Page 1
FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARTES, ACCESORIOS O COMPOSEZ LE : 1.800.807.6777 IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777 SERVICIO TÉCNICO, LLAME AL: 1.800.688.9900 EN CANADÁ, LLAME AL: 1.800.807.6777 VISIT OUR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM VISITE NUESTRO SITIO WEB EN OU VISITEZ NOTRE SITE INTERNET À IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA WWW.MAYTAG.COM WWW.MAYTAG.CA...
TABLE OF CONTENTS ÍNDICE TABLE DES MATIÈRES DRYER SAFETY..............3 SEGURIDAD DE LA SECADORA........30 SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE..........57 INSTALLATION INSTRUCTIONS .........5 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ........ 32 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ........59 Tools and Parts..............5 Herramientas y piezas ............. 32 Outillage et pièces ............59 Optional Pedestal...............5 Pedestal opcional ............
DRYER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER”...
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following: Read all instructions before using the dryer. Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
INSTALLATION INSTRUCTIONS Tools and Parts Optional Pedestal Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the Are you placing the dryer on a pedestal? You have the option of purchasing pedestals of instructions provided with any tools listed here. different heights separately for this dryer.
Location Requirements Installation clearances WARNING The location must be large enough to allow the dryer door to open fully. Dryer Dimensions 51½" (130.81 cm) Explosion Hazard Keep flammable materials and vapors, such as 38" gasoline, away from dryer. (96.52 cm) Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation.
Page 7
Closet installation - Dryer only Recommended installation spacing for cabinet installation 3"* For cabinet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top of the (7.6 cm) 14" max.* cabinet are required. 48 in. (35.6 cm) (310 cm 7"* (17.8 cm) 7"* (17.8 cm) 18"...
Electrical Requirements Recommended installation spacing for recessed or closet installation, with stacked washer and dryer WARNING The dimensions shown are for the recommended spacing. 48 in. (310 cm 3"* (7.6 cm) Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong.
Gas Supply Requirements WARNING Gas supply line Must include ¹⁄₈" NPT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection, immediately upstream of the gas connection to the dryer. See illustration. ¹⁄₂" IPS pipe is recommended. ³⁄₈" approved aluminum or copper tubing is acceptable for lengths under 20 ft (6.1 m) if local codes and gas supplier permit.
18" (46 cm) from the floor. 4" 10.2 cm 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services. For more information, see the “Assistance or Service” section.
Page 11
Rigid metal vent Exhaust For best drying performance, rigid metal vents are recommended. Recommended hood styles are shown here. Rigid metal vent is recommended to avoid crushing and kinking. Flexible metal vent Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning. Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final location.
Plan Vent System Choose your exhaust installation type Recommended exhaust installations Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible. A. Standard rear offset exhaust installation B. Left or right side exhaust installation C. Bottom exhaust installation Alternate installations for close clearances Venting systems come in many varieties.
Special provisions for mobile home installations Vent system chart The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90º turn inside the dryer. To determine structure and must not terminate beneath the mobile home. Terminate the exhaust vent maximum exhaust length, add one 90º...
2. Firmly grasp the body of the dryer. Gently lay the dryer on the cardboard. See illustration. A combination of pipe fittings must be used to connect the dryer to the existing gas line. Shown is a recommended connection. Your connection may be different, according to the supply line type, size and location.
Reverse Door Swing You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired. 4. Remove the 6 screws to release the outer door assembly from the inner door assembly (see illustration). It is important that you remove only the 6 indicated screws. Remove the door 1.
Page 16
3. Remove the 2 screws that hold the handle bracket to the door. scratch the dryer surface. Lift up. Repeat in the middle and at the bottom. Remove the plug strip in the door opening and insert in the opposite side. Style 2: Remove the label.
Complete Installation 1. Check that all parts are now installed. If there is an extra part, go back through the steps to 6. Remove any protective film or tape remaining on the dryer. see which step was skipped. 7. Dispose of/recycle all packaging materials. 2.
DRYER USE Starting Your Dryer WARNING WARNING Explosion Hazard Fire Hazard Keep flammable materials and vapors, such as No washer can completely remove oil. gasoline, away from dryer. Do not dry anything that has ever had any type of oil on Do not dry anything that has ever had anything it (including cooking oils).
Select DRYNESS LEVEL to adjust how dry you want the load to be. The time displayed Press the CYCLE END SIGNAL button to set volume to desired level. is an estimated length of the cycle based on the Dryness Level selected. As the cycle Press and hold HOLD TO START button until dryer starts (about 1 second).
