T&S EC-3100 Serie Instructions Pour L'installation Et La Maintenance page 19

Table des Matières

Publicité

TRANSFORMER OPTION
EN
Important: DO NOT plug Transformer into receptacle until all wiring
has been completed.
This type of Transformer is designed to be plugged into a 120 VAC wall
receptacle. The Transformer is supplied with a 6 foot Cable. Remove the
rubber plug from the transformer connector on the control module. Plug the
transformer cable into the transformer connector.
OPCIÓN CON TRANSFORMADOR
ES
Importante: NO conecte el transformador a un tomacorrientes hasta haber
instalado todo el cableado.
Este tipo de transformador está diseñado para conectarlo a un tomacorrientes de pared de 120
VCA. El transformador se suministra con un cable de 1.8 metros (6 pies). Retire el tapón de hule
del conector del transformador en el módulo de control. Enchufe el cable del transformador en su
conector.
OPTION DE TRANSFORMATEUR
FR
Important : NE BRANCHEZ PAS le transformateur dans la prise de courant tant que tout le câblage
n'est pas terminé.
Ce type de transformateur doit être branché sur une prise murale en 120 Vca. Le transformateur est fourni
avec un câble de 6 pieds. Retirez le bouchon de caoutchouc du connecteur du transformateur sur le
module de commande. Branchez le câble du transformateur dans le connecteur de transformateur.
TRANSFORMATOROPTION
DE
Wichtig: Den Transformator NICHT in die Steckdose stecken bis die Verkabelung beendet ist.
Dieser Typ von Transformator ist dafür vorgesehen, in eine 120 VAC-Wandsteckdose
eingesteckt zu werden. Der Transformator wird mit einem 6 Fuß (ca. 1,82 m) langen Kabel
geliefert. Den Gummistecker vom Transformator-Anschluss auf dem Regelmodul entfernen.
Das Transformatorkabel in den Transformator-Anschluss stecken.
电源适配器选项
CN
重要说明:在完成所有连接前,不要将适配器插入插座。
此类电源适配器专为120V的墙插设计。电源适配器供有6英尺(1.8m) 的电线。拔掉控制盒上
电源接口的橡胶塞,将电源适配器的接头插入控制盒。
BATTERY OPTION
EN
Note: Should you choose to run your sensor faucet on battery power, it will require (4) AA alkaline
batteries.
1. If the AC adapter is plugged in, unplug it from its power source and the control module.
2. With the help of a phillips head screwdriver, remove the battery cover's three (3) fasteners and
pull cover away from the control box.
3. Replace old batteries if needed.
4. Install the new AA batteries, making sure that the + and - ends are facing the correct direction.
Return the battery cover to its spot and tighten fasteners.
5. With the disconnection of power, the sensor range is saved and will revert to the last setting
when power is restored.
Note: For the Hydro Generator (EC-HYDROGEN) power option, refer to the instruction manual in the
EC-HYDROGEN kit ordered separately. For hard wiring and hard wire ganging (EC-HARDWIRE) and
easy-wire (EC-EASYWIRE) ganging power options , refer to the instruction manual in each respective kit
when ordered separately.
OPCIÓN DE BATERÍA
ES
Nota: Si prefiere que su grifo con sensor funcione con una batería, requerirá cuatro (4) baterías
alcalinas AA.
1. Si el adaptador de CA está enchufado, desenchúfelo de la fuente de alimentación y del módulo
de control.
2. Con la ayuda del destornillador de cabeza Phillips, retire los tres (3) tornillos de sujeción de la
cubierta de la batería y desmonte la cubierta de la caja de control.
(Figure 5)
(Figure 5)
(Abbildung 5)
(图5)
(Figura 5)
19
5

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ec-3103Ec-3100Ec-3104Ec-3101Ec-3105Ec-3107 ... Afficher tout

Table des Matières