Télécharger Imprimer la page

Weidmüller ACT20M-RTCI-CO-OLP-S Mode D'emploi page 2

Convertisseur de mesure de température passif

Publicité

Allgemeines / General information / Généralités / Informazioni generali / Aspectos generales
Der passive, konfigurierbare Temperaturmessumformer
ACT20M-RTCI-CO-OLP-S trennt und wandelt analoge Signale.
Ein analoges RTD (Typ Pt100) oder TC (Typ J, K) Eingangssig-
nal wird in ein analoges Ausgangsstromsignal linear gewandelt
und galvanisch getrennt.
Die Spannungsversorgung erfolgt durch den Ausgangsmess-
kreis (output loop powered).
Der passive, konfigurierbare Temperaturmessumformer
ACT20M-RTI-CO-EOLP-S verfügt über keine galvanische Tren-
nung und besitzt keinen TC-Eingang.
Montage und Demontage / Mounting and demounting / Montage et démontage / Montaggio è smontaggio / Montaje y desmontaje
Abb. / Fig. 1
Das Gerät kann auf eine TS 35 Tragschiene aufgerastet werden (siehe Abb. 1). Zur Demontage wird der Rast-
fuß mit einem Schraubendreher entriegelt (siehe Abb. 2). Fixieren Sie das Gerät oder die Gerätegruppe beid-
seitig mit einem Endwinkel, z. B. WEW 35/1 SW (Best.-Nr. 1162600000) oder WEW 35/2 SW (Best.-Nr.
1061210000).
The product is designed to be mounted onto a TS 35 DIN rail. It clips onto the rail via a spring-loaded mount-
ing foot (see Fig. 1) and can be removed via a spring release on the edge of the product near the mounting rail
(see Fig. 2). Fix the device or the device group on both sides with an end bracket, e.g. WEW 35/1 SW (order no.
2
1162600000) or WEW 35/2 SW (order no. 1061210000).
1
L'appareil peut se clipser sur un rail support TS 35 (voir Fig. 1). Pour le démontage, il suffit de déverrouiller le
cran d'arrêt à l'aide d'un tournevis (voir Fig. 2). Fixer l'appareil ou le groupement d'appareils des deux côtés à
l'aide d'une équerre de blocage, par ex. WEW 35/1 SW (commande n° 1162600000) ou WEW 35/2 SW (com-
2
mande n° 1061210000).
3
L'apparecchio può essere montato a scatto su una guida di supporto TS 35 (vedere Fig. 1). Per lo smontag-
gio occorre sbloccare la base a scatto con un cacciavite (vedere Fig. 2). Fissare il dispositivo o il gruppo di di-
spositivi su entrambi i lati con un terminale di fissaggio, ad esempio WEW 35/1 SW (N° cat. 1162600000) o
WEW 35/2 SW (N° cat. 1061210000).
El equipo puede acoplarse a un carril portante TS 35 (véase la Fig. 1). Para el desmontaje se desbloquea el
1
pie de enclavamiento utilizando un destornillador (véase la Fig. 2). Fije el dispositivo o el grupo de dispositivos
a ambos lados con un ángulo de fijación lateral, como, por ejemplo, el artículo WEW 35/1 SW (n.º de pedido
Abb. / Fig. 2
1162600000) o WEW 35/2 SW (n.º de pedido 1061210000).
Anschlussbelegung / Electrical connections / Brochage / Assegnazione dei morsetti / Asignación de conexiones
ACT20M-RTCI-CO-OLP-S
Output
+
Input
-
*
*
optional external
Cold Junction Compensation (CJC)
ACT20M-RTI-CO-EOLP-S
Output
Input
The ACT20M-RTCI-CO-OLP-S passive configurable tempera-
ture transducer isolates and converts analogue signals. An ana-
logue RTD (Type Pt100) or TC (Type J, K) input signal is linearly
