Publicité

Liens rapides

STATION TOTALE
W-800
MODE D'EMPLOI
GÉNÉRAL
PENTAX Industrial Instruments Co., Ltd.
2-36-9, Maeno-cho
Itabashi-ku, Tokyo 174-0063 Japan
Tel. +81 3 3960 0502
Fax +81 3 3960 0509
E-mail: international@piic.pentax.co.jp
Website: www.pentax.co.jp/piic/survey
www.pentaxsurveying.com
SÉRIE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pentax STATION TOTALE Série

  • Page 1 STATION TOTALE W-800 SÉRIE MODE D'EMPLOI GÉNÉRAL PENTAX Industrial Instruments Co., Ltd. 2-36-9, Maeno-cho Itabashi-ku, Tokyo 174-0063 Japan Tel. +81 3 3960 0502 Fax +81 3 3960 0509 E-mail: international@piic.pentax.co.jp Website: www.pentax.co.jp/piic/survey www.pentaxsurveying.com...
  • Page 2 Copyright © 2007 PENTAX Industrial Instruments Co., Ltd. PENTAX Industrial Instruments Co., Ltd. n'assure aucune garantie, expresse ou implicite, y comp- ris mais sans s'y restreindre les garanties implicites de qualité marchande ou de conformité à un usage particulier du produit, concernant cette documentation et met cette documentation...
  • Page 3: P P R R E E C C A A U U T T I I O O N N S S D D E E S S E E C C U U R R I I T T E E

    P P R R É É C C A A U U T T I I O O N N S S D D E E S S É É C C U U R R I I T T É É P P r r é...
  • Page 4 • Compatibilité électromagnétique (CEM) : Cet instrument respecte les exigences de protec- tion relatives aux zones résidentielles et commerciales. Si cet instrument est utilisé à proxi- mité de zones industrielles ou d'émetteurs, l'équipement peut être influencé par des champs électromagnétiques. •...
  • Page 5 • Ne pas retirer la poignée sans une bonne raison. Si elle se détache, veiller à la rattacher fer- mement à l'instrument à l'aide de vis. Si elle n'est pas fermement attachée, l'instrument peut tomber lors d'une manipulation par la poignée, ce qui peut entraîner des blessures. •...
  • Page 6 [ [ M M o o d d e e s s a a n n s s r r é é f f l l e e c c t t e e u u r r e e t t f f e e u u i i l l l l e e r r é é f f l l é é c c h h i i s s s s a a n n t t e e ] ] Mode Sans réflecteur: •...
  • Page 7 [ [ M M i i s s e e a a u u p p o o i i n n t t a a u u t t o o m m a a t t i i q q u u e e ] ] Le mécanisme de mise au point automatique est très précis mais ne fonctionne pas toujours dans toutes les conditions.
  • Page 8 • Toujours examiner l'instrument avant de se mettre au travail et vérifier qu'il conserve son niveau de précision adéquat. Pentax ne peut en aucun cas être tenu responsable de dom- mages consécutifs à des résultats obtenus à partir de levés topographiques réalisés sans vérification préalable de l'instrument.
  • Page 9: Table Des Matières

    S S O O M M M M A A I I R R E E P P R R E E C C A A U U T T I I O O N N S S D D E E S S E E C C U U R R I I T T E E PRECAUTIONS DE SECURITE (A SUIVRE IMPERATIVEMENT) PRECAUTIONS D'EMPLOI 1 1 .
  • Page 10 5 5 . . S S P P E E C C I I F F I I C C A A T T I I O O N N S S 4 4 2 2 5.1 MODELES NX 5.2 MODELES EX 6 6 .
  • Page 11: Avant D'utiliser L'instrument

    1. AVANT D'UTILISER L'INSTRUMENT 1.1 Nomenclature des composants Poignée supérieure Collimateur Bague de mise au point Touche de mise au Bouton AF point motorisée Bague d'oculaire Repère de hauteur d'instrument Oculaire Bloc de batterie Indicateur laser Bloque de pilas Nivelle sphérique Vis tangente de lunette Fente pour carte CF Vis de blocage de lunette...
  • Page 12: Deballage Et Rangement

    1.2 Déballage et rangement [ [ D D é é b b a a l l l l a a g g e e d d e e l l ' ' i i n n s s t t r r u u m m e e n n t t h h o o r r s s d d u u c c o o f f f f r r e e t t ] ] Placez le coffret à...
  • Page 13: Fixation Et Charge De La Batterie

