Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

Manufactured for
Hornbach Baumarkt AG
Hornbachstraße 11
76879 Bornheim / Germany
DE
Ausklappseiten beachten!
FR
Observer les pages à déplier !
IT
Badare alle pagine pieghevoli!
NL
Let op de uitvouwpagina's!
SV
Observera utviksbladen!
CZ
Viz rozkládací stránky!
SK
Všimnite si rozkladacie stránky!
RO
Atenţie la pagina pliată!
GB
Observe the foldout pages!
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV
Översättning av originalbruksanvisning
CZ
Překlad originálního návodu k použití
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
PE-28 FR_2014/12_V1.0
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
GB
Original Instructions
PE-28 FR
Fensterreiniger 3.7 V
DE
Seite 1
Nettoyeur des fenêtres 3.7 V
FR
Page 9
Lavavetri 3.7 V
IT
Pagina 17
Ruitenreiniger 3.7 V
NL
Pagina 25
Fönsterraka 3.7 V
SV
Sid 33
Čistič oken 3.7 V
CZ
Strana 41
Čistič okien 3.7 V
SK
Strana 49
Curăţător de geam 3.7 V
RO
Pagina 57
GB
Window Cleaner 3.7 V
Page 65
Ausklappseiten beachten!
Observer les pages à déplier !
Badare alle pagine pieghevoli!
Let op de uitvouwpagina's!
Observera utviksbladen!
Viz rozkládací stránky!
Všimnite si rozkladacie stránky!
Atenţie la pagina pliată!
Observe the foldout pages!

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pattfield PE-28 FR

  • Page 1 Manufactured for Hornbach Baumarkt AG Hornbachstraße 11 76879 Bornheim / Germany PE-28 FR Ausklappseiten beachten! Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Fensterreiniger 3.7 V Seite 1 Ausklappseiten beachten! Observer les pages à déplier ! Traduction de la notice originale Nettoyeur des fenêtres 3.7 V Page 9 Observer les pages à...
  • Page 2 Lieferumfang Etendue de livraison Materiale compreso nella fornitura Leveringsomvang Leveransomfång Rozsah dodávky Rozsah dodávky Volumul livrat Scope of delivery...
  • Page 3: Table Des Matières

    Vielen Dank! Wir sind überzeugt, dass dieses Gerät Ihre Erwartungen übertreffen wird, und wünschen Ihnen viel Freude damit. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vollständig durch, und beachten Sie die Si- cherheitshinweise. Lieferumfang Inhaltsverzeichnis 1x Fensterreiniger Lieferumfang 1x Saugkopf Zeichenerklärung 1x Sprühflasche Sicherheitshinweise 1x Wischaufsatz Produktübersicht...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise den oder aufladen. h) Immer am Netzstecker ziehen - nicht GEFAHR! Ein Elektrogerät ist kein am Netzkabel. Spielzeug! i) Das Gerät und das Netzkabel von a) Dieses Gerät ist für den Gebrauch heißen Oberflächen fernhalten, um durch Kinder ab 8 Jahren und Per- Beschädigungen am Gerät zu ver- sonen mit eingeschränkten körper- meiden.
  • Page 5 Staub, Schmutz oder scharfe Ge- genstände aufzusaugen. d) Das Gerät nicht auf rauen oder un- ebenen Oberflächen verwenden, um Beschädigungen an der Saugdüse zu vermeiden. e) Das Gerät nur in Verbindung mit her- kömmlichen Glasreinigungsmitteln verwenden - keine entflammbaren/ entzündlichen Flüssigkeiten oder Schaumreiniger verwenden.
  • Page 6: Produktübersicht

