Bosch Cosyy'y BGLS4 Série Mode D'emploi
Bosch Cosyy'y BGLS4 Série Mode D'emploi

Bosch Cosyy'y BGLS4 Série Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Cosyy'y BGLS4 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 49

Liens rapides

19
22
a
b
23*
20
21
a
b
23*
21
c
d
24*
a
b
d
3
c
24h
a
b
c
24h
d
e
1
20
a
b
23
4
5
8
11
6
2
7
12
13
14
15
16
17
18
19
21
22
A
B
B
r e
t a
ung
un
un
d
R
e
p
r a
t a
ur
a
u
t f
a r
g
b
i e
S
ö t
r
ung
e
n
D
0
9
1
1 7
0 4
4
4
0 0
4
0
A
A
0
0
8
8
1
1
0 5
0 5
5
5
0 5
0 5
0 5
0 5
1
1
1
1
C
H
0
8
4
8 8
4
0 0
0 0
4
0
D
e i
K
o
t n
ak
d t
t a
en
al
l
er
er
L
än
d
er
n
d
en
S
e i
i
m
b
e
l i
e i
g
en
d
en
K
u
u
n
d
en
i d
en
t s
V -
er
z
e
c i
h
i n
. s
R
o
b
r e
t B
o
s
c
h H
h H
a
u
s
g
r e
t ä
e G
m
b
H
C
ar
- l
W
e
y r
S -
tr
e
3
4
8
1
7
3
9 M
ü
n
c
h
e
n
n
, G
E
R
M
A
N
Y
w
w
w
b .
o
s
c
- h
hom
hom
. e
com
8001113345
980620
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
BGLS4...
Cosyy'y
de
Gebr
auc
hsanleitung
el
Οδηγίε
ς χρήσης
ro
Ins
tr
ucţiuni utilizar
e
en
Ins
tr
uction manual
tr
K
ullanım kıla
vuzu
ru
Инс
тр
укция по эк
сплу
сплу
т а
ации
fr
Mode d'em
ploi
pl
Ins
tr
ukcja obsługi
bg
У
к
азания за упо
треба
it
Ins
tr
uzioni per l'uso
da
uk
Br
ugsan
visning
Інс
тр
укція з ек
сплу
т а
ації
ації
nl
Gebr
uik
saan
wi
jzing
no
Br
uk
san
visning
ar
es
Ins
tr
ucciones de uso
sv
Br
uk
san
visning
fa
pt
Ins
tr
uções de ser
viço
K
ä
ytt
öohje

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch Cosyy'y BGLS4 Série

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome ö t än fi t ä aß aß BGLS4... ü Cosyy’y Gebr hsanleitung Οδηγίε ς χρήσης ucţiuni utilizar uction manual ullanım kıla vuzu Инс тр укция по эк сплу сплу т а ации Mode d‘em ploi ukcja obsługi...
  • Page 2 Click! Click! Click! Click! Click!
  • Page 3: Table Des Matières

    Sicherheitshinweise ......... . .2 Gebrauchsanleitung .
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte verringerten physischen, Gebrauchsanweisung mitgeben. sensorischen oder mentalen Bestimmungsgemäße Verwendung Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das benutzt werden, wenn sie häusliche Umfeld bestimmt.
  • Page 5 Das Netzanschlusskabel nicht über scharfe Kanten Entsorgung Filter und Staubbeutel ziehen und nicht einquetschen. Filter und Staubbeutel sind aus umweltverträglichen Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim auto- Materialien hergestellt. Sofern sie keine Substanzen matischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, enthalten, die für den Hausmüll verboten sind, kön- Körperteile, Tiere oder Gegenstände geschleudert nen sie über den normalen Hausmüll entsorgt wer- wird.
  • Page 6: Intended Use

    The appliance may be used by children over the age of 8 Please keep this instruction manual. When passing the years and by persons with vacuum cleaner on to a third party, please also pass on reduced physical, sensory or this instruction manual.
  • Page 7: Disposal Information

