Télécharger Imprimer la page

Leviton rhino-hide 49 Série Directives D'installation page 2

Publicité

Figure 1 – Contact and Cable Assembly / Figure 1 – Asemblage des câbles et contacts / Figura 1 – Ensamble de Contacto y Cable
Insert cable into contact / Insérer le câble dans le contact
Insertado de Cable en el contacto
1-7/8"
(4.76 cm)
Female Connector – Machine Side / Connecteur femelle – côté « machine »
Conector hembra – Lado de la máquina
Pins align with U shaped slot in ring inside of insulator
Les protubérances s'alignent dans la rainure intérieure du manchon
Pines alineados con la ranura en forma de U en el anillo dentro del aislante
Insertion ring
Anneau d'insertion
Anillo de inserción
Spring retainer ring locks behind ring in insulator to hold contact in position / La bague de retenue se bloque derrière
l'anneau interne du manchon de manière à maintenir le contact en place / El resorte del anillo de retención se asegura detrás
del anillo en el aislante para sujetar el contacto en su posición
Figure 3 – Connector and Panel Receptacle Assembly / Figure 3 – Installation sur panneau / Figura 3 – Ensamble del Conector y Receptáculo del Panel
Female Connector – Machine Side / Connecteur femelle – côté « machine »
Male receptacle power side
Prise mále, côté « alimentation »
Receptáculo macho lado de la energía
Non-magnetic metal panel
Panneau de métal amagnétique
Panel de metal no magnético
Receptacle shell dimensions
Dimensions de la coquille de montage
Insérer un joint d'étanchéité en caoutchouc entre la coquille et le panneau
Dimensiones del casquillo de
Coloque la empaquetadura de hule entre el casquillo de montaje y el panel
montaje del receptáculo
3–1/2"
8,89 cm
8.89 cm
1–3/4"
4,45 cm
4.45 cm
1–3/4"
4,45 cm
4.45 cm
3–1/2"
8,89 cm
8.89 cm
2–15/16" Hole
13/32" Dia. (4 Mounting Holes)
Trou de 7,46 cm
Diam de 1,03 cm (4 orifices de montage)
Orificio de 7.46 cm
1.03 cm de diám. (4 orificios de montaje)
Les prises de série X ont une conception compacte qui leur permet d'être installées plus près les unes des autres, laissant plus d'espace sur le panneau
Los receptáculos de panel Series X utilizan diseño ahorrador de espacio, que les permite agruparse cerca bien juntos, creando mas espacio en el panel
.25" (.64 cm)
Minimum distance between receptacles
Distance minimale entre les prises
Distancia minima entre receptáculos
Leviton warrants to the original consumer purchaser and not for the benefit of anyone else that this product at the time of its sale by Leviton is free of defects in materials and workmanship under normal and proper use for two years from
the purchase date. Leviton's only obligation is to correct such defects by repair or replacement, at its option, if within such two year period the product is returned prepaid, with proof of purchase date, and a description of the problem to
Leviton Manufacturing Co., Inc., Att: Quality Assurance Department, 201 North Service Road, Melville, NY 11747. This warranty excludes and there is disclaimed liability for labor for removal of this product or reinstallation. This
warranty is void if this product is installed improperly or in an improper environment, overloaded, misused, opened, abused, or altered in any manner, or is not used under normal operating conditions or not in accordance with any labels
or instructions. There are no other or implied warranties of any kind, including merchantability and fitness for a particular purpose, but if any implied warranty is required by the applicable jurisdiction, the duration of any such
implied warranty, including merchantability and fitness for a particular purpose, is limited to two years. Leviton is not liable for incidental, indirect, special, or consequential damages, including without limitation, damage to, or
loss of use of, any equipment, lost sales or profits or delay or failure to perform this warranty obligation. The remedies provided herein are the exclusive remedies under this warranty, whether based on contract, tort or otherwise.