    Produktübersicht Verwendung des Gerätes Saugkopf 1. Mit der Sprühflasche etwas Reini- Saugdüse gungsmittel auf die Oberfläche aufsprü- Entriegelungsknöpfe für Saugdüse hen. 2. Die Oberfläche gründlich mit dem Mikro- An- und Ausschalttaste Ladeanschluss & Status-LED fasertuch abwischen. Entriegelungsknopf für Saugkopf 3. Zum Einschalten des Fensterreinigers die Schmutzwasser-Verschlusskappe Ein-/Ausschalttaste betätigen und die...
  • Page 7 LADEn DES AKKuS Das Netzteil an eine Steckdose an- Das Netzteil am Gerät anschließen. schließen. Die Status-LED leuchtet Wenn die Status-LED grün leuchtet, rot. das Netzteil vom Gerät und der Steck- dose abziehen. Achtung! Darauf achten, dass das Gerät ausgeschaltet und komplett montiert ist.
  • Page 8: Technische Daten

    technische Daten nEtZtEIL Eingangsspannung 100 - 240 V~ ; 50/60 Hz Leistung 5,5 VDC ; 0,6 A Schutzart IP 20 Schutzklasse / II FEnStERREInIGER Schutzart IPX4 Akku 3,7 V ; 1500 mAh Li-Ion Lagerung Pflege und wartung Das Gerät von Kindern fernhalten und in auf- Achtung! Das Gerät nach jeder Ver- rechter Position an einer sauberen und trocke- wendung ausschalten und niemals...
  • Page 9: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Das Gerät funkti- Das Gerät ist nicht geladen. Das Gerät aufladen. oniert nicht Saugkopf 1 oder die Saugdü- Saugkopf 1 oder die Saug- se 2 ist verschmutzt. düse 2 reinigen. während der Saugkopf 1 ist verschmutzt. Saugkopf 1 abnehmen und Reinigung bleiben mit Wasser und bei Bedarf mit Schlieren beste- Reinigungsmittel reinigen.
  • Page 10: Garantie

    Garantie 4. Zur Geltendmachung von Garantiean- sprüchen wenden Sie sich bitte an Ihren Bei Störungen aufgrund von Material- oder Hornbach-Markt und bringen Sie ihre Ori- Verarbeitungsfehlern wenden Sie sich bitte an ginalrechnung oder einen anderen datierten Ihren Hornbach-Markt: Kaufbeleg mit. Bewahren Sie deshalb Ihren Beleg sorgfältig auf.
  • Page 11: Étendue De Livraison

    Merci ! Nous sommes convaincus que cet appareil dépassera vos attentes et vous souhaitons beaucoup de plaisir à l'utiliser. Veuillez lire entièrement le présent manuel et observer les consignes de sécurité. Étendue de livraison table des matières 1x Nettoyeur des fenêtres Étendue de livraison 1x Tête d'aspiration Symboles...
  • Page 12: Consignes De Sécurité

    consignes de sécurité à l'extérieur. h) Toujours tirer la prise – pas le cordon. DAnGER  ! un appareil électrique i) Tenir l'appareil et le cordon à l'écart n'est pas un jouet ! de surfaces brûlantes afin d'éviter les a) Cet appareil peut être utilisé par des dommages au niveau de l'appareil.
  • Page 13 d'aspiration. e) Utiliser uniquement l'appareil avec des produits employés couramment pour le nettoyage des fenêtres – ne pas utiliser de liquides inflammables/ combustibles, ni de nettoyants mous- sants. f) Ne jamais essayer d'aspirer plus de 100 ml de liquides. g) Toujours retirer l'adaptateur secteur de l'appareil et de la prise avant le nettoyage.
  • Page 14: Vue D'ensemble Des Produits

    Vue d’ensemble des produits utiliser l'appareil Tête d'aspiration 1. Appliquer le détergent de nettoyage sur Tuyère d'aspiration la surface en utilisant le flacon pulvérisa- Boutons-poussoirs pour tuyère d'aspi- teur 12. 2. Bien essuyer la surface en utilisant le ration Bouton Marche / Arrêt chiffon en microfibres 13.
  • Page 15 cHARGER LA BAttERIE Brancher l'adaptateur secteur sur une Brancher l'adaptateur secteur dans prise murale. La LED d'état 5 s'allume l'appareil. Si la LED d'état  devient en rouge. verte, débrancher l'adaptateur secteur de l'appareil et de la prise. Attention ! S'assurer que l'appareil est éteint et entièrement monté.
  • Page 16: Données Techniques