    Notes on the energy label Pull out the mains plug before carrying out any work on the vacuum cleaner. This vacuum cleaner is a general purpose vacuum Do not operate the vacuum cleaner if it is damaged. cleaner. To achieve the energy efficiency rating and Unplug the appliance from the mains if a fault is cleaning effectiveness rating on carpets, please use the detected.
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cet aspirateur répond aux Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez règles techniques reconnues et l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. aux prescriptions de sécurité applicables. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu L'appareil peut être utilisé...
  • Page 9: Indications Concernant Le Label Énergétique

    Lorsque le cordon électrique de cet appareil est Emballage endommagé, il doit être remplacé par les soins du L'emballage protège l'aspirateur pendant le transport. fabricant ou de son SAV ou une personne disposant de Il est constitué de matériaux écologiques et est donc qualifications similaires afin d'éviter tout danger.
  • Page 10: Utilizzo Conforme

    L'apparecchio può essere utiliz- zato da bambini di età pari o Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione superiore a 8 anni e da persone dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare con ridotte facoltà fisiche, sen- anche le istruzioni per l'uso. soriali o mentali nonché...
  • Page 11: Avvertenze Circa L'etichetta Energetica

    Per scollegare l'apparecchio dalla corrente elettrica, non Smaltimento del filtro e del sacchetto filtro tirare il cavo, bensì estrarre la spina. Il filtro e il sacchetto filtro sono costituiti da materiali non Non fare passare il cavo di alimentazione su spigoli vivi e inquinanti.
  • Page 12: Gebruik Volgens De Voorschriften

    beperkte fysieke, sensori- sche of geestelijke vermo- gens of personen die gebrek De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing aan kennis of ervaring heb- erbij voegen. ben, wanneer zij onder toe- zicht staan of met het oog Gebruik volgens de voorschriften op een veilig gebruik volledig Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk...
  • Page 13: Informatie Op Het Energielabel

    Let erop dat de netstekker niet tegen personen, Afvoer van filters en filterzakken lichaamsdelen, dieren of voorwerpen slaat wanneer Filter en filterzak zijn gemaakt van milieuvriendelijke het snoer automatisch wordt ingetrokken. materialen. Voor zover deze geen stoffen bevatten die => Leid het elektriciteitssnoer met behulp van de niet toegestaan zijn als huisvuil, kunnen ze via het netstekker.
  • Page 14: Sikkerhedsanvisninger

    Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og derover, samt af personer med reducerede Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til andre. fysiske, sensoriske eller men- Anvendelse iht. formål tale evner og / eller manglen- de erfaring eller viden, hvis de Dette apparat er kun beregnet til anvendelse i private hus- er under opsigt eller er blevet...
  • Page 15: Anvisninger Om Bortskaffelse

    Pas på, at netstikket ikke rammer personer, legemsdele, Oplysninger om energimærket husdyr eller genstande under automatiske ledningsoprulning. => Hold i stikket og ikke i selve Denne støvsuger er en universalstøvsuger. ledningen, når netledningen trækkes ud. For at opnå den bedste energieffektivitet og Træk altid netstikket ud af kontakten, inden der rengøringsklasse på...
  • Page 16: Sikkerhetsanvisninger

    tilstrekkelig opplæring i sikker bruk av apparatet og har for- stått hvilke farer som kan Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. oppstå. Tiltenkt bruk Barn skal ikke leke med apparatet. Dette apparatet er bare ment for bruk i private hushold- Rengjøring og vedlikehold ninger.
  • Page 17: Säkerhetsanvisningar

