Mesures de sécurité (doivent impérativement être observées) Les points suivants ont pour but d'éviter que des blessures soient infligées à l'utilisateur ou à d'autres personnes et/ou que l'appareil soit endommagé. Ces mesures de sécurité sont importantes pour garantir une utilisation sûre de ce produit et doivent toujours être observées. •...
Page 3
AVERTISSEMENT • Lorsque l'appareil fonctionne, prenez soin de ne pas exposer vos yeux au faisceau laser émis (lumière rouge). Une exposition prolongée à un faisceau laser peut être dangereuse pour vos yeux. (Faisceau laser : équivalent à un laser de classe 2). •...
Précautions L'appareil ne doit pas être stocké ou utilisé en présence de températures extrêmes ou dans un endroit soumis à des variations rapides de température. (Voir la plage de températures de fonctionnement) L'appareil risque de ne pas fonctionner correctement s'il est utilisé en dehors de sa plage de températures de fonctionnement.
Page 5
Pour le stockage, placez l'appareil dans la mallette de transport et déposez l'ensemble dans un endroit sec exempt de vibrations, de poussière et d'humidité élevée. Lorsque la température de stockage est très différente de la température d'utilisation, laissez l'appareil dans la mallette de transport jusqu'à ce qu'il ait atteint la température ambiante.
Page 6
Le détecteur (en option) peut réagir au faisceau laser ainsi qu'aux lampes fluorescentes, aux lampes de site, à l'éclairage modulé ou aux ondes électriques (dans les aéroports ou à proximité de ceux-ci, etc.). C'est pourquoi il est parfois impossible d'obtenir des mesures correctes à proximité...
Page 7
L'appareil doit être stocké dans la mallette de transport, emballé avec des matériaux amortissants et manipulé avec le même soin qu'un objet "Fragile". Suivez la procédure de "Contrôle et réglage de l'origine" décrite en page 35 du présent manuel et assurez-vous de l'absence de problèmes avant toute utilisation de l'appareil.
Page 8
Respectez scrupuleusement les consignes décrites dans le présent manuel pour utiliser correctement l'appareil. Remplacez les piles fournies par des neuves avant d'utiliser l'appareil car leur tension peut être devenue trop faible.
TABLE DES MATIERES Mesures de sécurité Précautions • 1. Pour une utilisation correcte de l'appareil Configuration standard Description Déballage Introduction des piles • 2. Voyants et clavier Clavier Rôle des touches Voyant d'alarme • 3. Préparation en vue d'effectuer des mesures Installation du trépied Mise en place de l'appareil Installation du détecteur...
1. Pour une utilisation correcte de l'appareil 1.1 Configuration standard L'appareil (PLP-701 / PLP-702 / PLP-701R / PLP-702R) Le détecteur (LS7) L'adaptateur de fixation (LA6) Batterie type D (PLP-701 / PLP-702) Le chargeur (PLP-701R / PLP-702R) La batterie Ni-MH rechargeable intégrée dans l'appareil (PLP-701R / PLP-702R) La mallette de transport Le Manuel d'utilisation...
1.2 Description Repère central Poignée supérieure Ouverture pour l'émission Rotor du faisceau laser Clavier Bouton amovible Plaque de base...
Page 12
Détecteur LS7 Touche pour l'éclairage Ecran à cristaux liquides Touche pour le signal sonore Touche pour la précision Fenêtre de réception du faisceau Touche Marche/Arrêt Nivelle torique Repère Adaptateur de fixation LA6 Vis de fixation du détecteur Molette de blocage...
1.3 Déballage Pour sortir l'appareil de la mallette de transport Posez délicatement la mallette de transport avec le couvercle dirigé vers le haut. Déverrouillez et ouvrez la mallette tout en poussant le verrou. Mémorisez bien comment l'appareil est placé dans la mallette avant de le sortir.
1.4 Introduction des piles Introduction des piles de l'appareil laser Tournez dans le sens anti-horaire le bouton de blocage du couvercle du compartiment des piles et déposez le couvercle de l'appareil. Introduisez 4 piles de type D dans le compartiment des piles en respectant les indications (+) et (-).
Page 15
Introduction de la batterie du détecteur Détecteur LS7 Faites coulisser le couvercle du compartiment de la batterie tout en appuyant sur les stries et déposez-le. Introduisez la batterie de piles sèches dans son support en respectant les indications (+) et (-). Faites coulisser le couvercle pour le remettre en place.
