. Dometic holding tanks may also be used for greywater use (water from showers, basins, clothes washers, etc .), provided that greywater is the only type of water entering the tank .
In addition to dimensions of tank (fig . 1 , page 2), allow 16 cm (about 6 inches) above tank to easily make plumbing connections . SERVICE ACCESS – Because Dometic holding tanks may require minimal service in normal operation, the tank must be installed so that there is easy access to the inspection port .
38 mm (1 .5 in .) ID only . Dometic MaxFlex™ hose is available in all 16 mm (0 .625 in .) ID the sizes that are listed in the Sanitation, Vent Hose Size Guide vent hose (right), and provides high-quality odor-resistance .
Page 12
Wye or Tee fitting (must be less than 210 mm . installed in direction of flow) • A second inlet fitting is provided with the Dometic Hose from toilets to holding holding tank if a separate inlet fitting is preferred and tank only one outlet fitting is required .
Page 13
When connecting flexible hose to plastic fittings (fig . 12 , page 7), use special hose lubricant which is supplied with the Dometic holding tank . Apply lubricant around end of fitting and inside end of hose that connects to fitting . The Dometic lubricant makes connections easier . Do not use any other lubricant, sealant or adhesive .
. If this Dometic product is placed in commercial or business use, it will be warranted to the original purchaser only to be free of defects in material and workmanship for a period of ninety (90) days from the date of purchase .
Page 16
. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state . To obtain warranty service, first contact your local dealer from whom you purchased this product or go to http://www .dometic .com to locate a dealer near you .
Der Bootsbetreiber muss mit den örtlichen Bestimmungen zur Abwassereinleitung vertraut sein . Vorteile von Dometic Schmutzwassertanks Lecksichere Konstruktion. Auf der Tankoberseite sind Dometic Armaturen angeschlossen . Diese verhindern, dass durch fehlerhaftes Anschließen unterhalb des Tankfüllstands Lecks auftreten . Geruchsfreier, langlebiger Betrieb. Die Tanks sind aus PE-LLD (lineares Polyethylen niederer Dichte) gefertigt .
, Seite 2) über dem Tank 16 cm (ca . 6 Zoll) frei, um die Anschlussarbeiten zu erleichtern . ZUGANG FÜR WARTUNG – Da Schmutzwassertanks von Dometic im Regelbetrieb unter Umständen geringfügige Wartungsarbeiten erfordern, muss der Tank so installiert werden, dass die Inspektionsöffnung gut zugänglich ist .
Schlauchgröße an, oder bauen Sie einen neuen Schlauch ein, der auf die Dometic Tankstutzen passt . Sanitärschlauch (25 mm / 1 Zoll ID) Wenn Sie einen neuen Schlauch installieren, bietet der Dometic OdorSafe Plus-Sanitärschlauch für Toiletten- und Schmutz- ® Entlüftungsschlauch...
Page 21
Diagramm A zeigt eine falsche Installation mit mehreren Schlauchläufen, in denen sich Flüssigkeit ansammeln und Geruchsbildung entstehen kann . Diagramm B zeigt eine vereinfachte, hocheffi- ziente Installation mit dem speziell integrierten Schmutzwassertanksystem von Dometic . Die Hersteller verwenden unterschiedliche Auslass- Bordtoilette zum Schmutzwassertank (Abb .
Page 22
• Am Entlüftungsstutzen des Dometic Schmutz- wassertanks wird ein Entlüftungsschlauch mit 16 mm ID angeschlossen . Feld Beschreibung • IBauen Sie einen Dometic Entlüftungsfilter in die Entlüftungsleitung ein . Der Filter absorbiert Entlüftungsschlauch übelriechende Gase, sodass die Luftöffnung nur aufgefrischte Luft entweichen lässt .
Sie das spezielle Schlauchschmiermittel aus dem Lieferumfang des Schmutzwassertanks . Tragen Sie das Schmiermittel um das Stutzenende herum sowie im Inneren des Schlauchendes auf, das an den Stutzen angeschlossen wird . Dometic Schmiermittel erleichtert das Aufschieben des Schlauches . Verwenden Sie keine anderen Schmier-, Dicht- oder Klebstoffe .
Die Garantievereinbarungen entsprechen der EG-Direktive 44/1999/EG und die normalen Bedingun- gen gelten für das betreffende Land . Wenden Sie sich an die Dometic/Waeco Service-Abteilung, deren Adresse Sie an anderer Stelle in diesem Handbuch finden, wenn Sie einen Garantiefall oder eine andere Serviceleistung vereinbaren möchten .