For Technical Assistance Call: 1-800-824-3005(U.S.A. Only) www.leviton.com
Leviton garantit au premier acheteur, et uniquement au crédit du dit acheteur, que ce produit ne présente ni défauts de fabrication ni défauts de matériaux au moment de sa vente par Leviton, et n'en présentera pas tant qu'il est
utilisé de façon normale et adéquate, pendant une période de 2 ans suivant la date d'achat. La seule obligation de Leviton sera de corriger les dits défauts en réparant ou en remplaçant le produit défectueux si ce dernier est
retourné port payé, accompagné d'une preuve de la date d'achat, avant la fin de la dite période de 2 ans, à la Manufacture Leviton du Canada Limitée, au soin du service de l'Assurance Qualité, 165 boul. Hymus, Pointe-
Claire, (Québec), Canada H9R 1E9. Par cette garantie, Leviton exclut et décline toute responsabilité envers les frais de main d'oeuvre encourus pour retirer et réinstaller le produit. Cette garantie sera nulle et non avenue si
le produit est installé incorrectement ou dans un environnement inadéquat, s'il a été surchargé, incorrectement utilisé, ouvert, employé de façon abusive ou modifié de quelle que manière que ce soit, ou s'il n'a été utilisé ni
dans des conditions normales ni conformément aux directives ou étiquettes qui l'accompagnent. Aucune autre garantie, explicite ou implicite, y compris celle de qualité marchande et de conformité au besoin, n'est
donnée, mais si une garantie implicite est requise en vertu de lois applicables, la dite garantie implicite, y compris la garantie de qualité marchande et de conformité au besoin, est limitée à une durée de 2 ans. Leviton décline
toute responsabilité envers les dommages indirects, particuliers ou consécutifs, incluant, sans restriction, la perte d'usage d'équipement, la perte de ventes ou les manques à gagner, et tout dommage-intérêt
découlant du délai ou du défaut de l'exécution des obligations de cette garantie. Seuls les recours stipulés dans les présentes, qu'ils soient d'ordre contractuel, délictuel ou autre, sont offerts en vertu de cette garantie.
Ligne d'Assistance Technique : 1 800 405-5320 (Canada seulement) www.leviton.com
Leviton garantiza al consumidor original de sus productos y no para beneficio de nadie más que este producto en el momento de su venta por Leviton está libre de defectos en materiales o fabricación por un período de dos
años desde la fecha de la compra original. La única obligación de Leviton es corregir tales defectos ya sea con reparación o reemplazo, como opción, si dentro de tal período de dos años el producto pagado se devuelve, con
la prueba de compra fechada y la descripción del problema a Leviton Manufacturing Co., Inc., Att.: Quality Assurance Department, 201 North Service Road, Melville, NY 11747. Esta garantía excluye y renuncia toda
responsabilidad de mano de obra por remover o reinstalar este producto. Esta garantía es inválida si este producto es instalado inapropiadamente o en un ambiente inadecuado, sobrecargado, mal usado, abierto, abusado o
alterado en cualquier manera o no es usado bajo condiciones de operación normal, o no conforme con las etiquetas o instrucciones. No hay otras garantías implicadas de cualquier otro tipo, incluyendo mercadotecnia y
propiedad para un propósito en particular pero si alguna garantía implicada se requiere por la jurisdicción pertinente, la duración de cualquiera garantía implicada, incluyendo mercadotecnia y propiedad para un propósito
en particular, es limitada a dos años. Leviton no es responsable por daños incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, incluyendo sin limitación, daños a, o pérdida de uso de, cualquier equipo, pérdida
de ventas o ganancias o retraso o falla para llevar a cabo la obligación de esta garantía. Los remedios provistos aquí son remedios exclusivos para esta garantía, ya sea basado en contrato, agravio o de otra manera.