converted into an analogue output signal and galvanically isolat-
ed.
Power is supplied through the output measurement circuit (out-
put-loop powered).
The ACT20M-RTI-CO-EOLP-S passive configurable tempera-
ture transducer does not have any galvanic isolation and has no
TC input.
ACT20M-RTCI-CO-OLP-S 1435590000
Input
Terminal
+24VDC
+
RTD
4-20mA
2 wire
3 wire
4 wire
1
Sense–
Sense–
-
2
R
R–
R–
3
R
R+
R+
4
Sense+
5
6
7
8
* optional / optional / optionnel / opzionale / opcional
ACT20M-RTI-CO-EOLP-S 1435610000
Input
Terminal
+24VDC
+
RTD
4-20mA
2 wire
3 wire
4 wire
1
Sense–
Sense–
-
2
R
R–
R–
3
R
R+
R+
4
Sense+
5
6
7
8
Le convertisseur de mesure de température passif configurable
ACT20M-RTCI-CO-OLP-S isole et convertit les signaux analo-
giques. Un signal d'entrée analogique RTD (Type Pt100) ou TC
(Type J, K) est converti de manière linéaire en un signal de sor-
tie analogique, et est isolé galvaniquement.
L'alimentation se fait par le circuit de mesure de sortie (alimenta-
tion par la boucle de sortie).
Le convertisseur de mesure de température passif configurable
ACT20M-RTI-CO-EOLP-S n'offre pas d'isolation galvanique et
ne comporte pas d'entrée TC.
Markierung / Marking / Repérage / Marcatura / Marcado
Konfiguration / Configuration / Configuration / Configurazione / Configuración
Output
RTD & TC sensor type
TC
mA
Pt100 2 wire
Pt100 3 wire
CJC+ *
Pt100 4 wire
J (internal CJC)
1)
TC– / CJC– *
K (internal CJC)
1)
TC+
J (external CJC)
1) 2)
K (external CJC)
CJC– *
1) 2)
+
Output
4...20 mA
20...4 mA
Sensor error detection
none
enabled
Output error level
downscale
upscale
Noise suppression
50 Hz
Output
60 Hz
mA
Response time
< 30 ms
300 ms
Konfiguration
GEFAHR
Die Konfiguration des Gerätes ist nur im sicheren (nicht explosionsgefährdeten)
+
Bereich zulässig.
Die DIP-Schalter befinden sich seitlich am Gerät und können mit einem kleinen Schrauben-
dreher eingestellt werden. Für die Konfiguration der DIP-Schalter muss das Gerät span-
nungsfrei sein.
Configuration
DANGER
Configuration must be performed in a safe area!
The DIP switches are located on the side of the device and can be adjusted with a small
screw driver. The device must be disconnected from the voltage supply when configuring
the DIP switches.
Configuration
DANGER
La configuration de l'appareil n'est autorisée qu'en zone sécurisée (non explo-
sible).
Les contacts DIP se trouvent sur le côté de l'appareil et se règlent à l'aide d'un petit tourne-
vis. Pour la configuration des interrupteurs DIP, l'appareil doit être hors tension.
Il convertitore di misura termico configurabile passivo
ACT20M-RTCI-CO-OLP-S consente di isolare e convertire se-
gnali analogici. Un segnale di ingresso analogico RTD (tipo
Pt100) o TC (tipo J, K) viene convertito linearmente in segnale di
uscita analogico e isolato galvanicamente.
L'alimentazione viene fornita tramite il circuito di misura di uscita
(alimentazione con loop di uscita).
Il convertitore di misura termico configurabile passivo
ACT20M-RTI-CO-EOLP-S non dispone di isolamento galvanico
né di ingresso TC.
Front Abdeckung vorgesehen für das Anbringen eines 5 x 7,5 mm Weidmüller MultiCard Markierers, Typ MF 5/7.5 MC.