Réservoirs d'eaux noires Dometic Usage conforme Les systèmes de réservoir d'eaux noires Dometic se caractérisent par leur très bonne qualité et leur longue durée de vie . Ils permettent de stocker les eaux usées des sanitaires à bord d'un bateau, de les évacuer efficacement dans des installations appropriées ou dans les zones maritimes qui ne sont pas...
. ACCES SERVICE DE MAINTENANCE : dans les conditions de fonctionnement normales, les réservoirs d’eaux noires Dometic requièrent un service de maintenance minimum . Veillez donc à installer le réservoir dans un emplacement facilement accessible pour le port d’inspection .
écoulement des eaux de cale . Remarque Les éléments de fixation (tire-fonds, vis, rondelles, etc .) et les lanières de fixation ne sont pas fournis avec le réservoir d'eaux noires Dometic . Installation des tuyaux Assainissement, Guide des dimensions de tuyaux d'évacuation (fig .
Page 29
à 210 mm . Réservoir à eaux noires • Un second raccord d'entrée est fourni avec le rés- ervoir d'eaux noires Dometic pour le cas où il serait préférable d'utiliser un raccord d'entrée séparé et où Tuyaux d'évacuation (fig.
Pour connecter les tuyaux flexibles aux raccords en plastique (fig . , page 7), utilisez le lubrifiant spécial pour tuyaux fourni avec le réservoir d'eaux noires Dometic . Appliquez le lubrifiant autour de l'extrémité du raccord et à l'intérieur de l'extrémité du tuyau à connecter au raccord . Le lubrifiant Dometic facilite la jointure .
153 .3 / 338 1200 x 400 x 388 / 47 .2 x 15 .7 x 15 .3 Les réservoirs d'eaux noires de série Dometic DHT-L sont testés pour resister à une pression allant jusqu'à 30 kPa (0,3 bar, 4 PSI) .
Dometic se réserve le droit de remplacer ou réparer toute pièce de ce produit savérant, après inspection par Dometic, présenter des défauts de matériau ou de fabrication . Tous les coûts de laboratoire et de transport ou les frais relatifs au service de garantie sont à la charge de lacheteur-utilisateur .
Page 33
Etat à lautre . Pour obtenir le service de garantie, veuillez contacter dans un premier temps le revendeur chez lequel vous avez acheté ce produit ou consulter le site http://www .dometic .com afin de trouver un revendeur près de chez vous .
Uso previsto Uso previsto Los sistemas de depósito de retención Dometic son un equipo de alta calidad y larga vida útil para almacenar aguas residuales del inodoro a bordo de una embarcación, para descargar los vertidos en instalaciones previstas para ello o en aguas no restringidas y para prevenir que las aguas residuales contaminen aguas sensibles, tales como marismas, playas de uso público o bancos de crustáceos .
éste para poder realizar con facilidad la instalación de fontanería . ACCESO PARA EL MANTENIMIENTO – Puesto que los depósitos de retención Dometic pueden requerir un mantenimiento mínimo durante su uso habitual, debe instalarse el depósito de forma que pueda accederse fácilmente a la ventanilla de inspección .
(1,5”) de diám . int . los racores de Dometic al de su manguera, o bien instalar una manguera nueva adecuada a los racores del depósito Dometic . Manguera sanitaria de 25 mm (1”) de diám .
Page 38
Manguera desde los inodoros al depósito de retención es inferior a 210 mm . • El depósito de retención Dometic dispone de un Depósito de retención segundo racor de entrada por si se prefiere un racor separado de entrada y sólo se requiere uno de salida .
Page 39
Dometic . Aplique lubricante en el extremo alrededor del racor y en el extremo dentro de la manguera a conectar . El lubricante Dometic facilita la conexión . No utilice otro lubricante, sellante o adhesivo .
153 .3 / 338 1200 x 400 x 388 / 47 .2 x 15 .7 x 15 .3 Los depósitos de retención de la serie Dometic DHT-L han superado una prueba de presión a 30 kPa (0,3 bar, 4 PSI) .
Esta garantía perderá su validez en el caso de que se hayan realizado modificaciones en el producto o de que se hayan utilizado piezas no originales de Dometic . Asimismo, tampoco se aplicará en el caso de que no se hayan respetado las instrucciones de instalación y manejo, en cuayo caso se declinará toda responsabilidad .
. Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con el distribuidor local a quien le compró este producto o visite la página http://www .dometic .com para encontrar un distribuidor próximo a usted .
Dometic vuilwatertanks Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Algemene veiligheidsaanwijzingen .
