• steriliseren De BFP-88 is alleen geschikt voor het bereiden van (baby) voeding in een huishou- delijke omgeving en/of het steriliseren van bijvoorbeeld speentjes of melkflesjes. De hakmesjes zijn NIET geschikt voor het hakken van harde voedingsmiddelen zoals nootjes, ijsblokjes, koffiebonen en dergelijke maar alleen voor de zachtere groenten en fruitsoorten.
NA AANKOOP: • Controleer direct na aankoop aan de hand van de overzichtstekening (zie para- graaf 2) of de BFP-88 inclusief alle toebehoren is geleverd. Neem direct contact op met de leverancier als iets ontbreekt. • Controleer of de BFP-88 onbeschadigd is, vergeet hierbij het netsnoer niet.
5. REINIGEN EN ONDERHOUD • Neem tijdens het reinigen ALTIJD de stekker uit het stopkontakt. • De grote kast van de BFP-88 kun u met een vochtig doekje afdoen. • DOMPEL HET APPARAAT NOOIT ONDER WATER. • Behalve het schoonhouden heeft de BFP-88 geen onderhoud nodig.
3. Draai de mixbeker met mes-unit om zodat de mes-unit onder komt en plaats het geheel aan de rechterzijde boven op het blendercompartiment van de BFP-88. Het uitstekende nokje van de mixbeker moet hierbij in de uitsparing komen. 4. Draai de mixbeker een klein stukje rechtsom zodat het markerings- driehoekje naar het gesloten slotje wijst.
7. STOMEN / SPEENTJE STERILISEREN : start stomen stop stomen 1. Giet ongeveer 200ml -250ml koud leidingwater in het stoom / verwarmingscompartiment van de BFP-88. Vul tot aan het einde van de indicatiestrip. 2. Plaats de stoomvoet op het stoom / verwarmingscom- partiment.
7. Neem na afkoeling het flesje uit het stoom / verwarmingscompartiment en berg het flesje zorgvuldig op. *: De BFP-88 heeft een droogkookbeveiliging: als er geen water (meer) in het stoom / verwarmingscompartiment zit, dan schakelt het verwarmingselement automatisch uit (het lichtje bij toets gaat knipperen en u hoort beeptoontjes).
6. Met tussenpozen (u hoort regelmatig klikken in de BFP-88) wordt het water ver- warmd, koelt wat af en wordt weer verwarmd. Op deze wijze wordt het water zo tussen de 40°C en 50°C gestabiliseerd.
10 ONDERHOUDSVOORSCHRIFTEN Schoonmaken: Haal de stekker van de BFP-88 uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen. Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek. Dompel het apparaat nooit in water en zet deze ook niet op een nat oppervlak.
Plaats: Tel: Op de Alecto BFP-88 heeft u een garantie van 24 MAANDEN na aankoopdatum. Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze herstelling van defecten ontstaan door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter uiteindelijke beoordeling van de importeur.
Les 2 récipients du mixeur (E) NE peuvent PAS aller au freezer. Les 2 récipients du mixeur (E) NE peuvent PAS aller au four à micro-ondes. Le matériel utilisé pour le Alecto BFP-88 food processor ne contient pas de BPA (pas de Bisphénol A).
APRES L’ACHAT: • Contrôlez immédiatement après l’achat, à l’aide du dessin du sommaire (voir paragraphe 2) que le BFP-88 est livré avec tous les accessoires. Prenez immé- diatement contact avec le fournisseur s’il manque quelque chose. • Contrôlez que le BFP-88 n’est pas endommagé, n’oubliez pas le fil du réseau.
5. NETTOYER ET ENTRETIEN • Retirez TOUJOURS la prise de la prise de courant pour nettoyer l’appareil. • Vous pouvez nettoyer la grande base du BFP-88 avec une lingette humide. • NE TREMPEZ JAMAIS L’APPAREIL DANS L’EAU. • Le BFP-88 n’a pas besoin d’entretien sauf de le garder propre.