Front cover designed for fixing a 5 x 7.5 mm Weid müller MultiCard marker, type MF 5/7.5 MC.
Capot avant prévu pour installer un repère Weidmüller MultiCard 5 x 7,5 mm, type MF 5/7.5 MC.
Copertura frontale predisposta per l'applicazione di un marcatore MultiCard Weidmüller da 5 x 7,5 mm, modello MF 5/7.5 MC.
Cubierta frontal prevista para la colocación de un marcador multitarjeta Weidmüller de 5 x 7,5 mm, de tipo MF 5/7.5 MC.
Temperature range [°C]
Pt100: -200...+850 °C // TC J: -100...+1200°C // TC K: -180...+1372 °C
S1
Min.
S2
Max.
S2
Max.
S2
1 2 3
Temp.
1 2 3 4
Temp.
5 6 7 8 9 10
Temp.
5 6 7 8 9 10
-200
0
105
-180
5
110
-150
10
115
█ █
-100
15
120
█ █
█ █
█ █
-50
20
125
█ █
-25
25
130
█ █
█ █
█ █ █
-10
30
135
█ █
█ █
█ █
-5
35
140
█ █ █
█ █ █
█ █ █
4 5 6
0
40
145
█ █ █
5
45
150
█ █ █ █
10
50
160
█ █
█ █ █ █ █
20
55
170
█ █
█ █
7
25
60
180
█ █
█ █
50
65
190
█ █
█ █
100
70
200
█ █ █
█ █ █
200
75
225
█ █ █ █
█ █ █ █
8
80
250
85
275
90
300
95
325
█ █
9
100
350
= ON
10
1) nur / only / seulement / solo / sólo
1435590000 ACT20M-RTCI-CO-OLP-S
2) optional / optional / optionnel / opzionale / opcional
Configurazione
PERICOLO
La configurazione dell'apparecchio è possibile solo in una zona sicura (non a ri-
schio di esplosioni).
I DIP switch si trovano sul fianco dell'apparecchio e possono essere impostati con un pic-
colo cacciavite. Per la configurazione degli DIP SWITCH dell'apparecchio non deve esse-
re sotto tensione.
Configuración
PELIGRO
La configuración del equipo sólo está permitida dentro de la zona segura (no
amenazada por el peligro de explosiones).
Los interruptores DIP se encuentran a un lateral del dispositivo y pueden ajustarse median-
te un pequeño destornillador. Para la configuración de los interruptores DIP, el aparato ha
de encontrarse libre de tensión.
El convertidor de medida de temperatura
ACT20M-RTCI-CO-OLP-S pasivo y configurable separa y con-
vierte señales analógicas. Convierte una señal de entrada ana-
lógica RTD (tipo Pt100) o TC (tipo J, K) linealmente en una señal
de salida analógica y con separación galvánica.
El suministro de energía se realiza por medio de un circuito de
medición de salida (alimentación por bucle de corriente de sa-
lida).
El convertidor de medida de temperatura
ACT20M-RTI-CO-EOLP-S pasivo y configurable no cuenta con
separación galvánica ni entrada TC.
Werkseinstellung / Factory setting /
Réglage d'usine / Impostazione di
fabbrica / Ajuste de fábrica
Max.
S2
Temp.
5 6 7 8 9 10
Sensor type
3)
375
Min. temperature
3)
400
█ █
█ █
Max. temperature
3)
450
█ █ █
█ █
Output
4...20 mA
500
█ █
Sensor error detection
enabled
550
█ █ █
600
Output error level
downscale
█ █ █ █
650
█ █
█ █
Noise suppression
50 Hz
700
█ █
Response time
< 30 ms
750
█ █
3) benutzerdefinierte Einstellung / cus-
800
█ █
█ █
tom setting / réglage personnalisés /
850
█ █
impostazione personalizzate / ajuste
900
█ █
personalizada del usuario
950
█ █
█ █
1000
█ █
█ █ █
1050
█ █
█ █ █
1100
█ █ █
1150
█ █ █
1200
█ █
█ █ █
█ █
1250
█ █ █
█ █ █ █
1300
█ █ █ █
1350
█ █ █ █ █
1372
█ █ █ █ █ █

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

1435590000Act20m-rti-co-eolp-s1435610000