2. Voyants et clavier 2.1 Clavier Voyants d'indication de l'état des piles LEVEL LEVEL LEVEL Voyant du Voyant MANUAL BATTERY MODE POWER CHECK mode Manuel d'alarme MANUAL MANUAL BATTERY BATTERY MODE MODE POWER POWER CHECK CHECK Touche pour Touche passer du Marche/Arrêt mode Auto au mode Manuel...
Page 17
(2) Touche de contrôle de l'état des piles Vous pouvez contrôler la capacité Voyant d'alarme résiduelle des piles grâce au voyant d'indication de l'état des piles qui s'allume quand vous LEVEL LEVEL appuyez sur la touche "BATTERY CHECK" alors que l'appareil est MANUAL MANUAL BATTERY...
Page 18
(3) Touche Auto/Manuel Lorsque vous appuyez sur la Voyant d'indication touche "MANUAL MODE" du mode Manuel (Auto/Manuel) pendant plus de 2 secondes, le voyant du mode Manuel s'allume en rouge. LEVEL LEVEL Le calage automatique commence et s'arrête automatiquement une MANUAL MANUAL BATTERY...
Page 19
(4) Modification de la vitesse de rotation • Nous vous conseillons de modifier la vitesse de rotation après avoir mis l'appareil hors tension. [Pour passer de 300 à 600 tr/min] Appuyez simultanément sur les Voyant du mode Manuel touches "POWER ON/OFF" et Voyant d'alarme "MANUAL MODE".
2.3 Voyant d'alarme Dans les situations décrites ci-dessous, le voyant d'alarme s'allume (en rouge), le rotor cesse de tourner et l'émission du faisceau laser s'arrête. Voyant d'alarme LEVEL LEVEL MANUAL MANUAL BATTERY BATTERY MODE MODE POWER POWER CHECK CHECK (1) Lorsque l'appareil est incliné de plus de ± 5,7° (± 10%) et qu'il est ensuite mis sous tension Mettez l'appareil hors tension, installez-le dans une position horizontale (inclinaison inférieure à...
3. Préparation en vue d'effectuer des mesures 1.1 Installation du trépied [Préparation du trépied] Préparez un trépied pour niveau classique. Vous pouvez utiliser des trépieds de type à colonne ou à rotule. [Choix de l'endroit pour installer le trépied] Choisissez un endroit où votre travail ne sera pas interrompu et où l'appareil se trouvera à...
Page 22
[Installation du trépied] Dans le cas d'un trépied extensible, réglez les jambes à une longueur appropriée et verrouillez les systèmes de blocage des jambes. Ecartez les jambes de telle sorte que la tête du trépied soit presque horizontale et enfoncez-les dans le sol. Si la tête du trépied n'est plus horizontale, modifiez la longueur des jambes du trépied pour rétablir son horizontalité.
3.2 Mise en place de l'appareil [Installation sur le trépied] Posez l'appareil sur la tête du trépied et, en tenant l'appareil avec une main, bloquez-le à l'aide de la vis centrale du trépied. Appareil Tête du trépied Vis centrale REMARQUE: •...
3.3 Installation du détecteur [Installation sur l'adaptateur de fixation LA6] Détecteur LS7 Installez le détecteur sur l'adaptateur de fixation de telle sorte que la tige de guidage de l'adaptateur pénètre dans le trou de guidage prévu à cet effet dans la partie arrière du détecteur. Vissez fermement la vis de fixation de l'adaptateur dans le détecteur.
4. Mesure 4.1 Utilisation de l'appareil [Démarrage] Appuyez sur la touche Marche/Arrêt (ON/OFF). La fonction de calage automatique est activée et le calage s'effectue automatiquement. Une fois cette opération terminée, le rotor se met à tourner et un faisceau laser invisible est émis. LEVEL LEVEL Voyant du...
4.2 Utilisation du détecteur LS7 [Touche Marche/Arrêt (ON/OFF)] Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre le détecteur sous tension. Pour mettre le détecteur hors tension, appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF. REMARQUE: • Lorsque la touche ON/OFF est enfoncée, l'écran à cristaux liquides affiche tous les symboles qu'il est susceptible d'afficher, comme illustré...
Page 27
[Choix du niveau de référence pour la précision de détection] Appuyez sur la touche de choix de la précision de détection pour sélectionner la précision de détection souhaitée. Précision de détection élevée: Permet de détecter le niveau de référence avec précision. Basse précision de détection: A sélectionner si vous n'avez pas besoin d'une précision élevée ou lorsque vous ne parvenez pas à...