Para Asistencia Técnica llame al: 1-800-824-3005 (Sólo en EE.UU.) www.leviton.com
Crimp or solder contact on cable / Souder ou sertir le contact sur le câble
Figure 2 – Insulator Assembly / Figure 2 – Insertion dans le manchon / Figura 2 – Ensamble del Aislante
Alignment pin / Protubérance d'alignement
Pin de alineamiento
Alignment arrow / Flèche d'alignement
Flecha de alineamiento
Conector hembra – Lado de la máquina
Place rubber gasket between mounting shell and panel
Clip mounts here with bolt
Fixer l'attache ici au
moyen d'un boulon
El clip se monta
aqui con el perno
Female Connector – Machine Side
Connecteur femelle – côté « machine »
Conector hembra – Lado de la máquina
Les boulons mettront la coquille à la terre s'ils sont en contact avec un panneau assurant un parcours vers cette dernière
X Series Panel Receptacles / Prises de panneau de série X / Los receptáculos de panel Series X
X Series Panel Receptacles utilize space saving design to allow them to be clustered closer together, creating more space on the panel
(open position)
Tige à épaulement
(position ouverte)
Pin sujetador en
1
posición abierta
Push down on captive clevis pin
to secure inline connector
Enfoncer la tige à épaulement captive
pour bloquer le connecteur en place
Presione hacia abajo en el pin
horquilla para asegurar el conector en línea
LIMITED 2 YEAR WARRANTY AND EXCLUSIONS
EXCLUSIONS ET GARANTIE LIMITÉE DE 2 ANS
GARANTIA LEVITON POR DOS AÑOS LIMITADA
Plegado o soldado del contacto en el cable
Alignment pin / Protubérance d'alignement
Pin de alineamiento
Pins align with U shaped slot in ring inside of insulator
Les protubérances s'alignent dans la rainure intérieure du manchon
Pines alineados con la ranura en forma de U en el anillo dentro del aislante
Spring retainer ring locks behind ring in insulator to hold contact in position / La bague de retenue se bloque derrière
l'anneau interne du manchon de manière à maintenir le contact en place / El resorte del anillo de retención se asegura detrás
Male Connector – Power Side / Connecteur mâle – côté « alimentation »
Insert Clevis pins into shell holes and
ring on connectors to retain connectors
Insérer les tiges à épaulement dans les orifices de la
coquille et la rainure circulaire des connecteurs pour
les retenir / Inserte el pin sujetador en los orificios y
anillo en el conector para sujetar los conectores
Hose clamp
Collier de boyau
Abrazadera
Colored insulators
for circuit identification
Manchons chromocodés pour
faciliter l'identification des circuits
Aislantes de color para identificación del circuito
Mounting bolts will ground receptacle shell when connected to a grounded panel
Los pernos de montaje hacen del casquillo y panel del receptáculo un equipo a tierra
Detent pin
Cheville d'arrêt
Pines de detención
Clevis pin
2
Lock inline connector with provided detent
pin, lock out/tag out kit or #2 lock
Verrouiller le connecteur au moyen de la cheville
d'arrêt fournie, d'une trousse de verrouillage/
d'étiquetage de sécurité ou d'un verrou no 2
Asegure el conector en línea con el pin de detención
proveído, con un seguro/etiqueta o candado #2
TABLEAU DES BAGUES À UTILISER
TABLA DE MEDIDA DE PLEGADO
Cable Size
Calibre du câble
Tamaño del Cable
313
444
535
646
777
Male Connector – Power Side / Connecteur mâle – côté « alimentation »
Conector macho – Lado de la energía
del anillo en el aislante para sujetar el contacto en su posición
Conector macho – Lado de la energía
Place rubber gasket between mounting shell and panel
Insérer un joint d'étanchéité en caoutchouc entre la coquille et le panneau
Coloque la empaquetadura de hule entre el casquillo de montaje y el panel
Male Connector – Power Side
Connecteur mâle – côté « alimentation »
Conector macho – Lado de la energía
Clevis pin locked
with Detent pin
Tige à épaulement verrouillée
par la cheville d'arrêt
Pin horquilla asegurado
el con el pin de detención
To remove inline connector, pull out detent pin and pull
up on wire until clevis pin snaps into open position (see fig. 1)
Pour retirer le connecteur, enlever la cheville d'arrêt et tirer sur le fil jusqu'à
ce que la tige à épaulement s'enclenche en position ouverte (figure 1)
Para quitar el conector en línea, jale el perno de detención
y jale el conductor hasta que el perno de horquilla
se encaje en la posición abierta (ver fig. 1)
POLIZA DE GARANTIA: LEVITON S. de R.L. de C. V., LAGO TANA NO. 43 COL. HUICHAPAN, DEL. M. HIDALGO
MÉXICO D. F., MÉXICO. CP 11290 Tel (55) 5082-1040. Garantiza este producto por el término de un año en todas
sus partes y mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento a partir de la fecha de entrega
o instalación del producto bajo las siguientes CONDICIONES:
1. Para hacer efectiva esta garantía, no podrán exigirse mayores requisitos que la presentación de esta póliza
junto con el producto en el lugar donde fue adquirido en cualquiera de los centros de servicio que se indican a
continuación.