Dometic vuilwatertanks Beoogd gebruik Dometic vuilwatertanks bieden een kwalitatieve, duurzame uitrusting om vuil toilet water aan boord van een vaartuig te slaan, afvalwater efficiënt af te voeren aan goedgekeurde afvoercen- trales of in wateren waar geen afvoerbeperkingen gelden, en om te voorkomen dat het afvalwater gevoelige wateren vervuild, zoals havens naast zwemstranden of mosselbanken .
Laat 16 cm (ongeveer 6 inches) boven de tank bovenop de afmetingen van de tank (afb . pagina 2) voor een gemakkelijke buisverbinding . BEREIKBAARHEID VOOR ONDERHOUD – Omdat Dometic vuilwatertanks in normaal bedrijf een minimaal onderhoud kunnen vereisen, moet de tank zo worden geïnstalleerd dat de inspectieopening gemakkelijk bereikbaar is .
38 mm (1,5 inch) Dometic tankaansluitingen overeenkomt . Afvoerslang met binnendi- Als u een nieuwe slang aansluit, biedt de Dometic Odor- ameter 25 mm (1 inch) Safe Plus rioolslang de beste bescherming om te ®...
Page 47
210 mm . Slang van toiletten naar • Een tweede inlaataansluiting wordt bij de Dometic vuil- vuilwatertank watertank meegeleverd als u een aparte inlaataansluiting verkiest en er slechts één uitlaataansluiting vereist is .
Page 48
Indien u flexibele slangen aansluit op kunststofaansluitingen (afb . , pagina 7), gebruik dan een speciaal smeermiddel voor slangen, die bij de Dometic vuilwatertank wordt geleverd . Breng smeer- middel aan rond einde van de aansluiting en binnenin het einde van de slang die aan de aansluiting vastzitten .
DHT137L 137 / 36 14 .5 / 32 153 .3 / 338 1200 x 400 x 388 / 47 .2 x 15 .7 x 15 .3 Dometic DHT-L series vuilwatertanks zijn drukgetest tot 30 kPa (0,3 bar, 4 PSI) .
Om gebruik te maken van de garantieservice dient u eerst contact op te nemen met uw lokale verkoper, van wie u het product hebt gekocht of u gaat naar http://www .dometic .com om een verkoper bij u in de buurt te zoeken .
Serbatoi di ritenzione Dometic Uso conforme alla destinazione I sistemi di ritenzione Dometic dispongono di un'apparecchiatura di alta qualità e di lunga vita utile per conservare acque di scarico provenienti WC a bordo di un'imbarcazione; scaricare in modo efficiente le acque di scarico presso impianti di smaltimento approvati o in acque non protette;...
(fig . , pag . 2) per semplificare i collegamenti idraulici ACCESSO PER L’ASSISTENZA – Poiché i serbatoi di ritenzione Dometic in funzionamento normale possono richiedere una manutenzione minima, il serbatoio deve essere intallato in modo che l’apertura di ispezione sia facilmente accessibile .
Lo schema A indica un'installazione non corretta con tratti di flessibili multipli che ritengono liquidi e causano una propagazione di odori dai flessibili . Lo schema B mostra un sistema idraulico semplificato e altamente efficiente che può venire realizzato con l'impianto di ritenzione Dometic integrato in modo speciale .
Page 55
• Se viene installato un nuovo flessibile dal WC al serba- (scarico da 25, 38 o 40 mm) toio, usare un flessibile OdorSafe Plus di Dometic da Raccordo a Y o a T (da 38 mm . Usare un adattatore tra il WC e il flessibile, se montare a seconda della necessario .
Page 56
Dometic . Applicare del lubrificante all'estremità del raccordo e nell'estremità del flessibile che collega al raccordo . Il lubrificante Dometic semplifica i col- legamenti . Non usare nessun altro tipo di lubrificante, sigillante o adesivo .
153 .3 / 338 1200 x 400 x 388 / 47 .2 x 15 .7 x 15 .3 I serbatoi di ritenzione serie DHT-L di Dometic sono testati per resistere a una pressione di 30 kPa (0,3 bar, 4 PSI) .
La garanzia non comprende qualsiasi tipo di modifica apportata al prodotto o luso di parti non originali Dometic; inoltre, la garanzia non è valida, e ci non si assume pertanto nessun tipo di responsabilità, nel caso in cui non siano state osservate le istruzioni di installazione e uso .
Huomio! Veneen käyttäjän täytyy tuntea paikalliset viemärijätemääräykset . Dometic-keräyssäiliöiden edut Vuotamaton muotoilu. Dometic-keräyssäiliöiden liitännät on sijoitettu säiliön yläpinnalle, mikä estää säiliön sisällön pinnan alapuolisista virheellisistä liitoksista aiheutuvat vuodot . Hajuton, kestävä suorituskyky. Säiliöt on valmistettu lineaarisesta matalatiheyksisestä polyety- leenistä, joka on korroosionkestävyytensä ja hajutiiviytensä ansiosta paras keräyssäiliömateriaali Se kestää...