3. Retournez le récipient du mixeur avec l’unité-couteau afin que l’unité-couteau soit en bas et placez le tout à droite au dessus du compartiment du mélangeur du BFP-88. L’onglet qui sort du récipient du mixeur soit venir dans l’encoche. 4. Tournez le récipient du mixeur un peu vers la droite afin que le triangle marqué...
à la vapeur 1. Versez environ 200ml -250ml d’eau froide du robinet dans le compartiment vapeur / chauffant du BFP-88. Remplissez jusqu’à la fin de la ligne d’indication. 2. Placez la base du compartiment vapeur / chauffant.
7. Après le refroidissement vous pouvez retirer le biberon hors du compartiment vapeur / chauffant et rangez-le comme il le faut. *: Le BFP-88 à une sécurité cuisson sèche : s’il n’y a pas (plus) d’eau dans le comparti- ment vapeur / chauffant, l’élément chauffant s’arrête automatiquement (la petite lampe à...
6. L’eau est chauffée par intermittence (vous entendez régulièrement un clique dans le BFP-88), l’eau chauffe, refroidie et chauffe à nouveau. De cette façon l’eau est maintenue à une température stable entre 40°C et 50°C. 7. Le temps que le lait ou la nourriture a besoin pour arriver à la température souhaitée dépend de la quantité...
10 INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN Nettoyer: Retirez la prise du BFP-88 hors de la prise de courant et laissez refroidir l’appareil. Nettoyez l’extérieure de l’appareil avec une lingette humide. Ne trempez jamais l’appareil dans l’eau et ne le mettez également pas sur une sur- face mouillée.
14. GARANTIE Vous avez une garantie de 24 MOIS après la date d’achat sur le Alecto WS-4700. Durant cette période nous vous garantissons une réparation sans frais sur les défail- lances du matériel et les défauts de fabrication. Ce après l’appréciation définitive de l’importateur.
• Dämpfen • Sterilisieren Der BFP-88 ist nur für die Zubereitung von (Baby-) Nahrung, bzw. das Sterilisieren von zum Beispiel Schnullern oder Milchfläschchen in häuslicher Umgebung geeig- net. Die Messer sind NICHT zum Zerkleinern von harten Nahrungsmitteln, wie Nüsse, Eiswürfel, Kaffeebohnen und ähnliches geeignet, sondern nur für weichere Gemüse und Früchte.
NACH ANKAUF: • Kontrollieren Sie direkt nach dem Ankauf mithilfe der Übersicht (siehe Abschnitt 2), ob der BFP-88 und alle zugehörigen Teile im Lieferumfang enthalten sind. Nehmen Sie direkt Kontakt mit dem Lieferanten auf, wenn Teile fehlen sollten. • Kontrollieren Sie, ob der BFP-88 unbeschädigt ist. Vergessen Sie hierbei das Kabel und den Stecker nicht.
5. REINIGUNG UND WARTUNG • Nehmen Sie zum Reinigen IMMER den Stecker aus der Steckdose. • Die Oberfläche des BFP-88 können Sie mit einem feuchten Tuch reinigen. • TAUCHEN SIE DAS GERÄT NIEMALS UNTER WASSER! • Abgesehen von der Reinigung nach jedem Gebrauch ist keine weitere Wartung des BFP-88 notwendig.
3. Drehen Sie den Mixbecher mit der Messereinheit um, sodass diese unten ist und platzieren Sie das Ganze rechts oben auf der Mischeinheit des BFP-88. Die abstehende Lasche des Mixbechers muss hierbei in die Aussparung kommen.
: Start Dämpfen Stop Dämpfen 1. Gießen Sie etwa 200mL – 250mL kaltes Leitungswasser in die Dampf- / Erwärmungseinheit des BFP-88. Füllen Sie es bis zum Ende des Indikatorstreifen ein. 2. Platzieren Sie den Dampffuß auf der Dampf- / Erwär- mungseinheit.