    1.4 Fixation et charge de la batterie [ [ R R e e t t r r a a i i t t d d e e l l a a b b a a t t t t e e r r i i e e ] ] Tournez le verrou de batterie dans le sens anti-horaire puis retirez le bloc de batterie.
  • Page 14 [ [ C C h h a a r r g g e e d d e e l l a a b b a a t t t t e e r r i i e e ] ] •...
  • Page 15 [ [ P P a a n n n n e e a a u u d d e e c c o o n n t t r r ô ô l l e e ] ] Témoin d'alimentation Témoin d'installation Témoin de décharge Témoin de charge...
  • Page 16: Insertion Et Retrait De La Carte Sd

    1.5 Insertion et retrait de la carte SD • Assurez-vous qu'aucun courant n'alimente l'instrument avant d'insérer ou de retirer la carte SD. I I n n s s e e r r t t i i o o n n d d e e l l a a c c a a r r t t e e S S D D 1) Ouvrez la trappe de l'emplacement de carte.
  • Page 17: Insertion Et Retrait De La Carte Cf

    1.6 Insertion et retrait de la carte CF • Assurez-vous qu'aucun courant n'alimente l'instrument avant d'insérer ou de retirer la carte CF. I I n n s s e e r r t t i i o o n n d d e e l l a a c c a a r r t t e e C C F F 1) Déverrouillez la trappe de l'emplacement de carte CF en appuyant sur le bouton "CF OPEN", puis ouvrez la trappe.
  • Page 18: Connexion Du Cable Usb

    R R e e t t r r a a i i t t d d e e l l a a c c a a r r t t e e C C F F 1) Déverrouillez la trappe de l'emplacement de carte CF en appuyant sur le bouton "CF OPEN", puis ouvrez la trappe.
  • Page 19: Memoire Interne

    1.8 Mémoire interne La mémoire interne du W-800 stocke les données dans un dossier intitulé /DiskOnChip dans /Poste de travail. Veillez à ne pas connecter le W-800 à un PC avec un câble USB et à transférer les fichiers stockés dans /DiskOnChip ou à effacer le fichier avec le PC.
  • Page 20: Ecran Et Clavier

    2. ECRAN ET CLAVIER 2.1 Ecran et clavier Touche laser et Touche ECHAP Touche Eclairage nivelle électronique Touche M/A Touches alphanumériques et +/- Touche ENTRE TTouches de fonction Touches de déplacement du curseur 2.2 Touches de commande T T o o u u c c h h e e D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n Pour mettre l'appareil sous/hors tension Pour retourner à...
  • Page 21: Retrait Et Fixation Du Stylet

    2.3 Retrait et fixation du stylet L L e e s s t t y y l l e e t t e e s s t t a a t t t t a a c c h h é é d d e e r r r r i i è è r r e e l l ' ' u u n n i i t t é é L L C C D D . . S S a a i i s s i i e e p p a a r r l l ' ' é...
  • Page 22: Saisie Alphanumerique

    2.4 Saisie alphanumérique On saisira les noms de points avec les touches alphanumériques de la manière suivante. T T o o u u c c h h e e L L e e t t t t r r e e s s o o u u s s l l a a t t o o u u c c h h e e O O r r d d r r e e d d e e s s l l e e t t t t r r e e s s e e t t c c h h i i f f f f r r e e s s à...
  • Page 23: Préparation À Un Levé Topographique

    3. PRÉPARATION À UN LEVÉ TOPOGRAPHIQUE 3.1 Centrage et mise de niveau de l'instrument [ [ I I n n s s t t a a l l l l a a t t i i o o n n d d e e l l ' ' i i n n s s t t r r u u m m e e n n t t e e t t d d u u t t r r é é p p i i e e d d ] ] Instrument Embase Ajuster la longueur...
  • Page 24: Plomb Laser

    3.2 Plomb laser Activez la fonction de plomb laser. Le mode d'activation/désactivation de l'émission du faisceau laser diffère selon le logiciel d'ap- plication. Pour connaître le mode exact d'activation/désactivation d'une émission de faisceau laser, reportez-vous aux instructions dans le manuel du logiciel respectif. Le réglage de la luminosité...
  • Page 25: Mise De Niveau