, sivu 2) lisäksi jätä 16 cm (noin 6 tuumaa) tilaa säiliön yläpuolella, jotta putkituksen tekeminen on helppoa . Huoltojärjestely – koska Dometic -keräyssäiliöt voivat normaalikäytössä vaatia vähän huoltoa, tulee säiliö asentaa siten, että tarkastusporttiin pääsee helposti käsiksi . Asennuspinnan valmisteleminen Määritä...
Huomio! Älä asenna säiliötä kohoumille kuten ruuvin kannoille, jotka voivat puhkaista säiliön . Älä anna säiliön estää pilssiveden vapaata virtausta . Huomautus Kiinnittimiä (pultteja, ruuveja, aluslevyjä jne .) ja kiinnityshihnoja ei toimiteta Dometic- keräyssäiliön mukana . Letkun asentaminen Saniteetti, tuuletusletkun...
Page 63
-säiliötuloliittimeen . (25, 38 tai 40 mm tyhjennys) • Jos asennat uuden letkun wc:stä säiliöön, käytä sisähalk- aisijaltaan 38 mm:n Dometic OdorSafe Plus -letkua . Käytä Toinen vene-wc (25, 38 tai 40 mm tyhjennys) tarvittaessa sovituskappaletta wc:n ja letkun välissä .
Page 64
, sivu 7), käytä Dometic-keräyssäiliön mukana toimitettua erityistä letkurasvaa . Laita rasvaa liittimen pään ympärille ja liittimeen tulevan letkun pään sisäpuolelle . Dometic-rasva helpottaa liittämistä . Älä käytä mitään muuta rasvaa, tiivistettä tai liimaa . Letkuliittimet (kuva , sivu 7) Jokainen letkuliitos tulisi varmistaa vuotomahdollisuuden estämiseksi kahdella letkuliittimellä...
. Tuotevastuu Dometic Groupin ja siihen kuuluvien yritysten tuotevastuu ei käsitä vahinkoja, joiden syynä voi olla: virheellinen käyttö; epäasialliset muutokset laitteeseen tai siihen kajoaminen; haitalliset ympäristövaikutukset, jotka voivat vaikuttaa laitteistoon itseensä tai laitteiston välittömään ympäristöön tai alueella oleviin henkilöihin .
. Systemet förhindrar att avloppsvattnet förorenar känsliga vattenom- råden, t .ex . i hamnar, vid badstränder eller ovanför korallrev . Dometic avloppstankar kan även användas för gråvatten (vatten från duschar, tvättställ, tvättmas- kiner etc), förutsatt att tankarna då endast används för gråvatten .
Planera, förutom tankens mått (bild , sidan 2), 16 cm utrymme ovanför tanken för röranslutningar . ÅTKOMLIGHET FÖR UNDERHÅLL – Eftersom Dometic avloppstankar kan behöva service under den normala driften, bör du installera avloppstanken så att inspektionsluckan är lätt att komma åt .
Storleksguide för sanitetss- lang, ventilationsslang (bild , sidan 4) Slangar Dometic avloppstanker har förmonterade 38 mm och 16 Artikel Beskrivning mm (0,625 in .) ID slanganslutningar . Om det finns andra slangstorlekar i ditt sanitetssystem kan slangadaptrar 38 mm (1,5 in .) ID sani- användas för att anpassa dem till Dometic-anslutningarna .
Page 71
• Använd 90° vinkelanslutningar till böjar med mindre radie än 210 mm . Slang från toaletter till avloppstank • En andra inloppsanslutning kan fås till Dometic avloppstanken, om en separat inloppsanslutning önskas och endast en utloppsanslutning behövs . Avloppstank •...
Page 72
, sidan 7), använd specialsmörjmedlet för slangar som följer med Dometic avloppstanken . Applicera smörjmedlet både på anslutningens ände och i slangens motsvarande ände . Dometic smörjmedlet underlättar anslutningen . Använd inget an- nat smörjmedel, tätningsmedel eller lim . Slangklämmor (bild , sidan 7) Varje slanganslutning bör fixeras med två...
137 / 36 14 .5 / 32 153 .3 / 338 1200 x 400 x 388 / 47 .2 x 15 .7 x 15 .3 Dometic avloppstankar i DHT-L serien är trycktestade upp till 30 kPa (0,3 bar, 4 PSI) .
