Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Druckluft-Schlauchtrommel 10 m
Tambour de tuyau pneumatique 10 m |
Avvolgitubo aria compressa 10 m
Deutsch .......Seite 06
Français .......Page 15
Italiano ........Pagina 27
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi d'origine I Manuale originale
Originalbetriebsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Workzone NA-A09

  • Page 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Druckluft-Schlauchtrommel 10 m Tambour de tuyau pneumatique 10 m | Avvolgitubo aria compressa 10 m Deutsch ..Seite 06 Français ..Page 15 Italiano ..Pagina 27 Originalbetriebsanleitung Mode d’emploi d’origine I Manuale originale ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ................5 Lieferumfang/Teileliste ............6 Allgemeines ................. 7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ....7 Zeichenerklärung ..............7 Sicherheit ................8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........8 Restrisiken ................8 Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge ............... 9 Erstinbetriebnahme ............10 Schlauchtrommel und Lieferumfang prüfen .....10 Montage der Schlauchtrommel ..........10 Schlauchtrommel an eine Druckluftquelle anschließen ................11...
  • Page 6: Lieferumfang/Teileliste

    Lieferumfang/Teileliste Schlauchtrommelgehäuse Schwenkbarer Befestigungsbügel Anschlussschlauch für Druckluftquelle Arbeitsschlauch für Druckluftwerkzeug Schlauchstopper Einhand-Schnellkupplung Gewindestecknippel Anker (Befestigungsmaterial für Wand- oder Deckenmontage), 2× Befestigungsschrauben...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Druckluft- Schlauchtrommel. Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Um die Verständlichkeit zu erhöhen, wird die Druckluft-Schlauchtrommel 10 m im Folgenden nur „Schlauchtrommel“ genannt. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Schlauchtrommel einsetzen.
  • Page 8: Sicherheit

    Sicherheit Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Beim Arbeiten können kleine Teilchen herum fliegen. Tragen Sie eine Schutzbrille. Tragen Sie bei Staub erzeugenden Arbeiten immer eine Staubschutzmaske. Tragen Sie einen Gehörschutz, wenn es beim Arbeiten mit einem Druckluft-Werkzeug zu starkem Lärm kommt. Tragen Sie geeignete Schutzhandschuhe.
  • Page 9: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Druckluftwerkzeuge

    Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge WARNUNG! − Montieren Sie die Schlauchtrommel, bevor Sie sie benutzen. Dadurch wird das Verletzungsrisiko minimiert. − Verwenden Sie die Schlauchtrommel ausschließlich mit Druckluft. Mit Flüssigkeiten darf die Schlauchtrommel nicht verwendet werden. − Lassen Sie den Schlauch niemals unkontrolliert aufrollen. Die Schlauchtrommel ist mit einem durch eine Spannfeder betriebenen Aufrollmechanismus ausgestattet.
  • Page 10: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme − Verwenden Sie bei Reparaturen nur Originalersatzteile. Nicht originale Ersatzteile können gefährliche Beschädigungen verursachen. − Trennen Sie die Schlauchtrommel von der Energieversorgung bei Wartungs-, Einstell- und Reparaturarbeiten, wenn Sie Verbindungsstücke wechseln oder wenn die Schlauchtrommel nicht verwendet wird. − Nehmen Sie keine Veränderungen an der Schlauchtrommel vor. −...
  • Page 11: Schlauchtrommel An Eine Druckluftquelle Anschließen

    Erstinbetriebnahme Schlauchtrommel montieren WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäße Montage der Schlauchtrommel kann zu Verletzungen führen. − Vergewissern Sie sich, dass sich keine verborgenen Leitungen oder Rohre am Montageort befinden. Im Zweifelsfall benutzen Sie einen Detektor zum Aufspüren von Leitungen und Rohren oder nehmen fachmännische Hilfe in Anspruch.
  • Page 12: Schlauchtrommel An Ein Druckluftwerkzeug Anschließen