Remove the load from the dryer as soon as tumbling stops to reduce wrinkling. This is Cool Down especially important for permanent press, knits and synthetic fabrics. The Cool Down light illuminates during the cool down part of the cycle. Laundry is cooling down for ease in handling.
Normal Touchup Use this cycle to get Medium heat for drying sturdy fabrics such as work clothes and sheets. Use this setting to help smooth out wrinkles from such items as clothes packed in a suitcase or items wrinkled from being left in the dryer too long. Casual Rapid Dry Use this cycle to get Medium heat for drying no-iron fabrics such as sport shirts, casual...
Air Only Drying Rack Use the Air Only setting for items that require drying without heat such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics. This chart shows examples of items that can be dried using Air Only. The drying rack is useful for drying items you would not necessarily want to tumble dry or that you would normally line dry (for example, sweaters).
3. Put the wet items on top of the rack. Leave space between the items so air can reach all the surfaces. DRYER CARE NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack. Cleaning the Dryer Location Keep dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air.
As needed cleaning Vacation and Moving Care Laundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen. This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Dryer Operation Dryer displaying code message “PF” (power failure), check the following: Dryer will not run Was the drying cycle interrupted by a power failure? Press and hold START to restart the dryer.
Page 26
Are fabric softener sheets blocking the grille? Cycle time too short Use only one fabric softener sheet, and use it only once. Is the exhaust vent the correct length? Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns. Long venting will WARNING increase drying times.
If you need further assistance, you can write to Whirlpool Canada LP with any questions or concerns at: Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies. Maytag ® Customer Interaction Centre appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and Whirlpool Canada LP provide after-warranty service, anywhere in the United States.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter “Maytag”) will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Maytag designated service company.
SEGURIDAD DE LA SECADORA Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o de daño a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones básicas, incluidas las siguientes: Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora. No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni trate de repararla a menos que esto se recomiende No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar...
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Las instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales (enlistadas a continuación) Herramientas y piezas que pueden pedirse llamando al distribuidor en donde compró la secadora. Para obtener más información, sírvase referirse a la sección “Ayuda o servicio técnico”l. Reúna las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalación.
Requisitos de ubicación Espacios libres para la instalación ADVERTENCIA El lugar debe ser lo suficientemente grande para permitir que la puerta de la secadora se abra completamente. Dimensiones de la secadora 51½" (130,81 cm) Peligro de Explosión Mantenga los materiales y vapores inflamables, como la gasolina, lejos de la secadora.
Page 34
Instalación personalizada debajo del mostrador - Sólo secadora Instalación en un clóset o lugar empotrado – Secadora sobre el pedestal 0" (0 cm) 14" max.* (35,6 cm) 38" min. 18" min.* (96,52 cm) (45,72 cm) 1"* 27" 1"* (2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm) *Espacio necesario...
Requisitos eléctricos Recomendaciones de espacios de instalación para instalación en un lugar empotrado o clóset, con lavadora y secadora apiladas ADVERTENCIA Las dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados. 48 pulg. (310 cm 3"* (7,6 cm) Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
Requisitos del suministro de gas ADVERTENCIA La línea de suministro de gas Debe incluir una derivación tapada NPT de por lo menos ¹⁄₈" accesible para la conexión del manómetro de prueba, inmediatamente arriba de la conexión de suministro de gas a la secadora (vea la ilustración).
Requisitos de ventilación Requisitos de entrada del quemador Elevaciones superiores a 10.000 pies (3.048 m): ADVERTENCIA Si se instala la secadora a un nivel superior a los 10.000 pies (3.048 m) de altitud, se requiere una reducción de categoría de Btu del 4% del quemador, que se muestra en la placa del número de modelo/serie, por cada incremento de 1.000 pies (305 m) de altitud.
Page 38
4" 10,2 cm Ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) Los productos de ventilación pueden adquirirse con su distribuidor o llamando a Maytag Abrazadera Services. Para más información, vea la sección “Ayuda o servicio técnico”. Ducto de escape de metal rígido Ventilación...
Planificación del sistema de ventilación Seleccione su tipo de instalación de ventilación Instalaciones recomendadas de escape Las instalaciones típicas tienen la ventilación en la parte posterior de la secadora. Otras instalaciones son posibles. A. Instalación estándar con desviación de la ventilación en la parte posterior B.
