Publicité

Liens rapides

M
a
n
u
e
M
a
n
u
e
A
f
f
i
c
h
A
f
f
i
c
h
à
à
J
J
l
d
'
u
t
i
l
d
'
u
t
i
a
g
e
u
n
a
g
e
u
n
3
a
l
a
r
m
3
a
l
a
r
m
I
R
-
3
0
1
I
R
-
3
0
1
l
i
s
a
t
i
o
n
l
i
s
a
t
i
o
n
i
v
e
r
s
e
l
i
v
e
r
s
e
l
e
s
e
s
M
M
Janvier 2012

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roth JIR-301M

  • Page 1 ’ ’ à à Janvier 2012...
  • Page 2: Table Des Matières

    Description du modèle ........................4 1.1 Référence du modèle ......................4 1.2 Gammes d’entrée ........................ 4 1.3 Indication du modèle sur l’étiquette ..................4 Sécurité ............................5 2.1 Introduction ......................... 5 2.2 Utilisation judicieuse ......................5 2.3 Utilisation non judicieuse ...................... 5 2.4 Principes de base .........................
  • Page 3 Cet instrument doit être utilisé en accord avec les spécifications décrites dans ce manuel. Dans le cas contraire, les conséquences peuvent être un dysfonctionnement ou la casse de l’appareil Assurez vous de suivre les consignes et les remarques afin d’éviter tout risque d’accident Les spécifications du JIR-301-M et le contenu de ce manuel peuvent être sujet à...
  • Page 4: Description Du Modèle

    Description du modèle Référence du modèle JIR-301-M ;   Affichage digital JIR-301-M (96 x 48 x 100 mm)  Entrée Entrée à gamme multiple Alimentation 24 VAC/DC Sortie courant DC 0 – 20 mADC Sortie de 0 – 1 VDC transmission Sortie tension DC 0 –...
  • Page 5: Sécurité

    Sécurité Introduction Les instructions d’utilisation contiennent les informations essentielles pour assurer une utilisation efficace et judicieuse de l’appareil. Un pré requis indispensable à une manipulation sûre et à un bon fonctionnement est la connaissance de ces consignes de sécurité et l’observance des autres mises en garde des présentes instructions d’utilisation.
  • Page 6: Avertissements Et Symboles

    Avertissements et symboles Les présentes instructions d’utilisation utilisent les symboles suivants pour caractériser les consignes de sécurité: Cet avertissement concerne un danger susceptible d’entraîner d’importants dégâts matériels, des lésions corporelles graves ou même mortelles. Cet avertissement signale une situation potentiellement dangereuse pouvant entraîner des lésions corporelles et/ou des dégâts matériels légers Cette information attire l’attention sur des impératifs techniques.
  • Page 7: Dangers Spécifiques Au Produit

    Modifications structurelles de l’appareil  Aucune modification, addition ni transformation de nature à affecter la sécurité ne peut être entreprise sans l’accord écrit de Roth+Co. AG.  Tous les composants qui ne seraient pas en parfait état doivent être remplacés sans délai.
  • Page 8: 2.10 Mesures De Sécurité

    2.10 Mesures de sécurité  Les législations et prescriptions locales doivent être strictement respectées à tout moment. Elles ne font pas partie intégrante des présentes instructions d’utilisation. L’appareil ne peut être utilisé qu’à l’état fermé.  L’utilisateur est responsable de la formation de son personnel. A titre de guidance, les présentes instructions d’utilisation peuvent être commandées en différentes langues.
  • Page 9: Noms Et Fonctions Des Touches Et Affichages

    Noms et fonctions des touches et affichages (Fig. 2-1) Affichages et indicateurs : (1) Affichage PV Indique la valeur mesurée en entrée (PV : process value) avec des LED rouges. (2) Affichage SV Indique la valeur de consigne (SV : Set value) ou la variable manipulée (MV) avec des LED vertes. (3) Indicateur A1 Lorsque l’alarme 1 est active une LED rouge est allumée.
  • Page 10: Montage Sur Panneau

    Montage sur panneau Sélection du site Cet appareil a été développé pour être utilisé dans les conditions suivantes (IEC61010-1): Haute tension catégorie , Pollution degré 2 Réalisez le montage dans un environnement comme suit:  Minimum de poussière, et absence de gaz corrosifs ...
  • Page 11: Montage

    Montage Le boîtier étant en résine, veillez à ne pas visser trop fort afin de fixer l’appareilsans l’endommager. Le couple de serrage est d’environ 0,12Nm Afin de remplir les spécifications de résistance à la poussière et aux aspersions IP66, montez l’appareil verticalement et vérifier la rigidité...
  • Page 12: Câblage De L'appareil