    Slå av apparatet og trekk ut støpselet når du ikke støvsuger. Utslitte apparater skal straks gjøres ubrukelige for deretter å leveres til gjenvinningsordning. Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. Obs! Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan det Avsedd användning skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er tilkoblet samme kurs.
  • Page 18 vilka risker som finns. Obs! Låt inte barn leka med enhe- Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det bero på att du har andra elprodukter med hög effekt ten. anslutna samtidigt till samma avsäkring (propp). Ställ in enheten på lägsta effektläget innan du slår på Barn får bara göra rengöring och öka sedan effekt, så...
  • Page 19: Määräystenmukainen Käyttö

    tettu laitteen käytössä ja he ovat ymmärtäneet laiteen käy- tön vaarat. Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannelle osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Lapset eivät saa leikkiä lait- Määräystenmukainen käyttö teella. Lapset eivät saa puhdistaa tai Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä kotita- huoltaa laitetta ilman valvon- loudessa ja kodinomaisessa ympäristössä.
  • Page 20: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Kytke laite pois päältä ja irrota verkkopistoke, kun et imuroi. Käytöstä poistetut laitteet tulee tehdä heti käyttökelvottomiksi ja hävittää määräysten mukaisesti. Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador tercera persona, adjuntar Huomio instrucciones de uso. Jos sulake palaa kytkiessäsi laitteen päälle, se voi johtua siitä, että...
  • Page 21: Peligro De Asfixia

    No tirar del cable para desenchufar el aparato de la red, Este aparato puede ser utili- sino de la clavija del enchufe. zado por niños a partir de 8 No colocar el cable de alimentación encima de bordes afilados ni aplastarlo. años y por personas que pre- Durante la recogida automática del cable, prestar senten limitaciones de las...
  • Page 22: Observaciones Respecto A La Etiqueta Energética

    Eliminación de filtros y bolsas filtrantes Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Pueden eliminarse de forma normal, siempre y cuando Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao no contengan ninguna sustancia que no pueda aspirador sempre que o entregar a terceiros.
  • Page 23: Utilização Correta

    Este aparelho não pode ser uti- Certifique-se que, durante enrolamento automático do cabo, a ficha não é projetada contra lizado por crianças a partir dos pessoas, partes do corpo, animais ou objetos. 8 anos e pessoas com capaci- => Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da ficha.
  • Page 24: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Notas sobre a etiqueta energética No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de uso geral. Para obter a eficiência energética declarada Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση e a classe de limpeza para tapetes, utilize a escova παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε universal comutável.
  • Page 25 Σε περίπτωση μιας διάρκειας λειτουργίας πάνω από 30 Η συσκευή µπορεί να χρη- λεπτά τραβήξτε το ηλεκτρικό καλώδιο εντελώς έξω. σιµοποιηθεί από παιδιά από 8 Για να αποσυνδέσετε τη συσκευή από το ηλεκτρικό δίκτυο, µην τραβάτε το ηλεκτρικό καλώδιο αλλά χρονών...
  • Page 26: Güvenlik Bilgileri

    Παλιά συσκευή Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή σας σ’ ένα ειδικό κατάστηµα ή σ’ ένα κέντρο Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi ανακύκλωσης. Τους τρόπους απόσυρσης µπορείτε να başka birisine verecek olursanız, lütfen kullanma kılavuzunu da τους...
  • Page 27: Usulüne Uygun Kullanım

    Tehlikeli durumları engellemek için elektrikli süpürgedeki ği bulunan kişiler tarafından onarım ve yedek parça değişim işlemleri sadece yetkili ancak, gözetim altında olmaları müşteri hizmetleri tarafından yürütülmelidir. Elektrikli süpürge hava şartlarından, nemden ve sıcaklıktan veya cihazın güvenli kullanımı korunmalıdır. Yanıcı ve alkol içeren maddeler filtre üzerine (filtre torbası, hakkında bilgi sahibi olmaları...
  • Page 28: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Enerji etiketine ilişkin uyarılar Bu elektrik süpürgesi genel amaçlı bir elektrik süpürgesidir. Halılarda belirtilen enerji verimliliğine ve temizlik sınıfına Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku ulaşmak için lütfen değiştirilebilir genel ağzı kullanınız. przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję Boşluklu ve oluklu sert zeminlerde, belirtilen enerji verimliliğine obsługi.
  • Page 29: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkodzony, Wskazówki dotyczące musi zostać wymieniony przez producenta lub serwis bezpieczeństwa producenta lub inną osobę z podobnymi kwalifikacjami, aby uniknąć zagrożeń. Odkurzacz spełnia wymogi techni- W przypadku użytkowania urządzenia dłużej niż przez 30 minut należy całkowicie wyciągnąć przewód zasilający. ki oraz przepisy bezpieczeństwa.
  • Page 30: Използване По Предназначение