7. Nehmen Sie das Fläschchen nach dem Abkühlen aus der Dampf- / Erwärmung- seinheit und bewahren Sie es sorgfältig auf. *: Der BFP-88 hat eine Trockenkochsicherung: wenn sich kein Wasser (mehr) in der Dampf- / Erwärmungseinheit befindet, schaltet sich das Erwärmungselement auto- matisch aus (das Licht der Taste beginnt zu blinken und Sie hören Signaltöne).
5. Stecken Sie den Stecker in eine 230V Steckdose und drücken Sie die Taste , um das Aufwärmen zu beginnen. 6. In Intervallen (Sie hören regelmäßig ein Klicken im BFP-88) wird das Wasser erwärmt, kühlt ab und wird wieder erwärmt. Auf diese Weise wird die Wasser- temperatur zwischen 40°C und 50°C stabilisiert.
10 WARTUNSANWEISUNGEN Reinigen: Nehmen Sie den Stecker des BFP-88 aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem feuchten Tuch. Tauchen Sie das Gerät niemals unter Wasser und platzieren Sie es nicht auf einer nassen Oberfläche.
Postleitzahl: Kassenschein Ort: Telefonnummer: Auf das Alecto BFP-88 wird eine 24-MONATIGE Garantie ab dem Kaufdatum erteilt. In diesem Zeitraum garantieren wir die kostenlose Reparatur von Störungen, die aus Material- und Konstruktionsmängeln folgen. Diese Fälle unterliegen der endgültigen Bewertung des Importeurs.
Steaming • Sterilising The BFP-88 is only suitable for preparing (baby) food and/or sterilising a soother and bottles in a home situation. The blending blades are NOT suitable for processing hard foods such as nuts, ice cubes and coffee beans. They are only suitable for vegetables and fruits.
• Ensure that the BFP-88 has not been damaged in any way, don’t forget to check the power cord. If you have any doubt please consult your supplier or the service desk of Alecto at (phone: 073-6411355, website: WWW.HESDO-SERVICE.NL or email: INFO@HESDO-SERVICE.NL)
5. CLEANING AND MAINTENANCE • ALWAYS take the power cord out of the electrical power outlet when cleaning. • The base of the BFP-88 can be cleaned using a damp cloth. • NEVER IMERSE THE DEVICE INTO WATER. • The BFP-88 does not need maintenance, only regular cleaning •...
3. Turn the mixing cup around so that the blade unit points downwards and place it on the right upper side of the blending compartment of the BFP-88. 4. Turn the mixing cup clock wise until the marking triangle points towards the lock sign.
7. STEAMING/STERILISING THE SOOTHER : start steaming stop steaming 1. Put between 200ml and 250ml of water into the steaming/heating compartment of the BFP-88. Fill up until the water reaches the indication line. 2. Place the steaming base onto the steaming/heating compartment.
7. When the bottle has cooled down take it out of the steaming/heating compart- ment and store it away carefully. *: The BFP-88 has a cook dry security system: If there is no water in the steaming / hea- ting compartment the heating element will switch off automatically (the light around the button will flash and beep tones will sound).
6. The heating compartment will heat up intermittently (you will hear regular clic- king in the BFP-88), the water will cool down a bit and then heat up again. In this manner, the water will stay between 40 °C and 50 °C.
10 MAINTENANCE REGULATIONS Cleaning: Unplug the BFP-88 from the electrical power outlet and let it cool down. Never im- merse the machine in water and do not put it on a wet surface. Do not use chemical detergents or abrasives in order to clean the device (also see chapter 5 CLEANING AND MAINTENANCE).
Phone: The Alecto BFP-88 has a 24 months warranty from the date of purchase. We guarantee during this period the free repair of defects caused from the material and workmanship. Some things are kept for assessment of the importer.
Page 44
Service Help WWW.ALECTO.INFO SERVICE@ALECTO.NL NL 073 6411 355 (Lokaal tarief) BE 03 238 5666 (Lokaal tarief) (Tarif local) DE 0180 503 0085 Lokale Festnetzkosten Hesdo, Australiëlaan 1 5232 BB, ‘s-Hertogenbosch The Netherlands WWW.ALECTO.INFO Service SERVICE@ALECTO.NL NL 073 6411 355 (Lokaal tarief)