    Câblage de l’appareil Avant de réaliser le câblage ou une vérification assurez vous que l’alimentation est coupée. Toucher ou manipuler le bornier de l’appareil lors qu’il est alimenté peut entraîner des chocs électriques ou de sérieuses blessures pouvant entraîner la mort. Avant la mise en marche de l’appareil vérifiez que la masse est connectée.
  • Page 13  Le bornier de cet appareil a été conçu pour être connecté par le haut  Les pointillés indiquent les options. Si l’option n’est pas désignée, il n’y a pas de bornes montées  Les Pt100 utilisées doivent être à 3 conducteurs. ...
  • Page 14: Réglage

    Réglage Pour une entrée thermocouple ou Pt100, Le type de sonde et l’unité sont indiqués sur l’affichage PV et la limite haute de la gamme est indiqué sur l’affichage SV pendant environ 3 secondes lorsque l’appareil est mis sous tension (Tableau 5-1) Pour une entrée DC, Le type est indiqué...
  • Page 15: Organigrammes Des Réglages

    Organigrammes des réglages NB : les paramètres correspondant aux options en pointillés n’apparaissent que si l’option est activée G:\Dokumentationen\Anzeigen\JIR\Anleitung\Französisch\JIR-301-BAf.doc Version 1 page 15 / 34...
  • Page 16: Mode De Paramétrage Principal

    Mode de paramétrage principal Si la touche MODE est pressée, le mode de paramétrage principal (valeurs d’alarmes) est sélectionné. Les paramètres (valeur numérique) peuvent être modifiés (augmenter ou diminuer) à l’aide des touches Symbole Nom, Fonction et gamme Valeur initiale Valeur d’alarme A1 0°C •...
  • Page 17: Mode De Paramétrage 1

    Mode de paramétrage 1 Dans le mode d’affichage PV/SV, en pressant la touche MODE lorsque est enfoncée pendant environ 3 secondes, les fonctions auxiliaires du mode 1 peuvent être sélectionnées. Les valeurs de paramètres peuvent être modifiées avec les touches En pressant la touche MODE la nouvelle valeur est enregistrée et le paramètre suivant est sélectionné...
  • Page 18: Mode De Paramétrage 2

    Mode de paramétrage 2 Dans le mode d’affichage PV/SV, en pressant la touche MODE pendant que les touches sont enfoncées depuis au moins 3 secondes, les fonctions auxiliaires du mode 3 peuvent être sélectionnées. La valeurs des paramètres peut être modifié avec les touches Lorsque la touche MODE est pressée, la nouvelle valeur est enregistrée et le paramètre suivant est sélectionné.
  • Page 19 Paramètre de limite haute d’échelle 9999 • Fixe la limite haute d’échelle. • Disponible uniquement avec une entrée DC • Gamme: limite basse d’échelle à limite haute de gamme d’entrée Paramètre de limite basse d’échelle -1999 • Fixe la limite basse d’échelle. •...
  • Page 20 Action d’alarme 3 Energized/Deenergized (directe / inverse ) Energized • Non disponible si aucune alarme n’est sélectionnée ou si L’alarme basée sur les limites haute / basse de gamme est sélectionnée • Sélection et valeur initiale identique à l’alarme 1. Hystérésis d’alarme 1 1.0°C •...
  • Page 21 [Fonction de correction de sonde] Corrige la valeur d’entrée donnée par la sonde. Si le capteur ne peut pas être placé à l’endroit que l’on veut contrôler, lors de la mesure une déviation peut être constatée. Lorsque le contrôle s’effectue avec plusieurs appareils, la précision du capteur affecte la régulation.
  • Page 22: Fonctionnement

    Fonctionnement Une fois l’afficheur monté sur le panneau et la connexion complète, la mise en service s’effect ue comme suit. (1) Basculez l’alimentation du JIR-301-M sur la position ON. Pour les thermocouples et Pt100 : pendant environ 2 secondes après la mise sous tension, l’affichage PV indique le type de sonde et l’unité, et l’affichage SV indique la valeur maximale de gamme (voit tableau 6-1) Pour les entrées DC : pendant environ 3 secondes après la mise sous tension, le type d’entrée est...
  • Page 23: Explications Des Actions D'alarme

    Explications des actions d’alarme Actions d’alarme de limite basse et de limite haute Pour l’alarme 2 les bornes 9-10 sont utilisées Pour l’alarme 3 les bornes 12 -13 sont utilisées. Si les alarmes sont à l’état actif, les LED correspondantes sont allumées. G:\Dokumentationen\Anzeigen\JIR\Anleitung\Französisch\JIR-301-BAf.doc Version 1 page 23 / 34...
  • Page 24: Alarme De Limite Haute / Basse De Gamme( Seulement Pour A3)

