thermorégulateur. Le thermorégulateur et l'application sont ainsi simultanément nettoyés. Lors de l'utilisation de fluides caloporteurs Huber, prendre de l'éthanol pour nettoyer le circuit de fluide caloporteur.
  • Page 47: Nettoyage Du Circuit De Fluide Caloporteur Avec >Affichage De Niveau Et

    Dans ce cas, laisser l'application externe fermée raccor- dée au thermorégulateur. Le thermorégulateur et l'application sont ainsi simultanément nettoyés. Lors de l'utilisation de fluides caloporteurs Huber, prendre de l'éthanol pour nettoyer le circuit de fluide caloporteur.
  • Page 48: Nettoyage Des Surfaces

    (avec information écrite bien lisible, apposée sur le thermorégulateur, indiquant que la décontamination a été effectuée). Pour simplifier le travail, nous avons préparé un formulaire que vous trouverez sur www.huber- online.com Minichiller®, Unichiller®...
  • Page 49: Mise Hors Service

    Mise hors service Chapitre 8 MANUEL D'UTILISATION Mise hors service Consignes de sécurité et principes Le raccord/l'adaptation au réseau électrique n'est pas effectué(e) par un électricien et/ou le raccord à une prise de courant électrique est réalisé sans contact de mise à la terre (PE) DANGER MORTEL DU A UNE DECHARGE ELECTRIQUE ...
  • Page 50: Évacuer L'eau De Refroidissement

    Mise hors service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 8 Évacuer l'eau de refroidissement La présente section ne doit être respectée que lors de l'utilisation de thermorégulateurs refroidis par eau. 8.3.1 Vidange Raccordements d'eau de refroidissement sous pression RISQUE DE BLESSURE  Porter un équipement de protection personnel (par ex. des lunettes de protection). ...
  • Page 51: Élimination

    N° de téléphone : Service commercial Téléphone : +49-781-9603-123 8.7.3 Courriel : Service clients Courriel : support@huber-online.com 8.7.4 Adresse pour le service/renvoi Peter Huber Kältemaschinenbau GmbH Werner-von-Siemens-Strasse 1 77656 Offenburg - Allemagne V1.4.0fr/11.04.16//1.30 Exclusion de responsabilité en cas d'erreurs et de fautes d'impression. Minichiller®, Unichiller®...
  • Page 52: Certificat De Régularité

    Mise hors service MANUEL D'UTILISATION Chapitre 8 Certificat de régularité Lire également à ce sujet, à la page 48, la section » Décontamination / réparation «. Minichiller®, Unichiller® Exclusion de responsabilité en cas d'erreurs et de fautes d'impression. V1.4.0fr/11.04.16//1.30...
  • Page 53: Annexe

    Annexe Chapitre 9 MANUEL D'UTILISATION Annexe V1.4.0fr/11.04.16//1.30 Exclusion de responsabilité en cas d'erreurs et de fautes d'impression. Minichiller®, Unichiller®...
  • Page 54 Peter Huber Kältemaschinenbau GmbH Werner-von-Siemens-Straße 1 D-77656 Offenburg / Germany tel. +49-781-9603-0 fax +49-781-57211 e-mail: info@huber-online.com www.huber-online.com H o tli n e : +4 9- 7 81 - 9603 -24 4...

Ce manuel est également adapté pour:

Mpc unichiller

Table des Matières