2. La empresa se compromete a reemplazar o cambiar el producto defectuoso sin ningún cargo para el
consumidor, los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento serán cubiertos por: LEVITON, S.
de R.L. de C.V.
3. El tiempo de reemplazo en ningún caso será mayor a 30 días
contados a partir de la recepción del producto en cualquiera
de los sitios en donde pueda hacerse efectiva la garantía.
4. Cuando se requiera hacer efectiva la garantía mediante
el reemplazo del producto, esto se podrá llevar a cabo en:
LEVITON, S. de R.L.de C.V.
5. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: A)
Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas
a las normales. B) Cuando el producto no ha sido operado
de acuerdo con el instructivo de uso en idioma español
proporcionado. C) Cuando el producto ha sido alterado o
reparado por personas no autorizadas por LEVITON, S. de
R.L. de C.V.
6. El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la
garantía ante la propia casa comercial donde adquirió el
producto.
7. En caso de que la presente garantía se extraviara el
consumidor puede recurrir a su proveedor para que se le
expida otra póliza de garantía previa presentación de la nota
de compra o factura respectiva.
CRIMPING DIE CHART
Die Cat No. (for Burndy Y750 Crimping Press)
No de bague (pour pinces Burndy Y750)
No. de molde (para presión de Plegado Burndy Y750)
U31RT
U34RT
U38XRT
U39RT
U44XRT
Alignment arrow / Flèche d'alignement
Flecha de alineamiento
Insertion groove
Rainure d'insertion
Ranura de inserción
Female receptacle machine or motor side
Prise femelle, côté « machine » ou « moteur »
Receptáculo hembra lado de la máquina o motor
Non-magnetic metal panel
Panneau de métal amagnétique
Panel de metal no magnético
Clip mounts here with bolt
Fixer l'attache ici au
moyen d'un boulon
El clip se monta
aqui con el perno
Clevis pin
(closed position)
Tige à épaulement
(position fermée)
Pin horquilla
3
(en posición cerrada)
SOLO PARA MEXICO
DATOS DEL USUARIO
NOMBRE:
DIRECCION:
COL:
C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
DATOS DE LA TIENDA O VENDEDOR
RAZON SOCIAL:
PRODUCTO:
MARCA:
MODELO:
NO DE SERIE:
NO. DEL DISTRIBUIDOR:
DIRECCION:
COL:
C.P.
CIUDAD:
ESTADO:
TELEFONO:
FECHA DE VENTA:
FECHA DE ENTREGA O INSTALACION:
PK-93409-10-02-0B

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rhino-hide 49fr2-xgRhino-hide 49mr2-xbRhino-hide 49fr2-xrRhino-hide 49fr2-xbRhino-hide 49fr2-xeRhino-hide 49fr2-xo