    Stare urządzenia Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie należy oddawać dostawcy względnie do centrum odzysku Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. surowców wtórnych do ponownego wykorzystania. При предаване на прахосмукачката на трети лица Informację na temat aktualnie obowiązujących sposobów моля...
  • Page 31: Указания За Безопасност

    Не използвайте кабела за мрежово захранване и Указания за безопасност маркуча за носене транспортиране на прахосмукачката. Когато кабелът за свързване към Тази прахосмукачка отговаря електрическата мрежа на този уред се повреди, той трябва да бъде подменен от производителя или на признатите правила на тех- службата...
  • Page 32: Вказівки З Техніки Безпеки

    Стар уред Старите уреди често съдържат все още ценни материали. За това предайте Вашата стара прахосмукачка на Вашия продавач или в един от Будь-ласка, збережіть цю інструкцію з експлуатації. центровете за рециклиране за повторно Якщо пилосос передається стороннім, разом із ним използване.
  • Page 33: Правильне Використання

    Перед автоматичним змотуванням кабелю Діти до 8 років, особи з електроживлення переконайтеся в тому, що його фізичними чи розумовими штекер не чіпляється за людей, частини тіла, тварин чи інші об’єкти. вадами або особи, які не => Прокладіть кабель живлення за допомогою мають...
  • Page 34: Указания По Использованию

    Вказівки щодо наклейки з інформацією про енергоспоживання Цей пилосос є універсальним, з основним шлангом. Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче Для досягнення зазначеного енергоспоживання та пылесоса новому владельцу не забудьте передать также максимального очищення килимових та підлогових инструкцию по эксплуатации. покриттів...
  • Page 35: Правила Техники Безопасности

    Не используйте сетевой кабель и шланг для переноски Правила техники безопасности /транспортировки пылесоса. Во избежание опасности замена поврежденного Данный пылесос соответствует сетевого кабеля данного прибора может быть общепризнанным техническим выполнена только производителем или авторизованной им сервисной службой либо лицом, требованиям и специальным имеющим...
  • Page 36: Instrucţiuni De Siguranţă

    Отслужившие приборы Отслужившие приборы являются ценным сырьем для дальнейшего использования. Поэтому отслуживший прибор следует отнести дилеру или в пункт приёма Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul вторсырья для дальнейшей утилизации. Информация о predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să возможности...
  • Page 37 Aveţi grijă ca ştecărul să nu se lovească de persoane, Aparatul poate fi folosit de părţi ale corpului, animale sau obiecte la retractarea copii începând cu vârste de 8 automată. => Ghidaţi cablul de racordare la reţea cu ajutorul ştecărului. ani şi de persoane cu dizabili- Scoateţi aspiratorul din priză...
  • Page 38 Indicaţii pentru eticheta de energie Acesta este un aspirator de uz general. Pentru a vă bucura de cea mai bună eficienţă energetică şi clasă de curăţenie pentru covoare, vă rugăm să folosiţi duza universală comutabilă. Pentru a vă bucura de eficienţa energetică şi de clasa de curăţenie pentru pardoseli cu spaţii înguste şi fante, utilizaţi duza de podea inclusă...
  • Page 39 <= <= <= − − − − − <= <=...
  • Page 43: Gerätebeschreibung