    Données techniques ADAPtAtEuR SEctEuR Entrée 100 - 240 V~ ; 50/60 Hz Sortie 5,5 VDC ; 0,6 A Degré de protection IP 20 classe de protection / II nEttoyEuR DES FEnêtRES Degré de protection IPX4 Pile 3.7 V ; 1500 mAh Li-Ion Stockage Entretien &...
  • Page 17: Résolution Des Problèmes

    Résolution des problèmes L'appareil ne L'appareil n'est pas chargé. Remplacer l'appareil. fonctionne pas. La tête d'aspiration 1 ou la tuyère Nettoyer la tête d'aspiration 1 d'aspiration 2 est sale. ou la tuyère d'aspiration 2. Des traces conti- La tête d'aspiration 1 est sale. Retirer la tête d'aspiration 1 nuent d'appa- la nettoyer avec de l'eau et, si...
  • Page 18: Garantie

    Garantie ou les éventuelles pièces détachées. En cas de dysfonctionnements révélant des 4. Pour faire valoir vos droits de garantie, défauts de matériel ou de fabrication, veuillez veuillez contacter votre magasin Hornbach contacter votre magasin Hornbach : et présenter votre facture originale ou autre preuve d'achat datée.
  • Page 19: Materiale Compreso Nella Fornitura

    Grazie! Siamo convinti che questo dispositivo supere- rà le vostre aspettative e vi auguriamo tanta soddisfazione con il suo impiego. Si prega di leggere questo manuale e di segui- re le istruzioni di sicurezza. Materiale compreso Indice dei contenuti nella fornitura Materiale compreso nella fornitura 1x Lavavetri Simboli...
  • Page 20: Istruzioni Di Sicurezza

    Istruzioni di sicurezza vicino a lavandini o lavabi. f) Non usare il dispositivo con le mani PERIcoLo! un dispositivo elettrico bagnate. non è un giocattolo! g) Non utilizzare o ricaricare il disposi- a) L'elettrodomestico può essere utiliz- tivo all'aperto.. zato da bambini di età superiore da- h) Sempre tirare la spina –...
  • Page 21 d) Non usare il dispositivo su superfici ruvide o irregolari al fine di evitare un danneggiamento dell'ugello di aspirazione. e) Usare il dispositivo solo con deter- genti tradizionali per vetri – non usa- re liquidi infiammabili/combustibile o detergenti a schiuma. f) Non tentare mai di aspirare più...
  • Page 22: Panoramica Sul Prodotto

    Panoramica sul prodotto uso del dispositivo Testa di aspirazione 1. Applicare del detergente sulla superficie Ugello di aspirazione per mezzo del serbatoio da spruzzo 12. 2. Tergere per bene la superficie con il pan- Tasti di sblocco per ugello di aspirazione Tasto ON/OFF no in microfibra 13.
  • Page 23 cARIcARE LA BAttERIA Inserire l'alimentatore nella presa. Collegare l'alimentatore al dispositivo. Il LED di stato  si accende in colore Quando il LED di stato 5 diventa verde, rosso. scollegare l'alimentatore dal dispositivo e dalla presa. Attenzione! Assicurarsi che il di- spositivo sia spento e completa- mente assemblato.
  • Page 24: Dati Tecnici

    Dati tecnici ALIMEntAtoRE Ingresso 100 - 240 V~ ; 50/60 Hz uscita 5,5 VDC ; 0,6 A Livello di protezione IP20 classe di protezione / II LAVAVEtRI Livello di protezione IPX4 Batteria 3,7 V ; 1500 mAh ioni di litio conservazione cura &...
  • Page 25: Eliminare Guasti

    Eliminare guasti Il dispositivo non Il dispositivo non è caricato. Caricare il dispositivo. funziona. La testa di aspirazione 1 oppure Pulire la testa di aspirazione 1 l'ugello di aspirazione 2 sono oppure l'ugello di aspirazione 2. sporchi. Durante il proces- La testa di aspirazione 1 è...
  • Page 26: Garanzia