Previsiones especiales para las instalaciones en casas rodantes Cuadro del sistema de ventilación El ducto de escape deberá sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de NOTA: Las instalaciones de ventilación laterales e inferiores tienen una vuelta de 90º dentro la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante.
Instalación de las patas niveladoras Conexión del suministro de gas 1. Quite la tapa roja del tubo de gas. ADVERTENCIA 2. Utilizando una llave de tuercas para apretar, conecte el suministro de gas a la secadora. Use sellador para uniones de tubos en las roscas de todos los accesorios macho no Peligro de Peso Excesivo abocinados.
2. Levante y jale la puerta hacia adelante de manera que el ojo de la cerradura despeje la Conexión del ducto de escape cabeza del tornillo. Quite la puerta. 3. Coloque la puerta de la secadora sobre una superficie plana y protegida con el 1.
Page 43
Cómo invertir la bisagra y el soporte de la bisagra Cómo volver a instalar la puerta 1. Coloque la puerta interior sobre la superficie de trabajo con la cabeza del tornillo 1. Fíjese si hay huellas digitales en el vidrio. Límpielas si es necesario. mirando hacia arriba.
Estilo 2: Quite la etiqueta. 6. Inserte un tornillo en la segunda abertura de la parte superior de la abertura de la bisagra y apriete parcialmente. Cuelgue la puerta colocando el ojo de la cerradura de la bisagra Despegue la etiqueta que está ubicada en el lado opuesto de la abertura de la puerta, superior sobre la segunda cabeza de tornillo y apriete el tornillo.
USO DE LA SECADORA Puesta en marcha de la secadora ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Incendio Peligro de Explosión Ninguna lavadora puede eliminar completamente Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales el aceite. como la gasolina, alejados de la secadora. No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez No seque ningún artículo que haya tenido alguna vez cualquier tipo de aceite (incluyendo los aceites de cualquier substancia inflamable (aún después de...
Seleccione el Nivel de sequedad (DRYNESS LEVEL) para ajustar la sequedad de la Para usar un ciclo Manual carga según desee. El tiempo que aparece en la pantalla es la duración estimada del Gire el selector para seleccionar un ciclo Manual. ciclo basada en el nivel de sequedad seleccionado.
Para activar la característica de control bloqueado cuando esté funcionando la Luces de estado secadora: Presione y sostenga el botón Señal de fin de ciclo (CYCLE END SIGNAL) por 3 segundos. El Con las luces indicadoras de secado puede vigilar el progreso de su secadora. control está...
Ajustes de ciclos prefijados automáticos Luces indicadoras Otras luces indicadoras en el panel de control muestran los ajustes seleccionados de ciclo, Ciclos automáticos Temperatura Tiempo* temperatura y señal de fin de ciclo. Tipo de carga (Minutos) La pantalla de tiempo indicará el tiempo restante estimado o real en un ciclo. Secado intenso (HEAVY DUTY) Alta Cargas mixtas de ropa pesada, toallas,...
Ajustes de ciclos prefijados manuales Sólo aire (Air Only) Use el ciclo de Sólo aire para artículos que requieren secado sin calor, tales como artículos Ciclos manuales Temperatura Tiempo por de goma, plástico y tejidos sensibles al calor. Este cuadro muestra ejemplos de artículos que Tipo de carga omisión pueden secarse usando el ciclo de sólo aire.
Estante de secado El estante de secado es útil para secar a máquina artículos que usted no quiere secar 3. Ponga los artículos mojados sobre el estante de secado. Deje espacio entre los artículos necesariamente con rotación o que normalmente colgaría en el tendedero (por ejemplo, para que el aire pueda llegar a todas la superficies.
CUIDADO DE LA SECADORA IMPORTANTE: Limpieza del lugar donde está la secadora No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pelusa flojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y dañar tanto la secadora como la Mantenga el área donde está...
Eliminación de pelusa acumulada Cambio de la luz del tambor La luz de la secadora se enciende automáticamente en el interior del tambor de la secadora En el interior de la carcasa de la secadora cuando usted abre la puerta. Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 años, o con más frecuencia.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aquí sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio técnico… Funcionamiento de la secadora La secadora muestra mensajes codificados “PF” (corte de corriente), revise lo siguiente: La secadora no funciona ¿Se ha interrumpido el ciclo de secado por un corte de corriente? Presione y sostenga Inicio (START) para reanudar la marcha de la secadora.