    Alarme de limite haute / basse de gamme ( seulement pour A3) Remarque :  Si la fonction standby est sélectionnée pour A1 et A2 et qu’elle est active pour ces 2 alarmes alors A3 est à l’état ON  Si les hystérésis de A1 et A2 sont augmentées, la zone dans laquelle A3 est active s’accroît aussi ...
  • Page 25: Spécifications

    Spécifications Spécifications en standard Méthode de montage : montage externe affleuré au panneau (Flush) Réglages : par touches recouvertes d’une membrane plastique Ecran Affichage PV: LED rouges, 4 digits, taille des caractères 16 x 7.2 (H x l) mm Affichage SV: LED vertes, 4 digits, taille des caractères, 10 x 4.8 (H x l) mm Précision (affichage) Thermocouple: à...
  • Page 26: Sortie D'alarme A3

    Tension DC : 0 à 1V DC Impédance d’entrée, 1M ou plus Tension maximale d’entrée 5V Résistance de signal de source maximale 2k 0 à 5V DC, 1 à 5V DC, 0 à 10V DC, Impédance d’entrée, 100k ou plus Tension maximale d’entrée 15V Résistance de signal de source maximale 100...
  • Page 27 Configuration du circuit d’isolation Résistance d’isolation Au moins 10M à 500V DC pour les autres combinaisons exceptées celle mentionnées ci dessus Force diélectrique Entre les bornes d’entrée et de terre, 1.5kV AC pendant 1 minute Entre les bornes d’entrée et d’alimentation, 1.5kV AC pendant 1 minute Entre les bornes de sortie et de terre, 1.5kV AC pendant 1 minute Entre les bornes de sortie et d’alimentation, 1.5kV AC pendant 1 minute Entre les bornes d’alimentation et la terre, 1.5kV AC pendant 1 minute...
  • Page 28 [Indication de défaut de sonde d’entrée] • Pour une entrée thermocouple ou PT100, si la valeur mesurée dépasse la limite maximale de gamme, l’affichage PV indique “ ” clignotant. Si la valeur mesurée passe sous la limite minimale de gamme, l’affichage PV indique ” ”...
  • Page 29: Spécifications Des Options

    [Compensation automatique de soudure froide]( Entrée thermocouple) Détecte la température au niveau des bornes de connexion entre le thermocouple et l’appareil, et la conserve toujours dans le même état comme si la connexion aux bornes était à 0°C [32 °F]. [Sauvegarde des paramètres en cas de coupure de courant] Tous les paramètres sont stockés en mémoire morte (non volatile) et donc sauvegardé...
  • Page 30: Problème Et Solutions

    Sortie d’alimentation isolée (option P24) Lorsque cette option est ajoutée, l’alarme 2 est désactivée. 24  3 VDC (quand le courant de charge est de 30 mA) Tension de sortie : Ripple voltage : dans 200 mV (quand le courant de charge est de 30 mA) Courant maximum de charge : 30 MA Couleur noire (option code: BK) Couleur du boîtier et de la façade noire...
  • Page 31 Problème Cause probable et solution • Le signal d’entrée (tension 1 - 5V DC ou courant DC 4 - 20mA DC) ] clignote sur l’ est peut être défectueux. affichage PV.  Remplacez la sonde d’entrée. Comment vérifier que la sonde d’entrée est défectueuse [Tension DC (1 - 5V DC)] En appliquant un signal de 1V DC aux bornes de l’appareil et si la valeur limite minimale d’échelle est affichée, le régulateur...
  • Page 32: 10. Table Des Caractères Affichés

    1370°C Limite basse de sortie de transmission -200 °C Fonction HOLD HOLD Représentation, conseils et service pour la Suisse romande par : ROTH +CO AG Wiesentalstrasse 20 CH-9240 Oberuzwil :071 955 02 02 Fax : 071 955 02 00 Info@rothcoag.ch www.rothcoag.ch...
  • Page 33: Vos Remarques

    VOS REMARQUES : G:\Dokumentationen\Anzeigen\JIR\Anleitung\Französisch\JIR-301-BAf.doc Version 1 page 33 / 34...
  • Page 34 ROTH + CO. AG produit aussi les sondes qui correspondent à vos applications ROTH +CO AG Wiesentalstrasse 20 CH-9240 Oberuzwil :071 955 02 02 Fax : 071 955 02 00 Info@rothcoag.ch www.rothcoag.ch G:\Dokumentationen\Anzeigen\JIR\Anleitung\Französisch\JIR-301-BAf.doc Version 1 page 34 / 34...

Table des Matières