    Garanzia l'originale della fattura o un'altra prova di acquisto datata. Quindi conservare la ri- In caso di malfunzionamenti, che puntano su cevuta con accuratezza. Spiegare il motivo difetti di materiale o di fabbricazione, si prega delle richieste nel miglior modo possibile. di contattare il vostro negozio Hornbach: Nel caso il difetto sia coperto dalla nostra prestazione di garanzia, otterrete immedia-...
  • Page 27: Leveringsomvang

    Bedankt! We zijn ervan overtuigd dat dit apparaat uw verwachtingen zal overtreffen en wensen u veel plezier bij het gebruik. Lees deze gebruiksaanwijzing volledig door en neem de veiligheidsinstructies in acht. Leveringsomvang Inhoudsopgave 1x Ruitenreiniger Leveringsomvang 1x Aanzuigkop Symbolen 1x Spuitfles Veiligheidsinstructies 1x Wisopzetstuk Productoverzicht...
  • Page 28: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSInStRuctIES buiten. h) Trek altijd aan de stekker - niet aan GEVAAR! Een elektrische apparaat de kabel. is geen speelgoed! i) Houd het apparaat en het netsnoer a) Dit apparaat mag worden gebruikt uit de buurt van hete oppervlakken door kinderen vanaf 8 jaar en per- om schade aan het apparaat te ver- sonen met verminderde fysieke, mijden.
  • Page 29 aan de aanzuignozzle te vermijden. e) Gebruik het apparaat alleen met conventionele ruitenschoonmaak- middelen - gebruik geen ontvlam- bare / brandbare vloeistoffen of schuimreinigers. f) Probeer nooit om meer dan 100 ml vloeistof op te zuigen. g) Verwijder altijd de netadapter uit het apparaat en uit het stopcontact, voordat u gaat reinigen.
  • Page 30: Productoverzicht

    Productoverzicht Gebruik van het apparaat Aanzuigkop 1. Breng enige reiniger op het oppervlak aan Aanzuignozzle met de spuitfles 12. 2. Poets het oppervlak grondig af met de Vrijgaveknoppen voor aanzuignozzle Aan/Uit-knop microvezeldoek 13. Laadaansluiting & status-LED 3. Druk op de aan / uit knop  om de rui- Vrijgaveknop voor aanzuigkop tenreiniger aan te zetten en het oppervlak...
  • Page 31 LADEn VAn BAttERijEn Steek de adapter in het stopcontact. De Steek de adapter in het apparaat. Wan- status-LED 5 brandt rood. neer de status-LED  groen wordt, trekt u de netadapter uit het apparaat en het stopcontact. Let op! Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is en volledig in elkaar gezet is.
  • Page 32: Technische Gegevens

    technische gegevens StRooMADAPtER Ingang 100 - 240 V~ ; 50/60 Hz Vermogen 5.5 VDC ; 0.6 A Mate van bescherming IP 20 Beschermingsklasse / II RuItEnREInIGER Mate van bescherming IPX4 Batterij 3.7 V ; 1500 mAh Li-Ion opslag Verzorging en onderhoud Houd het apparaat weg bij kinderen en berg Let op! Schakel het apparaat na ge- het rechtop staand op een schone en droge...
  • Page 33: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Het apparaat Het apparaat is niet opgeladen. Laad het apparaat op. werkt niet. aanzuigkop 1 of de aanzuig- Reinig de aanzuigkop 1 of de nozzle 2 is vuil. aanzuignozzle 2. tijdens het aanzuigkop 1 is vuil. Verwijder de aanzuigkop 1 reinigingsproces en reinig die met enig water blijven strepen en indien nodig een beetje ontstaan.
  • Page 34: Garantie

    Garantie 4. Neem voor het indienen van garantieclaims contact op met uw Hornbach winkel en toon In geval van storingen met betrekking tot ma- uw originele factuur of een ander gedateerd teriaal- of fabricagefouten neemt u contact op bewijs van aankoop. Bewaar daarom uw met uw Hornbach winkel: aankoopbon zorgvuldig.
  • Page 35: Leveransomfång

    tack! Vi är övertygade om att denna utrustning kommer att överträffa dina förväntningar och önskar du glädje medan du använder den. Läs hela handboken och se till att följa säker- hetsinstruktionerna. Leveransomfång Innehåll 1x Fönsterraka Leveransomfång 1x Sug huvudet Symboler 1x Sprayflaska Säkerhetsinstruktioner 1x Torka fastsättning...
  • Page 36: Säkerhetsinstruktioner