. Skador orsakade av felaktig användning innefattas inte av garantin . Garantin täcker inte ändringar på produkten eller användning av icke-original Dometic-delar; om inte installtions- och bruksanvisningen följs noga, gäller inte garantin eller eventuella ansvarsåtaganden .
Dometic lagertanke Korrekt anvendelse Dometic lagertanksystemer leverer udstyr af høj kvalitet og med lang levetid til at opbevare spildevand fra toiletter på en båd, udleder effektivt spildevandet på godkendte bortskaffelsesfa- ciliteter eller i havområder uden restriktioner og forhindrer spildevand i at forurene sensitivt vand som f .eks .
Beregn 16 cm (ca . 6 inches) over tanken ud over tankens dimensioner (fig . , side 2) for nemt at udføre rørtilslutninger . SERVICEADGANG – fordi Dometic lagertanke kan kræve minimal service under normal drift, skal tanken installeres, så der er nem adgang til inspektionsåbningen . Forberedelse af en monteringsoverflade Bestem en korrekt placeret overflade, som kan bære hele tankens område .
Page 78
Diagram A viser en ukorrekt installation med flere slangeforbindelser, som kan indeholde ophobede væsker og forårsage, at der trænger lugt ud af slangerne . Diagram B viser et enkelt, højeffektivt rør- system, som kan udføres med Dometic’s specialle udformning af det integrerede lagertanksystem .
. Andet skibstoilet (25, 38 eller 40 mm udledning) • Anvend en ID Dometic OdorSafe Plus slange med 38 mm, hvis der installeres en ny slange fra toilet til Y- eller T-armatur (skal install- tank . Anvend om nødvendigt et adapterarmatur eml- eres i flowretningen) lem toilet og slange .
Page 80
(fig . , side 7) . Påfør smøremidlet på armaturets ender og i slangeen- den, som skal tilsluttes til armaturet . Dometic smøremidlet gør tilslutninger nemmere . Anvend ikke et andre smøremidler, tætningsmaterialer eller klæbemidler . Slangeklemmer (fig.
Garantibetingelser er i overensstemmelse med EF-direktiv 44/1999/EF og de normale gældende betingelser for det pågældende land . Kontakt vores Dometic/Waeco serviceafdeling, der er anført andetsteds i denne vejledning, for garanti eller anden service . Al beskadigelse på grund af ukorrekt brug er ikke dækket af garantien .
. Dometic oppbevaringstanker kan også brukes bruk av gråvann (vann fra dusjer, tanker, vaske maskiner, osv .), forutsatt at gråvann er den eneste typen vann som kommer inn i tanken .
, side 2) må det være 16 cm (ca . 6”) over tanken for å forenkle sanitærtilkoblinger . ADKOMST VED SERVICE – I og med at Dometic lagertanker kan kreve en minimumservice under normal drift, må tanken monteres slik at det er enkel adkomst til inspeksjonsporten .
Page 86
Tankinstallasjon Dometic oppbevaringstanker Merk Fester (franske treskruer, skruer, skiver, osv .) og festestropper følger ikke med Dometic oppbevaringstanken . Slangeinstallasjon Sanitær, ventilasjonsslange dimensjoneringsguide (fig. , side 4) Slangevalg Dometic oppbevaringstanker er forhåndsmontert med 38 mm gjenstand Beskrivelse (1,5”) og 16 mm (0,625”) ID slangetilkobling . Hvis ditt sanitær- system bruker andre slanger enn disse størrelsene, kan du...
Andre skipstoalett (25, 38 • Hvis man installerer ny slange fra toalett til tank, må eller 40 mm uttak) man bruke 38 mm ID Dometic OdorSafe Plus slange . Bruk om nødvendig adapterkobling mellom toalett Stjerne- eller T-kobling (må in- og slange .
Page 88
Dometic oppbevaringstanken . Bruk smøremiddel på enden av koblingene og inne i enden på slangen som kobler til koblingen . Dometic smurningen gjør koblingene enklere . Ikke bruk annen smurning, tetningsmasse eller lim .
137 / 36 14 .5 / 32 153 .3 / 338 1200 x 400 x 388 / 47 .2 x 15 .7 x 15 .3 Oppbevaringstanker i Dometic DHT-L serien er trykktestet til 30 kPa (0,3 bar, 4 PSI) .
Garantiordningen er i samsvar med EU-direktiv 44/1999/EC og de normale betingelsene som gjelder for hvert respektive land . For garanti eller annen tjeneste, ta kontakt med vår Dometic/ Waeco serviceavdeling som er listet opp et annet sted i denne håndboken . Eventuell skade grunnet feil bruk dekkes ikke av garantien .