Page 54
¿Es el diámetro del ducto de escape del tamaño correcto? El tiempo del ciclo es demasiado corto Use un material de ventilación de 4" (10,2 cm) de diámetro. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Peligro de Peso Excesivo Use dos o más personas para mover e instalar la secadora.
En los EE.UU. Si necesita asistencia adicional, puede escribir a electrodomésticos Maytag ® con sus preguntas o dudas a: Llame al número de teléfono de Maytag Services, LLC sin costo alguno al: Maytag Services, LLC 1-800-688-9900. ATTN: CAIR ® Center Nuestros consultores ofrecen ayuda para: P.O.
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra.
SÉCURITÉ DE LA SÉCHEUSE Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie, de choc électrique ou de blessure lors de l'utilisation de la sécheuse, il convient d'observer certaines précautions élémentaires dont les suivantes : Lire toutes les instructions avant d'utiliser la sécheuse. Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la sécheuse ou essayer d'en faire l'entretien à...
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Les installations dans les maisons mobiles nécessitent des pièces particulières (mentionnées Outillage et pièces ci-dessous) qui peuvent être commandées en appelant le marchand chez qui vous avez acheté la sécheuse. Pour plus de renseignements, veuillez consulter la section “Assistance ou Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer l’installation.
Exigences d’emplacement Dégagements de séparation à respecter AVERTISSEMENT L’emplacement doit être assez grand pour permettre d’ouvrir complètement la porte de la sécheuse. Dimensions de la sécheuse 51½" (130,81 cm) Risque d'explosion Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle que l’essence, loin de la sécheuse. 38"...
Spécifications électriques Espacement recommandé pour une installation dans un encastrement ou dans un placard, avec une laveuse et une sécheuse superposées AVERTISSEMENT Les dimensions indiquées sont pour l'espacement recommandé. 48 po (310 cm 3"* (7,6 cm) Risque de choc électrique Brancher sur une prise à...
Spécifications de l'alimentation en gaz Canalisation d’arrivée de gaz La canalisation doit comprendre un connecteur obturé (filetage NPT de ¹⁄₈"ou plus) AVERTISSEMENT accessible pour le raccordement de l'instrument de mesure immédiatement en amont de la connexion d'alimentation en gaz de la sécheuse. Voir l'illustration. Un tuyau IPS de ½"...
Altitudes supérieures à 10 000 pi (3048 m) : Exigences concernant l'évacuation Si la sécheuse doit être utilisée à une altitude supérieure à 10 000 pieds (3048 m), on doit réduire de 4 % le débit thermique du brûleur indiqué sur la plaque signalétique pour chaque tranche de 1000 pieds (305 m) d’augmentation de l’altitude.
Page 65
Conduit d'évacuation en métal lourd de 4" (10,2 cm) On peut se procurer les produits d’évacuation auprès du marchand ou en téléphonant à Bride de serrage Maytag Services. Pour plus de renseignements, voir la section “Assistance ou service”. Conduit métallique rigide Évacuation Pour un meilleur rendement de séchage, on recommande d'utiliser des conduits...
Planification du système d’évacuation Choisir un type de système d’évacuation Installations d’évacuation recommandées Les installations typiques consistent à acheminer le conduit d’évacuation à l’arrière de la sécheuse. D’autres installations sont possibles. A. Acheminement standard du conduit d’évacuation par l’arrière B. Acheminement du conduit d’évacuation par la gauche ou par la droite C.
Dispositions spéciales pour les installations dans une maison mobile Tableau des systèmes d'évacuation Le système d'évacuation doit être solidement fixé à une section non combustible de la REMARQUE : Les installations d’évacuation du conduit par le côté ou par le bas comportent structure de la maison mobile et ne doit pas se terminer en dessous de la maison mobile.
2. Saisir fermement la sécheuse par la caisse. Placer soigneusement la sécheuse sur le Raccordement au gaz carton. Voir l’illustration. 1. Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz. 2. À l’aide d’une clé pour serrer, raccorder l’alimentation en gaz à la sécheuse. Utiliser un composé...
2. Soulever la porte et la tirer vers l’avant de telle sorte que la tête de la vis sorte du trou de Raccordement du conduit d’évacuation serrure. Enlever la porte. 3. Poser la porte de la sécheuse sur une surface plate protégée, côté intérieur vers le haut. 1.
Page 70
Inverser la charnière et son support 4. Remettre les 2 vis de la poignée dans la porte. 1. Placer la partie interne de la porte, côté de la tête des vis vers le haut, sur la surface de 5. Retirer la tringle des pitons d’obturation des trous ou l’étiquette. travail.
