Publicité

Liens rapides

BRUSHCUTTER
DÉBROUSSAILLEUSE THERMIQUE
DESBROZADORA
LE25427BP / LE25517BP
GB:ORIGINAL INSTRUCTIONS
FR:MANUEL D'UTILISATION
MADE IN P.R.C.
ES:INSTRUCCIONES ORIGINALES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lea LE25427BP

  • Page 1 BRUSHCUTTER DÉBROUSSAILLEUSE THERMIQUE DESBROZADORA LE25427BP / LE25517BP GB:ORIGINAL INSTRUCTIONS FR:MANUEL D’UTILISATION MADE IN P.R.C. ES:INSTRUCCIONES ORIGINALES...
  • Page 2: Description Des Symboles

    DESCRIPTION DES SYMBOLES L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment pas les risques et ne peuvent se substituer aux mesures correctes de prévention des accidents.
  • Page 3: Mesures De Sécurité

    Appuyez 6 fois sur le bouton pour vous assurer que l'essence remplisse la conduite. Prendre garde aux objets projetés. Maintenir les tierces personnes à une distance minimale de 15 mètres. Ne pas employer de lames de scie circulaire. Danger: L’utilisation de lames de scie circulaire avec des machines qui portent ce symbole expose leur utilisateur à...
  • Page 4 d'enfants, ou d'animaux domestiques. d) Rappelez-vous que l’opérateur ou l’utilisateur est responsable en cas d'accidents ou de dangers survenant à des personnes ou à leurs objets personnels. e) Toute réparation doit être effectuée par un professionnel qualifiée spécialement formé à cela. f) Pendant l’emploi de la machine, éloigner toute personne ou tout animal domestique d’au moins 15 mètres ! 2).
  • Page 5  Humidité maximale: 95% 3). Fonctionnement a) Ne faites pas fonctionner le moteur dans un lieu fermé ou confiné où peut s’accumuler un gaz dangereux, le monoxyde de carbone. b) Maintenez l’appareil exempt d’huile, de saleté et d’autres impuretés. c) Placez toujours l’appareil sur une surface plane et stable. d) Ne jamais utiliser l’appareil à...
  • Page 6  avant chaque ravitaillement m) Avant de procéder à la vérification ou au réglage du moteur, la bougie d’allumage et le filament d’allumage doivent être respectivement retirés afin d’éviter tout démarrage accidentel. n) L'opérateur ne doit pas utiliser la machine lorsqu’il est fatigué, malade ou sous l'influence de drogue, d'alcool ou de médicaments.
  • Page 7 fonctionnement, utilisez le harnais. aa)Si vous utilisez la machine pendant de longues périodes, vous pourrez souffrir de problèmes de circulation causés par les vibrations (maladie des doigts blancs ou phénomène de Raynaud). Il est impossible de fournir des détails précis sur la durée d'utilisation dans chaque cas, car elle peut varier d'une personne à...
  • Page 8: Utilisation Prevue

    N’utilisez l’appareil que dans l’état technique prescrit et livré par le fabricant. Toute modification arbitraire apportée à l’appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourraient en résulter. SPECIFICATIONS TECHNIQUES Modèle LE25427BP LE25517BP Mobilité de l’équipement Manuel Masse de l’appareil (sans carburant,...
  • Page 9: Liste Des Principaux Elements

    Vitesse du moteur à laquelle 4500min 4500min s’enclenche l’embrayage Performance maximale du moteur 1,20 kW 1,45kW Rapport carburant/huile 40:1 8.0 m/s k = 1.5 Niveaux de vibration 8.0m/s k = 1.5 m/s 96dB(A) k = 3.0 Niveau de pression acoustique : L 96dB(A) k = 3.0 dB(A) dB(A) Niveau de puissance acoustique :...
  • Page 10 Assurez-vous que l’interrupteur d’allumage est sur arrêt et que le moteur est complètement arrêté avant tout assemblage ou réglage. ATTENTION! Arrêtez toujours le moteur et débranchez le câble de la bougie avant d'effectuer des réglages tels que: changement du dispositif de coupe, changement de protecteur etc.
  • Page 11 Fig.3 Protecteur de la bobine Attention: cette configuration est pour une utilisation avec la lame (9), pour une utilisation avec la bobine , un protecteur supplémentaire doit être ajouté Fig.4 Assemblage de l’arbre de transmission...
  • Page 12 Changement de dispositif de coupe Portez des gants de protection pour effectuer des opérations sur ou autour des lames. Retrait de la lame (Fig. 5)  Placez la clé (1) à travers le trou (8) du carter d'engrenage (10) et le trou (4) dans la bride supérieure (3) pour bloquer la rotation de l’arbre.
  • Page 13 Fig.5 Installation de la bobine (fig. 6)  Fixez le protecteur supplémentaire sur le protecteur de lame en clipsant les deux pattes dans les encoches et fixez l’ensemble avec la vis à l’aide d’un tournevis.  Placez la bride supérieure sur l'arbre de transmission avec le côté creux vers la tête d'engrenage.
  • Page 14 Fig.6 Retrait de la bobine (fig. 6)  Placez la clé (1) à travers le trou (8) du carter d'engrenage (10) et le trou (4) dans la bride supérieure (3) pour bloquer la rotation de l’arbre.  Maintenez la clé en place, et dévissez la bobine (12) en tournant dans le sens horaire.
  • Page 15: Fonctionnement