    SäKERHEtSInStRuKtIonER j) Se till att sladden inte kan dras oav- siktligt eller orsaka någon att skada FARA! En elektrisk apparat är inte under användning. Tillåt inte sladden en leksak! hänga över skarpa kanter a) Denna apparat kan användas av k) Inte böja sladden eller avveckla det. barn från 8 år och av personer med l) Försöka aldrig att köra alla objekt i begränsad fysisk, sensorisk eller...
  • Page 37 AnVänDnInG AV BAttERIER a) Apparaten innehåller uppladdnings- bara batterier b) Utsätt inte batterierna (batteripaket eller monterade batterier) för alltför hög värme som solsken, eld eller lik- nande. Skydda dem mot mekaniska stötar. Håll dem torra och rena. Håll dem borta från barn. c) Ta inte isär, öppna eller strimla eller kortslut batterierna.
  • Page 38: Produktöversikt

    Produktöversikt Användning av apparaten Sug huvudet 1. Tillämpa vissa rengöringsmedel till ytan Sugmunstycket med hjälp av sprayflaska 12. 2. Torka av ytan noggrant med hjälp av mik- Släpp knapparna för sugmunstycket rofiberduk 13. På / av-knapp Laddning kontakt och Status-LED 3.
  • Page 39 BAttERI LADDnInG Anslut nätadaptern till ett vägguttag. Anslut nätadaptern till apparaten. Om Status LED lyser rött. status LED blir grön, koppla bort nätadaptern från apparaten och utta- get. Varning! Se till att apparaten är av- stängd och helt monterade. SuG HuVuDEt Om du vill bifoga sug huvudet Klicka För att ta bort sug huvudet 1, tryck sug...
  • Page 40: Tekniska Data

    tekniska data StRöMADAPtER Ingångar 100 - 240 V~ ; 50/60 Hz utgång 5.5 VDC ; 0.6 A Skyddsgrad IP 20 Skyddsklass FönStERRAKA Skyddsgrad IPX4 Batteri 3,7 V; 1500 mAh Li-Ion Lagring Skötsel & underhåll Hålla apparaten från barn och lagra den i upp- Varning! Stäng alltid apparaten ef- rätt läge i en ren och torr plats.
  • Page 41: Felsökning

    Felsökning Apparaten fung- Apparaten inte laddat. Ladda apparaten. erar inte. Sug huvudet eller sugmun- Ren sug huvudet eller sug- munstycket 2. stycket är smutsig. Streck visas Sug huvudet är smutsig. Ta bort sug huvudet under rengörings- rengöra den med lite vatten och processen.
  • Page 42: Garanti

    Garanti komponenten omfattas av vår garanti, kom- mer vi omgående att reparera den eller ge I händelse av fel som antyder materialfel eller dig en ny produkt i utbyte. tillverkningsfel ska man kontakta sin Horn- bachbutik. Avfallshantering 1. Dessa villkor gäller över för tilläggsgaran- tier och är kostnadsfria.
  • Page 43: Rozsah Dodávky

    Děkujeme vám! Jsme přesvědčeni, že tento spotřebič překoná vaše očekávání a přejeme vám hodně radosti při jeho používání. Přečtěte si celý návod k použití a respektujte bezpečnostní pokyny. Rozsah dodávky obsah 1x Čistič oken Rozsah dodávky 1x Sací hlava Symboly 1x Láhev spreje Bezpečnostní...
  • Page 44: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny jejte venku. h) Napájecí kabel vždy vytahujte za zá- nEBEZPEČÍ! Elektrický spotřebič strčku, ne za kabel. není hračka! i) Spotřebič a kabel vždy mějte mimo a) Tento spotřebič mohou používat děti horké povrchy, aby nedošlo k poško- ve věku od 8 let a starší a také osoby zení...
  • Page 45 předmětů. d) Abyste zamezili poškození sací hu- bice, spotřebič nepoužívejte na drs- ných nebo nerovných površích. e) Spotřebič používejte pouze s běžný- mi prostředky na čištění oken – ne- používejte hořlavé/zápalné kapaliny ani pěnové čisticí prostředky. f) Nikdy se nepokoušejte vysát více než...
  • Page 46: Přehled Výrobku