    Wir empfehlen Ihnen die ausschließliche Verwendung unserer Original-Staubbeutel. Bei Ihrem Gerät handelt es sich um einen hocheffizi- Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger enten Staubsauger, der bei Verwendung hochwerti- der Baureihe BGLS40 entschieden haben. ger Staubbeutel sehr gute Reinigungsergebnisse In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene erzielt.
  • Page 44 Bild Bild Saugen mit Zusatzzubehör Zubehörträger auf Kombidüse schieben und auf Saug- Düsen je nach Bedarf auf Saugrohr oder Handgriff / Teleskoprohr clipsen. stecken: a) Fugendüse zum Absaugen von Fugen und Ecken, etc. Bild b)Polsterdüse zum Absaugen von Polstermöbeln, Vor- Netzanschlusskabel am Stecker greifen, auf die ge- hängen, etc.
  • Page 45: Nach Der Arbeit

    c) Bei starker Verschmutzung sollte der Motorschutzfil- Bild ter ausgewaschen werden. Zum Überwinden von Hindernissen, z.B. von Treppen, Den Filter anschließend mindestens 24 Stunden kann das Gerät auch am Handgriff transportiert werden. trocknen lassen. d)Nach der Reinigung, Motorschutzfilter in das Gerät Nach der Arbeit einsetzen, verrasten und Staubraumdeckel schließen.
  • Page 46: Your Vacuum Cleaner

    Congratulations on your purchase of the Bosch BGLS40 with high-quality dust bags. Only by using high-quali- vacuum cleaner. ty dust bags (such as Bosch original dust bags) can This instruction manual describes various BGLS40 you ensure that your vacuum cleaner is working at models, which means that some of the equipment the energy efficiency class, dust pick-up rate and...
  • Page 47 c) Hard-floor nozzle* Figure - with clip-in edge cleaning bristles: Holding the power cord by the plug, pull out to the For gentle but effective cleaning of hard floor required length and insert the plug into the mains coverings (tiles, parquet, etc.) socket.
  • Page 48: When The Work Is Done

    d)After cleaning, refit the motor protection filter into When the work is done the appliance, lock it in place and close the dust bag Figure compartment lid. a)Pull out the mains plug. b)Briefly pull on the power cord and then release it (the Replacing the exhaust filter power cord retracts automatically).
  • Page 49: Description De L'appareil

    Pièces de rechange et accessoires en option A Lot de sacs de rechange Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur Bosch Afin que votre aspirateur fonctionne à son niveau de de la série BGLS40. performance optimal, nous recommandons d'utiliser Cette notice d’utilisation vaut pour différents modèles des sacs aspirateur de rechange d'origine du type de la série BGLS40.
  • Page 50 Fig. Fig. a)Pousser le tube télescopique dans le manchon de la Réglage de la brosse adaptable au type de sol : brosse pour sols. Pour le démontage, tourner tapis et moquettes => légèrement le tube et le retirer de la brosse pour sols. b)Pousser le tube télescopique dans le manchon de la sols lisses =>...
  • Page 51: Après Le Travail

    Accessoire perceuse Fig. Ouvrir le couvercle a) Déverrouiller le couvercle en tirant le levier de Fig. fermeture dans le sens de la flèche. a) Fixer l'accessoire perceuse sur la poignée et le placer b) Ouvrir le couvercle dans le sens de la flèche. sur le mur de telle sorte que l'orifice de perçage de l'accessoire se trouve directement à...
  • Page 52: Entretien

    Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori b) Mettre en place un filtre Hepa neuf et l'encliqueter. Bosch originali, pensati in modo specifico per il Suo aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di Après l'aspiration de fines particules de poussières, pulizia possibile.
  • Page 53: Messa In Funzione

    fino a ottenere la lunghe- Soltanto l'utilizzo di sacchetti raccoglipolvere di qua zza desiderata e inserire quindi la spina. lità elevata, come in particolare il sacchetto raccogli polvere originale Bosch, garantisce che vengano rag Figura Attivazione/disattivazione giunti i valori indicati nell'etichetta energetica EU in Attivare/disattivare l'aspirapolvere azionando il tasto merito a classe di efficienza energetica, aspirazione...
  • Page 54: Sostituzione Del Filtro

    Figura Aspirazione con accessori aggiuntivi Figura Applicare le spazzole al tubo di aspirazione o all'impug- In caso di brevi pause è possibile utilizzare il supporto natura, in funzione delle proprie esigenze: ausiliario di parcheggio situato sul lato posteriore dell'- a)La bocchetta per fessure permette di aspirare fessu- apparecchio.
  • Page 55 Aspirapolvere con filtro Hepa Figura Se l'apparecchio è dotato di un filtro Hepa, questo a)Chiudere il sacchetto filtro tirando la linguetta di chi- deve essere sostituito una volta all'anno. usura. b)Estrarre il sacchetto filtro. Figura c) Inserire un nuovo sacchetto filtro. Aprire il coperchio del vano di raccolta dello sporco.
  • Page 56: Beschrijving Van Het Toestel

    Uw apparaat is een zeer efficiënte stofzuiger, die bij het gebruik van hoogwaardige stofzakken zeer goede Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de resultaten geeft. Alleen bij gebruik van hoogwaardige serie BGLS40 hebt gekozen.
  • Page 57 c) Mondstuk voor harde vloeren* Afbeelding - met opgeklikte borstelkrans: Elektriciteitssnoer bij de stekker vastpakken, tot de Voor een effectieve en tegelijk behoedzame reiniging gewenste lengte uittrekken en de netstekker in het van harde voerbedekking (tegels, parket etc.) stopcontact steken. - zonder borstelkrans Voor het verwijderen van vuil uit spleten en kieren Afbeelding...
  • Page 58: Na Het Werk

    b)Motorbeveiligingsfilter reinigen door hem uit te Afbeelding kloppen. Om hindernissen te nemen, bijv. trappen, kan het c) Bij sterke verontreiniging moet de toestel ook aan het handvat getransporteerd worden. motorbeveiligingsfilter worden uitgewassen. De filter vervolgens minstens 24 uur laten drogen. Na het werk d)Na het reinigen de motorbeveiligingsfilter inschuiven, vergrendelen en het deksel van het stofcompartiment...
  • Page 59 BGLS40. ser af høj kvalitet, og herunder især originale støvposer I denne brugsanvisning beskrives forskellige BGLS40- fra Bosch, kan det sikres, at værdierne for energieffekti- modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne vitsklasse, støvoptagelse og støvabsorptionsevne, som funktioner og udstyr ikke findes på...
  • Page 60 Smådelsfælde Figur Tænde/slukke Smådelsfælden kan forhindre, at små dele bliver suget Tænd for støvsugeren ved at bevæge tænd-/ helt ind i støvposen. slukknappen i pilens retning. Figur Figur Regulering af sugestyrke a)Tag teleskoprøret af håndgrebet. Monter Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst ved at smådelsfælden mellem håndgrebet og støvsugerrøret.
  • Page 61: Efter Arbejdets Afslutning

    Efter arbejdets afslutning Figur Luk støvrumslåget op. Figur Figur a)Frigør motorbeskyttelsesfiltret ved at trække det a) Træk netstikket ud. sideværts ud af låsemekanismen, og træk det ud i b)Træk kort i netledningen, og slip den (ledningen pilens retning. rulles automatisk op). b)Rengør motorbeskyttelsesfiltret ved at banke det, til det er rent.
  • Page 62: Beskrivelse Av Apparatet