    3.3 Mise de niveau Le trépied sera ajusté selon les points suivants en allongeant ou en raccourcissant les jambes de façon que la bulle de la nivelle sphérique se place au centre du cercle. • Raccourcissez la jambe du côté de la bulle ou allongez la jambe opposée à la bulle de manière à...
  • Page 26: Reglage De L'oculaire

    3.4 Réglage de l'oculaire Le réglage de l'oculaire s'effectue avant la visée de la cible. Retirez le capuchon d'objectif de la lunette. Pointez la lunette vers un objet brillant et faites tourner la bague d'oculaire en sens anti-horaire jusqu'en butée. Regardez à...
  • Page 27: Visee De La Cible

    3.5 Visée de la cible [ [ M M i i s s e e a a u u p p o o i i n n t t a a u u t t o o m m a a t t i i q q u u e e ] ] Le mécanisme de mise au point automatique est très précis mais ne fonctionne pas toujours dans toutes les conditions.
  • Page 28 [ [ V V i i s s é é e e d d e e l l a a c c i i b b l l e e p p a a r r m m i i s s e e a a u u p p o o i i n n t t a a u u t t o o m m a a t t i i q q u u e e ] ] La fonction de mise au point automatique de la série W-800 possède les deux modes suivants.
  • Page 29 [ [ M M i i s s e e a a u u p p o o i i n n t t a a u u t t o o m m a a t t i i q q u u e e : : V V i i s s é é e e d d e e l l a a c c i i b b l l e e e e n n m m o o d d e e c c o o n n t t i i n n u u ] ] Desserrez la vis de blocage de lunette et la vis de blocage horizontal.
  • Page 30 [ [ M M i i s s e e a a u u p p o o i i n n t t a a u u t t o o m m a a t t i i q q u u e e : : V V i i s s é é e e d d e e l l a a c c i i b b l l e e e e n n m m o o d d e e d d e e m m i i s s e e a a u u p p o o i i n n t t m m o o t t o o r r i i s s é...
  • Page 31: Solidarisation Et Desolidarisation Du Triangle

    [ [ V V i i s s é é e e d d e e l l a a c c i i b b l l e e p p a a r r m m i i s s e e a a u u p p o o i i n n t t m m a a n n u u e e l l l l e e ] ] Desserrez la vis de blocage de lunette et la vis de blocage horizontal.
  • Page 32: Verifications Et Ajustements

    4. VERIFICATIONS ET AJUSTEMENTS • Les vérifications et ajustements doivent être effectués avant et pendant une mesure. • L'instrument doit être vérifié après une longue période de rangement et un transport. • Les vérifications doivent être effectuées dans l'ordre suivant. [ [ P P r r é...
  • Page 33: Nivelle Spherique

    4.2 Nivelle sphérique [ [ V V é é r r i i f f i i c c a a t t i i o o n n s s ] ] Commencez par ajuster la nivelle électronique. Vérifiez la position de la bulle de la nivelle sphérique. A ce stade, il n'est pas nécessaire de l'ajuster si la bulle est au centre du cercle.
  • Page 34: Reticule Vertical

    4.3 Réticule vertical [ [ V V é é r r i i f f i i c c a a t t i i o o n n s s ] ] Placez l'instrument sur le trépied et mettez-le soigneusement de niveau. Visez le point cible A avec la lunette.
  • Page 35: Perpendicularite De La Ligne De Visee A L'axe Horizontal

    4.4 Perpendicularité de la ligne de visée à l'axe horizontal [ [ V V é é r r i i f f i i c c a a t t i i o o n n s s ] ] Positionnez un point cible A à...
  • Page 36: Plomb Laser

    0,8 mm ou plus (pour une hauteur d'instrument de 1,5 m), il est nécessaire de l'ajuster. Un technicien en réparation procédera à cet ajustement. Veuillez contacter le revendeur PENTAX. 4.7 Constante de décalage La constante de décalage se modifie rarement.
  • Page 37: Axe Du Faisceau Et Ligne De Visee

    [ [ A A j j u u s s t t e e m m e e n n t t s s ] ] Pour la procédure 4 susmentionnée,si le "Centre" du point laser ne se situe pas à l'intérieur du cercle inter- ne (10 mm) du panneau cible,un ajustement est nécessaire.Veuillez contacter votre revendeur PENTAX.
  • Page 38: Modeles Nx