    Přehled výrobku Používání spotřebiče Sací hlava 1. Pomocí láhve spreje 12 naneste na ošet- Sací hrdlo řovaný povrch trochu čisticího saponátu. 2. Povrch důkladně setřete pomocí mikro- Tlačítka uvolnění sacího hrdla vláknové utěrky 13. Tlačítko zapnutí/vypuntí Konektor nabíjení a stavová kontrolka LED 3.
  • Page 47 nABÍjEnÍ AKuMuLátoRů Zapojte napájecí adaptér do síťové zá- Zapojte napájecí adaptér do spotřebi- suvky. Stavová kontrolka LED  svítí če. Jakmile se stavová kontrolka LED 5 červeně. rozsvítí zeleně, vytáhněte zástrčku na- pájecího adaptéru ze spotřebiče i ze Pozor! Zkontrolujte, zda je spotřebič zásuvky.
  • Page 48: Technické Parametry

    technické parametry nAPájEcÍ ADAPtÉR Přívod 100 - 240 V~ ; 50/60 Hz Výstup 5,5 V DC ; 0,6 A Stupeň ochrany IP 20 třída ochrany / II ČIStIČ oKEn Stupeň ochrany IPX4 Akumulátor 3,7 V ; 1500 mAh Li-Ion uskladnění Péče a údržba Spotřebič...
  • Page 49: Odstraňování Potíží

    odstraňování potíží Spotřebič nepra- Spotřebič není nabitý. Nabijte spotřebič. cuje. Sací hlava 1 nebo sací hrdlo 2 Vyčistěte sací hlavu 1 nebo sací jsou znečištěné. hrdlo 2. Během čištění Sací hlava 1 je špinavá. Sejměte sací hlavu 1 a vyčis- zůstávají šmouhy. těte ji trochou vody a v případě potřeby trochou saponátu.
  • Page 50: Záruka

    Záruka ce. Jestliže jde o vadný díl v rámci našeho záručního plnění, obdržíte opravený nebo V případě poruch funkce, které jsou důsled- nový výrobek najednou. kem vad materiálu nebo výrobních vad, se ob- raťte na svůj market Hornbach: Likvidace 1. Tyto podmínky řídí další záruční výkony a jsou zdarma.
  • Page 51: Rozsah Dodávky

    Ďakujeme! Sme presvedčení, že toto zariadenie prekročí vaše očakávania a pri jeho používaní vám že- láme veľa spokojnosti. Prečítajte si celú túto používateľskú príručku a dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Rozsah dodávky obsah 1x Čistič okien Rozsah dodávky 1x Sacia hlava Symboly 1x Rozprašovacia fľaša Bezpečnostné...
  • Page 52: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny j) Zabezpečte, a pri používaní nemohlo dôjsť k neúmyselnému vytiahnutiu nEBEZPEČEnStVo! Elektrické za- kábla alebo zakopnutiu oň. Dbajte riadenie nie je hračka! na to, aby kábel neprevísal cez ostré a) Toto zariadenie môžu používať deti okraje. od veku 8 rokov a osoby so zníže- k) Kábel neohýnajte ani nenavíjajte.
  • Page 53 f) Nikdy sa nepokúšajte povysávať viac ako 100 ml kvapalín. g) Pred čistením vždy odpojte napájací adaptér zo zariadenia a zásuvky. h) Napájací adaptér nepoužívajte na iné účely. i) Vetracie štrbiny nikdy nezakrývajte ani neblokujte, aby nedošlo k pre- hriatiu alebo poškodeniu zariadenia. PRE PoužItIE nA BAtÉRIE a) Zariadenie obsahuje nabíjateľné...
  • Page 54: Prehľad Produktu