    N’utilisez jamais de pièces non recommandées et assurez-vous toujours que les protecteurs appropriés sont à leur place. L’utilisation d’éléments de coupe non autorisés peut conduire à des blessures graves pendant le travail. FONCTIONNEMENT Avant utilisation Lisez toujours le attentivement le mode d'emploi et vérifiez la machine avant utilisation.
  • Page 16 Le remplissage de carburant ne doit pas être effectué à proximité d’une flamme nue, d’une lampe d’inspection ou d’équipement électrique produisant des étincelles tels que les outils électriques, poste à souder ou ponceuse. 1. Assurez-vous que la machine est éteinte, en tournant le commutateur du moteur sur la position "arrêt".
  • Page 17 Pour réaliser le mélange, utilisez uniquement de l’essence sans plomb d’indice d'octane d’au moins 90. Ne jamais utiliser de l'essence vieille, sale ou de mélange huile / essence. Évitez la contamination par de la saleté ou de l'eau dans le réservoir.
  • Page 18: Démarrage À Chaud

    5.Tirez le cordon de lancement jusqu'à ce que le moteur démarre. 6.Placez l'entrée d'air (E) en position normale. 7.Si le moteur cale, tirez à nouveau sur le cordon de lancement jusqu'à ce qu'il démarre. Laissez le moteur chauffer pendant environ une minute avant de commencer le travail.
  • Page 19 la machine en urgence, tirez sur la sangle (3). ATTENTION! Eteignez toujours la machine avant de retirer le harnais. Coupe Pendant la coupe ne laissez pas la machine fonctionner à un régime trop bas (juste au-dessus de la vitesse d’engagement de l’embrayage). Une utilisation prolongée à bas régime peut endommager Par ailleurs ne laissez pas la machine tourner à...
  • Page 20 Dispositifs de coupe: ATTENTION ! N’utiliser que des dispositifs de coupe originaux ou homologués par le Fabricant. ATTENTION ! Vu que le choix, l'application et l'utilisation de l'accessoire à monter, dans les différents types d'emploi, sont des actions qu'effectue l'opérateur en autonomie de jugement totale, ce dernier assume aussi les responsabilités conséquentes pour tout dommage, de quelque nature que ce soit, dérivant de ces actions.
  • Page 21: Entretien

    b) Ne placez jamais votre main près de l’élément en rotation. Il peut rebondir sur votre main. c) Ne placez pas votre corps dans la zone où l’outil se déplacera en cas de rebond. Le rebond propulsera l'outil en direction opposée au mouvement de la lame au point d'accrochage.
  • Page 22 ne sont pas de qualité équivalente peuvent endommager la machine. Portez des gants de protection pour effectuer des opérations sur ou autour des lames. N’utilisez jamais de pièces non recommandées et assurez-vous toujours que les protecteurs appropriés sont à leur place. L’utilisation de pièces non-conformes de même qu’un entretien incorrect ou le démontage des dispositifs de sécurité...
  • Page 23 son logement. Vérification que la cale le capot et l’écrou sont correctement assemblés et serrés. Nettoyage du réservoir à carburant. Vérification câbles connecteurs. Vérification l’état d’usure l’embrayage, de ses ressorts et de son tambour. Si un remplacement est nécessaire il doit être effectué par un service agrée.
  • Page 24 (1) Effectuez un entretien plus régulier en cas d'utilisation dans des environnements poussiéreux. (2) Un technicien spécialisé doit effectuer cet entretien si le propriétaire ne dispose pas des outils appropriés ou des compétences mécaniques requises. Nettoyage et remplacement du filtre à air Pour maintenir la performance et la durée de vie de la machine, maintenez le filtre à...
  • Page 25 l’aide d’une brosse métallique. 5. Vérifiez la présence de décoloration sur le haut de la bougie d’allumage. La couleur standard doit être une couleur brun clair. 6. Vérifiez l’écartement des bougies. L’écartement acceptable doit être compris entre 0,6 et 0,7 mm. 7.
  • Page 26 Réparations Seul un centre de service agréé peut se charger de la réparation de la machine.
  • Page 27 Problème Contrôler Etat Cause Solution Nettoyer ou Le moteur Tamis à carburant Carburant remplacer cale, a du mal Le carburant encrassé au niveau Nettoyer ou à démarrer ou n’arrive pas au Alimentation en remplacer ne démarre carburateur carburant encrassée carburateur Demander conseil à...
  • Page 28 STOCKAGE Avant de transporter la machine dans un véhicule, il est préférable de vidanger le réservoir a carburant afin d’éviter les fuites. Vidange de carburant 1. Placez la machine sur une surface plane et stable. Faites chauffer le moteur pendant quelques minutes puis arrêtez-le. 2.
  • Page 29: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité DUNSCH EUROPE SRL(ITALY) Nous soussignés Via dell’Artigianato n. 10, 29010 GRAGNANO TREBBIENSE en notre qualité d’importateur, déclarons que le produit , DÉBROUSSAILLEUSE THERMIQUE La procédure d'évaluation de conformité concernant la directive 2000/14 / CE Le numero de série et l’année de fabrication sont indiqués sur la machine . Made in P.R.C...
  • Page 30 www.dunsch.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Le25517bp

Table des Matières