Achever l’installation 1. Vérifier que toutes les pièces sont installées. S’il reste une pièce, passer en revue les 6. Ôter tout film protecteur ou ruban adhésif restant sur la sécheuse. différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée. 7. Jeter/recycler tout le matériel d'emballage. 2.
UTILISATION DE LA SÉCHEUSE Mise en marche de la sécheuse AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque d'explosion Risque d’incendie Garder les matières et les vapeurs inflammables, telle Aucune laveuse ne peut complètement enlever l’huile. que l’essence, loin de la sécheuse. Ne pas faire sécher des articles qui ont été salis par Ne pas faire sécher un article qui a déjà...
Sélectionner DRYNESS LEVEL (niveau de séchage) pour régler le degré de séchage Utilisation d'un programme manuel désiré. La durée affichée est la durée prévue du programme en fonction du degré de Tourner le cadran pour sélectionner un programme manuel. séchage sélectionné. Au cours du programme, la commande détecte le degré de séchage de la charge et règle la durée automatiquement selon le degré...
La température de séchage et le niveau de séchage sont préréglés lorsqu’on choisit un Verrouillage des commandes programme automatique. On peut choisir un niveau différent de séchage, selon la charge en appuyant sur le bouton DRYNESS LEVEL (niveau de séchage) pour choisir Cette caractéristique permet de verrouiller les réglages et d'empêcher l'utilisation non MORE (plus) ou LESS (moins).
Cycle Complete (programme terminé) Normal Ce témoin s'allume lorsqu'un programme de séchage est terminé. Si la caractéristique Extra Utiliser ce programme pour le séchage à température moyenne des tissus robustes tels que les Care (ultra soin) a été sélectionnée, le témoin Extra Care s'allume également. vêtements de travail et les draps.
Touchup (rafraîchissement) Temperature (température) Utiliser ce réglage pour aider à aplanir les faux plis des articles tels que les vêtements qui ont Les réglages de température sont utilisés avec les programmes manuels. Appuyer sur TEMP séjourné dans une valise ou les articles qui sont restés trop longtemps dans la sécheuse à jusqu'à...
Cycle End Signal (signal de fin de programme) 3. Placer les articles mouillés sur la grille de séchage. Laisser de l’espace entre les articles pour que l’air puisse atteindre toutes les surfaces. Le signal de fin de programme émet un signal sonore qui indique la fin du programme. Sortir rapidement les vêtements à...
ENTRETIEN DE LA SÉCHEUSE Nettoyage Nettoyage de l'emplacement de la sécheuse 1. Enlever le filtre à charpie en le tirant directement vers le haut. Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts. Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie. La Éviter de laisser des éléments qui pourraient obstruer le débit de combustion et empêcher une charpie mouillée s’enlève difficilement.
Nettoyage de l’intérieur de la sécheuse Précautions à prendre avant un déménagement 1. Débrancher le cordon d'alimentation électrique. Nettoyage du tambour de la sécheuse 2. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz. 1. Préparer une pâte avec un détergent à lessive en poudre et de l’eau très chaude. 3.
DÉPANNAGE Essayer d'abord les solutions suggérées ici, ce qui vous évitera peut-être le coût d'une visite de service... Fonctionnement de la sécheuse La sécheuse affiche un message codé “PF” (panne de courant), vérifier ce qui suit : La sécheuse ne fonctionne pas Le programme de séchage a-t-il été...
Page 81
Le conduit d'évacuation a-t-il la longueur appropriée? Temps de programme trop court Vérifier que le conduit d'évacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction. Un long conduit augmentera les durées de séchage. Voir “Instructions d'installation”. AVERTISSEMENT Le diamètre du conduit d'évacuation a-t-il la taille correcte? Utiliser un composant de 4"...
Pour plus d’assistance ® que celles utilisées dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYTAG Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez soumettre par écrit toute question ou Pour localiser des pièces spécifiées par l'usine dans votre région, composer le numéro de préoccupation à...
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, Maytag Corporation ou Maytag Limited (ci-après désignées “Maytag”) paiera pour les pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag.
Page 84
Todas las otras marcas son marcas de comercio de Maytag Corporation o sus compañías asociadas. Impreso en EE.UU. Tous droits réservés. Toutes les autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation ou de ses compagnies affiliées. Imprimé aux É.-U.