    Schlauch ab- und aufrollen Schlauchtrommel an ein Druckluftwerkzeug anschließen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit der Schlauchtrommel kann zu Beschädigungen führen. − Beachten Sie immer den maximalen Arbeitsdruck der Schlauchtrommel und der jeweiligen Anwendung sowie die Kompatibilität der verwendeten Anschlussstücke. Das Gewinde des Arbeitsschlauches für das Druckluftwerkzeug kann direkt in den Lufteinlass eines Druckluftwerkzeugs eingeschraubt werden.
  • Page 13: Schlauchstopper Einstellen

    Sie Ihn in das Schlauchtrommelgehäuse zurückführen. − Reinigen Sie die Schlauchtrommel sowie die Schläuche regelmäßig mit einem feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Technische Daten Modell: NA-A09 Maximaler Arbeitsdruck: 10 bar Länge Anschlussschlauch: 3 Meter Länge Arbeitsschlauch: 10 Meter Schlauchabmessungen: Ø...
  • Page 14: Entsorgung

    Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Maschine in dem Zustand, in dem sie in Verkehr gebracht wurde. Vom Endbenutzer nachträglich angebrachte Teile und/oder nachträglich vorgenommene Eingri e bleiben unberücksichtigt. Produktbezeichnung / Druckluft-Schlauchtrommel Funktion: Typen- / NA-A09 Modellbezeichnung: Seriennummer/ 10-1531-2015-11 Chargennummer: WORKZONE Druckluft-Schlauchtrommel Handelsbezeichnung: Einschlägige...
  • Page 15 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..................4 Utilisation....................5 Contenu de la livraison/liste des pièces ...........16 Codes QR ....................17 Généralités....................18 Lire le mode d’emploi et le conserver ............18 Légende des symboles ................18 Sécurité ......................19 Utilisation conforme à l’usage prévu ............19 Risques résiduels ..................
  • Page 16: Contenu De La Livraison/Liste Des Pièces

    Contenu de la livraison/liste des pièces Contenu de la livraison/liste des pièces Boîtier du tambour de tuyau Étrier de fixation pivotant Tuyau de raccordement pour source d’air comprimé Tuyau de travail pour outil pneumatique Arrêt du tuyau Raccord rapide à une main Raccord fileté...
  • Page 17: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo – avec nos codes QR, vous parvenez au but en toute facilité.
  • Page 18: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce tambour de tuyau pneumatique 10 m. Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Dans un souci de compréhension, le tambour de tuyau pneumatique 10 m sera désigné...
  • Page 19: Sécurité

    Sécurité Lisez le mode d’emploi. Des petites pièces peuvent voler pendant votre travail. Portez des lunettes de protection. Portez toujours un masque anti-poussière lors de travaux générant de la poussière. Portez une protection auditive si le travail avec l’outil pneumatique émet des bruits trop forts.
  • Page 20: Consignes De Sécurité D'ordre Général Pour Les Outils À Pression

    Sécurité Consignes de sécurité d’ordre général pour les outils à pression AVERTISSEMENT! − Montez le tambour de tuyau avant de l’utiliser. Le risque de blessure est ainsi minimisé. − Utilisez le tambour de tuyau exclusivement avec de l’air comprimé. Le tambour de tuyau ne doit pas être utilisé avec des liquides. −...
  • Page 21: Première Mise En Service

    Première mise en service − En cas de réparations, n’utilisez que des pièces de rechange d’origine. Les pièces de rechange non d’origine peuvent provoquer des dommages dangereux. − Coupez le tambour de tuyau de l’alimentation en énergie lors de travaux d’entretien, de réglage ou de réparation, lorsque vous changez des raccords ou lorsque le tambour de tuyau n’est pas utilisé.
  • Page 22: Monter Le Tambour De Tuyau

    Première mise en service Monter le tambour de tuyau AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Un montage incorrect du tambour de tuyau peut entraîner des blessures. − Assurez-vous qu’il n’y ait pas de conduits ou tubes cachés sur l’endroit de montage. En cas de doute, utilisez un détecteur pour localiser des conduits et tubes, ou demandez de l’aide à...
  • Page 23: Brancher Le Tambour De Tuyau Sur Un Outil Pneumatique