Page 28
[Activation du signal sonore de réception du faisceau] Appuyez sur la touche du signal sonore de réception du faisceau pour activer ou inhiber ce signal sonore. [Eclairage de l'écran] Appuyez sur la touche d'éclairage pour éclairer l'écran. Appuyez à nouveau sur cette touche pour éteindre l'éclairage. REMARQUE: •...
Page 29
[Détection du niveau de référence] Au point de mesure, positionnez le détecteur pratiquement à la même hauteur que l'ouverture par laquelle l'appareil émet son faisceau laser. Placez le détecteur à l'endroit où le signal sonore retentit (ou à l'endroit où le symbole de réception du faisceau apparaît) en dirigeant l'écran de détection presque vers l'appareil et en déplaçant le détecteur vers le haut et vers le bas.
Page 30
[Traçage direct] Une fois que le niveau de référence a été détecté, tracez une ligne au niveau du repère du détecteur ou le long de son bord supérieur ou inférieur. [Traçage avec la canne] Une fois que le niveau de référence a été détecté, tracez une ligne le long de l'extrémité...
Page 31
[Lecture de la mire] Une fois que le niveau de référence a été détecté, lisez la valeur indiquée sur la mire en utilisant l'index placé sur l'adaptateur de fixation. Mire Index Adaptateur de fixation REMARQUE: • Lorsque vous détectez le niveau de référence, desserrez légèrement la vis de blocage de l'adaptateur de fixation et déplacez le détecteur vers le bas et vers le haut le long de la mire.
5. Maintenance 5.1 Maintenance après utilisation [Taches sur le corps de l'appareil] Enlevez la poussière à l'aide d'une brosse et essuyez les traces d'humidité à l'aide de papier sanitaire. Nettoyez les éventuelles taches à l'aide d'un chiffon doux et sec. Pour les taches résistantes;...
Page 33
[Retrait des piles] Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'appareil pendant une durée prolongée, enlevez les piles de l'appareil et du détecteur et mettez-les de côté. Fuite REMARQUE : • N'utilisez jamais des produits tels que benzine, diluant ou essence. •...
5.2 Contrôle et réglage de l'origine [Contrôle] Placez l'appareil sur le trépied à mi-chemin entre deux murs ou deux piliers distants d'environ 40 m, en faisant en sorte que le "côté X" de l'appareil soit tourné vers le "Mur A", et mettez-le à niveau. Mettez l'appareil sous tension et allumez le détecteur.
Page 35
Lisez les cibles sur les murs (A et B) pour détecter les points de référence. Si les valeurs lues sur les cibles diffèrent de moins de ± 5 mm, l'appareil n'a pas besoin de réglage. Si la différence est supérieure à ± 5 mm, suivez la procédure (de réglage) ci-dessous.
5.3 Dépannage PLP-701 / PLP-702 / PLP-701R / PLP-702R Rotor Affichage Signification Remède Les voyants ne Les piles n'ont plus Rechargez les piles sont pas allumés. beaucoup d'énergie. Les piles sont mal Contrôlez la polarité positionnées. des piles. Le voyant est allumé.
Page 37
Détecteur LS7 Rotor Affichage Signification Remède Peut tourner N'arrive pas à détecter La batterie n'a plus Remplacez la batterie beaucoup d'énergie. par une neuve. La batterie est mal Contrôlez la polarité positionnée. de la batterie. Peut tourner Le voyant d'état La batterie n'a plus Remplacez la batterie des piles clignote...
6. Spécifications APPAREIL PLP-701 / PLP-701R / PLP-702 / PLP-702R Précision du faisceau de référence: ± 10” (PLP-701 / PLP-701R) ± 12” (PLP-702 / PLP-702R) Plage de mesure: Rayon de 1 à 200m (PLP-701 / PLP-701R) Rayon de 1 à 120m (PLP-702 / PLP-702R) Plage de calage automatique: ±...
• Une utilisation, une maintenance ou des réglages autres que ceux indiqués dans le présent manuel d'utilisation peuvent entraîner une exposition à des rayonnements dangereux. • Les opérations de maintenance et de réparation non prévues dans le présent manuel doivent être effectuées par un distributeur Pentax agréé.
Page 41
PENTAX Industrial Instruments Co., Ltd. 2-5-2 Higashi-Oizumi Nerima-ku, Tokyo 178-8555, Japan Tel. +81 3 5905 1222 Fax +81 3 5905 1225 E-mail: international@piic.pentax.co.jp Website: www.pentax.co.jp/piic/survey www.pentaxsurveying.com Japan Surveying Instruments Manufacturers’ Association Symbole d’adhésion à "l’Association japonaise des fabricants d’instruments d’observation", synonyme de produits d’observation de haute qualité.