    Apparatet ditt er en høyeffekts støvsuger som ved bruk av riktig støvpose sørger for svært gode rengjøringsresultater. Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch i serien Bare bruk av kvalitetsstøvposer, som spesielt originalstøvpo- BGLS40. sene fra Bosch, sikrer at verdiene for energieffektklasse, I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige BGLS40-mod- støvopptak og partikkelutslipp som er angitt i EUs energi-...
  • Page 63: Når Jobben Er Gjort

    Leketøyfanger Figur Inn-/utkobling Leketøyfangeren kan hindre at smådeler suges inn støv- Slå på støvsugeren ved å trykke på/av-knappen i pilens posen. retning. Figur Figur Regulere sugekraft a)Fjern teleskoprøret fra håndtaket. Monter Ønsket sugekraft kan stilles inn trinnløst ved at du leketøyfangeren mellom håndtaket og røret.
  • Page 64: Bytte Av Filter

    Støvsuger med Hepa-filter Bytte av filter Hvis støvsugeren din er utstyrt med Hepa-filter, må Obs: Støvsugeren må være slått av før hvert filter-bytte dette byttes én gang i året. Bytte av filterpose Figur Åpne dekselet til støvrommet. Figur Figur a)Ta ut Hepa-filteret ved å betjene låsespaken i pilens retning. Dersom filterskiftindikatoren i lokket vises når b)Sett inn og fest nytt Hepa-filter.
  • Page 65: Beskrivning Av Produkten

    är original. Dammsugaren är mycket effektiv och om du använder kvali- tetsdammsugarpåsar får du mycket bra slutresultat. Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i Använder du bara kvalitetsdammsugarpåsar som original- BGLS40-serien. påsarna från Bosch, så uppnår enheten den energieffektivi- Bruksanvisningen visar olika BGLS40-modeller.
  • Page 66: Efter Dammsugningen

    Leksaksfälla Bild Justera sugeffekten Leksaksfällan förhindrar uppsugning av smådelar till Vrid vredet i pilens riktning för steglös inställning av dammbehållaren. sugeffekten. Låg effekt => Bild För dammsugning av ömtåliga material, a) Ta av handtaget från teleskopröret. Montera t.ex. dynor, gardiner etc. . leksaksfällan mellan handtag och dammsugarrör.
  • Page 67: Byta Filter

    Dammsugare med HEPA-filter Byta filter Om dammsugaren är försedd med ett HEPA-filter så Varning: Enheten måste stängas av innan filterbyte måste detta bytas ut årligen. görs! Bild Byte av dammpåse Öppna locket. Bild a)Dra låsarmen i pilens riktning HEPA-filtret låses upp Bild och kan tas ut ur enheten.
  • Page 68: Laitteen Kuvaus

    Bosch- käytettäessä erinomaiset. Vain korkealaatuisten pöly- mallisarjan BGLS40 pölynimurin. pussien, kuten erityisesti Bosch in alkuperäisten Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BGLS40-malleja. pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varusteet annettujen tehokkuusluokkaa, pölynimukykyä ja ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pölynimuria.
  • Page 69 Lelusieppari Kuva Imutehon säätö Lelusiepparin avulla voidaan estää pienten esineiden jou- Haluttu imuteho voidaan säätää portaattomasti tuminen pölypussiin imuroinnin yhteydessä. säätönuppia kiertämällä. Pieni teho => Kuva Herkkien materiaalien imurointiin, a)Irrota teleskooppiputki kädensijasta. Asenna esim. pehmusteet, verhot, jne. lelusieppari kädensijan ja imuputken väliin. Keskimääräinen teho =>...
  • Page 70: Suodattimen Vaihto

    Suodattimen vaihto Kuva Avaa pölypussisäiliön kansi. Kuva Huomio: Kytke laite ennen suodattimen vaihtoa aina a)Vapauta suodattimen pidin painamalla lukitsimesta pois päältä! nuolen suuntaan. b)Ota mikrosuodatin pois paikaltaan. Pölypussin vaihto c) Mikrosuodatin voidaan pestä. Anna suodattimen kuivua vähintään 24 tuntia. Kuva d)Ota mikrosuodatin pois paikaltaan.
  • Page 71: Descrição Do Aparelho