    Prehľad produktu Použitie zariadenia Sacia hlava 1. Pomocou rozprašovacej fľaše 12 aplikujte Sacia tryska na povrch čistiaci prostriedok. 2. Povrch dôkladne utrite tkaninou z mikro- Uvoľňovacie tlačidlá pre saciu trysku vlákien 13. Hlavný spínač Nabíjací konektor a stavový indikátor LED 3. Hlavným spínačom zapnite čistič...
  • Page 55 nABÍjAnIE BAtÉRIE Zapojte napájací adaptér do elektrickej Zapojte napájací adaptér do zariadenia. zásuvky. Stavový indikátor LED  Ak sa stavový indikátor LED rozsvieti rozsvieti na červeno. na zeleno, odpojte napájací adaptér od zariadenia a zásuvky. Pozor! Skontrolujte, či je zariadenie vypnuté a úplne zložené. SAcIA HLAVA Saciu hlavu nasadíte zacvaknutím na...
  • Page 56: Technické Údaje

    technické údaje nAPájAcÍ ADAPtÉR Vstup 100-240 V~, 50/60 Hz Výstup 5,5 VDC, 0,6 A trieda ochrany IP 20 trieda ochrany / II ČIStIČ oKIEn trieda ochrany IPX4 Batéria 3,7 V, 1500 mAh lítium-iónová Skladovanie Starostlivosť a údržba Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí a Pozor! Po použití...
  • Page 57: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Zariadenie nefun- Zariadenie nie je nabité. Nabite zariadenie. guje. Sacia hlava alebo sacia tryska Vyčistite saciu hlavu alebo saciu trysku 2. sú znečistené. Počas čistenia sa Sacia hlava je znečistená. Odstráňte saciu hlavu a vyčis- tvoria pruhy. tite ju trochou vody a v prípade potreby aj trochou detergentu.
  • Page 58: Záruka

    Záruka rostlivo odložte. Podľa možností čo najlep- šie popíšte dôvod vašej reklamácie. Pokiaľ V prípade porúch vzniknutých následkom chýb chybný diel pokrýva naše záručné plnenie, materiálu alebo výroby sa obráťte na predajňu ihneď ostanete opravený alebo nový pro- Hornbach: dukt. 1.
  • Page 59: Volumul Livrat

    Vă mulţumim! Suntem convinşi că acest aparat vă va sati- sface exigenţele şi vă dorim să-l utilizaţi cu plăcere. Citiţi integral acest manual de utilizare şi res- pectaţi instrucţiunile de siguranţă. Volumul livrat cuprins 1x Curăţător de geam Volumul livrat 1x Cap de aspirare Simboluri 1x Flacon de pulverizare...
  • Page 60: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă nu de cablul. i) Pentru a evita deteriorarea, feriţi PERIcoL! Aparatele electrice nu aparatul şi cablul de suprafeţele sunt jucării! fierbinţi. a) Aparatul poate fi folosit de copii j) Aveţi grijă ca cablul să nu fie tras din peste 8 ani şi de persoane cu ca- întâmplare sau să...
  • Page 61 ţii obişnuite de curăţare a geamului – nu-l folosiţi cu lichide inflamabile/ combustibile sau cu spume de cură- ţat. f) Nu încercaţi niciodată să aspiraţi mai mult decât 100 ml de lichid. g) Înainte de curăţare scoateţi întot- deauna adaptorul de reţea din priză şi din aparat.
  • Page 62: Prezentare Generală Produs

    Prezentare generală produs utilizarea aparatului Cap de aspirare 1. Aplicaţi soluţia de curăţat pe suprafaţa de Duză de aspirare curăţat cu ajutorul flaconului de pulveri- Butoane de eliberare pentru duza de aspirare zare 12. 2. Ştergeţi suprafaţa cu ajutorul lavetei de Buton On / Off Mufa de încărcare şi LED-ul de stare microfibre 13.
  • Page 63 ÎncĂRcAREA BAtERIEI Conectaţi adaptorul la priza de perete. Conectaţi adaptorul la aparat. Dacă LED-ul de stare 5 se aprinde roşu. LED-ul de stare 5 devine verde, deco- nectaţi adaptorul de la aparat şi scoa- teţi-l din priză. Precauţie! Aveţi grijă ca aparatul să fie oprit şi complet asamblat.
  • Page 64: Date Tehnice