    5. SPECIFICATIONS 5.1 Modèles NX Les caractéristiques suivantes ne s'appliquent qu'aux modèles "NX". M M O O D D È È L L E E W W - - 8 8 2 2 2 2 N N X X W W - - 8 8 2 2 3 3 N N X X W W - - 8 8 2 2 5 5 N N X X W W - - 8 8 3 3 5 5 N N X X L L u u n n e e t t t t e e...
  • Page 39: Modeles Ex

    5.2 Modèles EX Les caractéristiques suivantes ne s'appliquent qu'aux modèles "EX". M M O O D D È È L L E E W W - - 8 8 2 2 2 2 E E X X W W - - 8 8 2 2 3 3 E E X X W W - - 8 8 2 2 5 5 E E X X W W - - 8 8 3 3 5 5 E E X X L L u u n n e e t t t t e e...
  • Page 40 • Bonnes conditions : visibilité de 40 km, ciel couvert, pas de chaleur, pas de tremblotement et vent modéré. • Feuille réfléchissante : feuille réfléchissante PENTAX authentique (5cm x 5cm). • Mode rapide, qui n'est efficace que lors d'un paramétrage en mode normal (1 mm), fonction- ne avec un prisme et une feuille sans réflecteur.
  • Page 41: Annexe

    6. ANNEXE 6.1 Correction atmosphérique La vitesse à laquelle la lumière se déplace dans l'air dépend de la température et de la pression atmosphérique. Puisque la série W-800 est conçue pour mesurer les distances en utilisant la vites- se de la lumière pour une meilleure précision de mesure, il convient d'appliquer une correction atmosphérique.
  • Page 42: Erreur En L'absence De Correction Atmospherique

    6.3 Erreur en l'absence de correction atmosphérique En cas de mesure effectuée sans correction atmosphérique (aux paramètres standard, à savoir température de 15 °C et pression atmosphérique de 1023 hPa ou 760 mmHg), on se reportera aux tableaux ci-après qui fournissent l'erreur de température et de pression par 100 mètres. •...
  • Page 43: Correction De La Refraction Atmospherique Et De La Courbure Terrestre

    6.4 Correction de la réfraction atmosphérique et de la courbure terrestre • La correction de la réfraction atmosphérique et de la courbure terrestre concerne la correc- tion du fléchissement du faisceau lumineux provoqué par la réfraction atmosphérique et l'effet sur la dénivelée et la distance horizontale provoqué par la courbure terrestre. •...
  • Page 44: Plage De Distance

    6.5 Plage de distance Généralement, la portée maximale qui peut être mesurée varie considérablement en fonction des conditions atmosphériques. Pour cette raison, les spécifications illustrent les valeurs corre- spondant à des conditions météorologiques bonnes et normales. Il est extrêmement difficile de juger si des conditions météorologiques sont "bonnes" ou "nor- males".
  • Page 45: Avertissement A L'utilisateur De Ce Produit

    à un rayonnement dangereux La maintenance et les réparations qui ne sont pas abordées dans le présent manuel doi- vent être exécutées par un distributeur Pentax agréé. Le mode d'activation/désactivation de l'émission du faisceau laser diffère selon le logiciel d'application.
  • Page 46 Un rayon laser est émis par cette ouverture Etiquette d'ouverture Laser Laser Etiquette d'avertissement Etiquette d'ouverture Laser Laser Un rayon laser est émis par cette ouverture Logotype d'avertissement Logotype d'avertissement Modèle W-800NX Modèle W-800NX Laser Modèle W-800EX Modèle W-800EX Certification Amérique du Nord Modèle W-800NX Modèle W-800EX La LED s'allume pendant l'émission...
  • Page 47 [ [ P P A A N N N N E E A A U U C C I I B B L L E E ] ]...
  • Page 49 PENTAX Industrial Instruments Co., Ltd. 2-36-9, Maeno-cho Itabashi-ku, Tokyo 174-0063 Japan Tel. +81 3 3960 0502 Fax +81 3 3960 0509 E-mail: international@piic.pentax.co.jp Website: www.pentax.co.jp/piic/survey www.pentaxsurveying.com Japan Surveying Instruments Manufacturers’ Association Symbole d’adhésion à “l’Association Japonaise des Fabricants d’Instruments de Mesure Topographiques”, synonyme de...

Ce manuel est également adapté pour:

Station totale w-800

Table des Matières