    Dérouler et enrouler le tuyau Brancher le tambour de tuyau sur un outil pneumatique AVIS! Risque d’endommagement! Toute manipulation non conforme du tambour de tuyau peut provoquer des dommages. − Respectez toujours la pression de travail maximale du tambour de tuyau et de l’application ainsi que la compatibilité...
  • Page 24: Régler L'arrêt Du Tuyau

    − Nettoyez le tambour de tuyau ainsi que les tuyaux régulièrement avec un chiffon humide et un peu de savon noir. Données techniques Modèle: NA-A09 Pression de travail maximale: 10 bar Longueur tuyau de raccordement: 3 mètres Longueur tuyau de travail: 10 mètres...
  • Page 25: Élimination

    Élimination Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer le tambour de tuyau Éliminez le tambour de tuyau selon les prescriptions pour l’élimination en vigueur dans votre pays.
  • Page 26: Déclaration De Conformité

    Désignation du type / modèle : HL-A12/1A Numéro de série / de lot : 10-1531 – 2015-11 Désignation commerciale : WORKZONE Dérouleur de tuyaux Réglementation CE en vigueur : - Directive machine CE 2006/42/CE Normes harmonisées appliquées : EN ISO 12100:2010...
  • Page 27 Sommario Sommario Panoramico prodotto ................. 4 Utilizzo ......................5 Dotazione/Elenco dei componenti ............28 Codici QR ....................29 In generale ....................30 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..........30 Descrizione pittogrammi ................30 Sicurezza ....................31 Utilizzo conforme alla destinazione d’uso ..........31 Rischi residui ....................31 Avvertenze generali di sicurezza per utensili ad aria compressa ..
  • Page 28: Dotazione/Elenco Dei Componenti

    Dotazione/Elenco dei componenti Dotazione/Elenco dei componenti Alloggiamento dell’avvolgitubo Staffa di montaggio orientabile Tubo di collegamento alla fonte di aria compressa Tubo per l’utensile ad aria compressa Arresto del tubo Attacco rapido con una sola mano Nipplo filettato Tasselli (materiale di fissaggio per montaggio a parete o su supporto), 2× Viti di fissaggio ASSISTENZA POST-VENDITA 00800-09348567...
  • Page 29: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 30: In Generale

    In generale In generale Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso si riferiscono al presente avvolgitubo aria compressa. Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Per migliorare la comprensione, d’ora innanzi l’avvolgitubo aria compressa 10 m verrà chiamato soltanto “avvolgitubo”. Prima di mettere in funzione l’avvolgitubo leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le note relative alla sicurezza.
  • Page 31: Sicurezza

    Sicurezza Leggere le istruzioni per l’uso. Durante l’utilizzo potrebbero generarsi particelle volatili. Indossare degli occhiali di sicurezza. Indossare sempre una maschera protettiva da polvere se si effettuano lavori che producono polvere. Se durante i lavori con un utensile ad aria compressa si produce molto rumore, indossare una protezione dell’udito.
  • Page 32: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Utensili Ad Aria Compressa

    Sicurezza Avvertenze generali di sicurezza per utensili ad aria compressa AVVERTENZA! − Prima di utilizzare l’avvolgitubo, montarlo. In questo modo si riduce il rischio di lesione. − Utilizzare l’avvolgitubo esclusivamente con aria compressa. Non è possibile utilizzare l’avvolgitubo con liquidi. −...
  • Page 33: Prima Messa In Servizio

    Prima messa in servizio − Utilizzare solo ricambi originali durante le riparazioni. L’uso di ricambi non originali può causare danni pericolosi. − Scollegare l’avvolgitubo dall’alimentazione elettrica durante i lavori di manutenzione, regolazione e riparazione, in caso di sostituzione dei connettori o se l’avvolgitubo non viene utilizzato. −...
  • Page 34: Pericolo Di Ferimento