    Date tehnice ADAPtoR DE REţEA Alimentare 100 - 240 V~ ; 50/60 Hz Ieşire 5,5 VDC ; 0,6 A Grad de protecţie IP 20 clasa de protecţie / II cuRĂţĂtoR DE GEAM Grad de protecţie IPX4 Acumulator 3,7 V ; 1500 mAh Li-Ion Depozitare Întreţinere &...
  • Page 65: Remedierea Defectelor

    Remedierea defectelor Aparatul nu func- Aparatul nu este încărcat. Încărcaţi aparatul. ţionează. Capul de aspirare 1 este murdar Curăţaţi capul de aspirare 1 sau duza de aspirare 2 este duza de aspirare 2. murdară. Dungile apar în Capul de aspirare 1 este murdar. Demontaţi capul de aspirare 1 continuu în timpul şi curăţaţi-l cu puţină...
  • Page 66: Garanţie

    Garanţie zentaţi factura în original sau o altă dovadă de cumpărare datată. Prin urmare păstraţi În cazul deranjamentelor care ţin de defectele cu grijă factura dvs. Explicaţi motivul reven- de material sau de fabricaţie vă rugăm con- dicării cât mai bine posibil. Dacă defectul tactaţi magazinul dvs.
  • Page 67: Scope Of Delivery

    thank you! We are convinced that this appliance will ex- ceed your expectations and wish you joy while using it. Please read this user manual completely and observe the safety instructions. Scope of delivery table of content 1x Window cleaner Scope of delivery 1x Suction head Symbols...
  • Page 68: Safety Instructions

    Safety Instructions j) Make sure the cord may not inad- vertently be pulled or cause anyone DAnGER! An electric appliance is to trip when in use. Do not allow the not a toy! cord to hang over sharp edges. a) The appliance can be used by chil- k) Do not bend the cord or wind it.
  • Page 69 h) Do not use the power adaptor for other purposes. i) Never cover or obstruct the ventila- tion slots to avoid overheating and/ or damage to the appliance. FoR uSE oF BAttERIES a) The appliance contains recharge- able batteries. b) Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to ex- cessive heat such as sunshine, fire or the like.
  • Page 70: Product Overview

    Product overview using the appliance Suction head 1. Apply some cleaning detergent to the sur- Suction nozzle face by use of the spray bottle 12. 2. Wipe the surface thoroughly by use of the Release buttons for suction nozzle microfibre cloth 13. On / Off button 3.
  • Page 71 cHARGInG BAttERy Plug in the power adaptor to a wall Plug the power adaptor into the appli- socket. The status LED 5 lights red. ance. If the status LED 5 turns green, unplug the power adaptor from the ap- pliance and the socket. caution! Make sure the appliance is switched off and completely assem- bled.
  • Page 72: Technical Data

    technical Data PowER ADAPtoR Input 100 - 240 V~ ; 50/60 Hz output 5.5 VDC ; 0.6 A Degree of protection IP20 Protection class / II wInDow cLEAnER Degree of protection IPX4 Battery 3.7 V ; 1500 mAh Li-Ion Storage care &...
  • Page 73: Troubleshooting

    troubleshooting the appliance is The appliance is not charged. Charge the appliance. not working. The suction head 1 or suction Clean the suction head 1 nozzle 2 is dirty. suction nozzle 2. Streaks keep The suction head 1 is dirty. Remove the suction head 1 appearing during clean it with some water and cleaning process.
  • Page 74: Warranty

    warranty possible. Is the defect part of our warranty performance, you will get a repaired or new In case of malfunctions, which are pointing product at once. out material or manufacturing faults, please contact your Hornbach store: Disposal 1. These conditions are ruling additional war- ranty performances and are free of charge.

Table des Matières