    Prima messa in servizio Montare l’avvolgitubo AVVERTENZA! Pericolo di ferimento! L’installazione non corretta dell’avvolgitubo può provocare lesioni. − Assicurarsi che non ci siano fili o tubi nel luogo di installazione. In caso di dubbio, utilizzare un rivelatore in grado di rilevare cavi e tubi o richiedere un aiuto professionale.
  • Page 35: Collegare L'avvolgitubo A Uno Strumento Ad Aria Compressa

    Arrotolare e srotolare il tubo Collegare l’avvolgitubo a uno strumento ad aria compressa AVVISO! Pericolo di danneggiamento! L’uso improprio può danneggiare l’avvolgitubo. − Osservare sempre la pressione massima di esercizio dell’avvolgitubo e dell’applicazione e la compatibilità degli accessori utilizzati. La filettatura del tubo per l’utensile può...
  • Page 36: Impostare L'arresto Del Tubo

    − Pulire l’avvolgitubo e il tubo regolarmente con un panno umido e un po’di sapone. Dati tecnici Modello: NA-A09 Pressione di esercizio max: 10 bar Lunghezza del tubo di collegamento: 3 metri Lunghezza del tubo:...
  • Page 37: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Conferire il cartone e la scatola alla raccolta di carta straccia, avviare la pellicola al recupero dei materiali riciclabili. Smaltimento dell’avvolgitubo Smaltire l’avvolgitubo secondo le normative vigenti nel proprio paese. Se si decide di non utilizzare più...
  • Page 38: Dichiarazione Di Conformità

    Svolgitubo aria compressa Designazione tipo / modello: HL-A12/1A Numero di serie / numero di lotto: 10-1531 – 2015-11 Denominazione commerciale: WORKZONE Svolgitubo aria compressa Direttive CE pertinenti: - Direttiva Macchine 2006/42/CE Norme armonizzate applicate: EN ISO 12100:2010 Anif, 01-11-2015 Ben Shields...
  • Page 39: Bon De Garantie

    Produkt Modell/Type/ Artikel-Nr./N° réf./ 11/2015 zurückzuschicken, senden Sie die Modello: NA-A09 Cod. art.: 45447 ausgefüllte Garantiekarte zusammen mit dem defekten Produkt. Après avoir contacté le fabricant et avoir été prié de renvoyer le produit défectueux, envoyez la carte Hotline kostenfrei.
  • Page 40: Garantiebedingungen

    Garantiebedingungen Sehr geehrter Kunde! Die ALDI Garantie bietet Ihnen weitreichende Vorteile gegenüber der gesetzlichen Gewährleistungspflicht: Garantiezeit: 3 Jahre ab Kaufdatum 6 Monate für Verschleiß- und Verbrauchsteile bei normalem und ordnungsgemäßem Gebrauch (z. B. Akkus) Kosten: Kostenfreie Reparatur bzw. Austausch oder Geldrückgabe Keine Transportkosten Hotline: Kostenfreie Hotline...
  • Page 41: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Cher client! La garantie est valable pour une durée de trois ans à dater du jour de l’achat ou de la livraison effective des articles. Elle ne peut être reconnue valable que sur production du bon de caisse et du bon de garantie dûment renseigné. Il est donc indispensable de conserver ces deux documents.
  • Page 42: Condizioni Di Garanzia

    Condizioni di garanzia Gentile cliente! Il periodo di garanzia ha una durata di 3 anni e inizia il giorno dell’acquisto o della consegna della merce. Perché i diritti di garanzia abbiano validità è assolutamente necessario presentare lo scontrino relativo all’acquisto e riempire la scheda della ga- ranzia.
  • Page 43 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: WALTER WERKZEUGE SALZBURG GMBH GEWERBEPARKSTRASSE 9 5081 ANIF AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 00800-09348567 info@zeitlos-vertrieb.de JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: Artikel-Nr./N° réf./Cod. art.: 11/2015 ANS GARANTIE NA-A09 45447 ANNI GARANZIA...

Ce manuel est également adapté pour:

45447

Table des Matières