    Recomendamos-lhe a utilização exclusiva dos nossos sacos de aspiração originais. O seu aparelho é um aspirador altamente eficiente, Muitos parabéns por ter optado por um aspirador Bosch que, em caso de utilização de sacos de aspiração de da série BGLS40.
  • Page 72 b)Bocal para estofos, que se destina a aspirar Figura mobiliário estofado, cortinados, etc. Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-o c) Bocal para pavimentos rijos* para fora até ao comprimento desejado e ligue a - com coroa de cerdas engatada: ficha à...
  • Page 73: Mudar O Filtro

    Figura Figura Para vencer obstáculos como, p. ex., escadas, também Abrir a tampa do compartimento do saco de pó. pode transportar o aparelho pela pega. Figura Após o trabalho a)Soltar o filtro de proteção do encaixe, puxando-o lateralmente, e retirá-lo no sentido da seta. Figura b)Limpar o filtro de proteção do motor, sacundindo-o.
  • Page 74: Descripción De Los Aparatos

    Recomendamos utilizar únicamente nuestras bolsas para polvo originales. El aparato adquirido es una aspiradora de gran Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la eficiencia que logra muy buenos resultados de serie BGLS40. limpieza si se utiliza con bolsas para polvo de calidad.
  • Page 75 b)Boquilla para tapicería para aspirar en muebles Figura tapizados, cortinas, etc. Tirar del enchufe para extraer el cable de c) Boquilla para suelos duros* alimentación de red hasta la longitud deseada y - con corona de cerdas conectable: enchufarlo. Para una limpieza efectiva y, al mismo tiempo, suave de revestimientos duros de suelo (baldosas, parqué, Figura Conexión/desconexión...
  • Page 76: Tras El Trabajo

    Figura Figura Para salvar obstáculos, p. ej. escaleras, también puede Abrir la tapa del compartimento colector del polvo. transportarse el aparato por la empuñadura. Figura a)Desencajar el filtro protector del motor tirando del lateral y extraerlo en la dirección de la flecha. Tras el trabajo b)Limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo.
  • Page 77: Περιγραφή Συσκευής

    τιμές που αναφέρονται στην ενεργειακή ετικέτα ΕΕ σχετικά με που περιγράφονται στο µοντέλο σας. Πρέπει να χρησιµο- ποιείτε µόνο τα γνήσια εξαρτήµατα της Bosch, τα οποία την κατηγορία ενεργειακής απόδοσης, συλλογή της σκόνης και έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την ηλεκτρική σας...
  • Page 78 Εικ. Εικ. Αναρρόφηση με πρόσθετα αξεσουάρ Σπρώ4τε τ ρέα των ε4αρτημάτων πάνω στ πέλμα πλλαπλής Συνδέστε τα στόμια ανάλογα με τις ανάγκες στο σωλήνα ρήσης και κυμπώστε τ στ σωλήνα αναρρησης/τηλεσκπικ αναρρόφησης ή στη χειρολαβή: σωλήνα. α)Στόμιο αναρρόφησης για το σκούπισμα αρμών και γωνιών, κλπ. β)Στόμιο...
  • Page 79: Μετά Την Εργασία

    Καθαρισμός του φίλτρου προστασίας του κινητήρα Εικ. Το φίλτρο προστασίας του κινητήρα πρέπει να καθαρίζεται σε Στα μικρά διαλείμματα σκουπίσματος μπορείτε να τακτικά χρονικά διαστήματα με ελαφρό κτύπημα ή πλύσιμο! χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια στάθμευσης που βρίσκεται στην πίσω πλευρά της συσκευής. Εικ.
  • Page 80 Πριν από κάθε καθάρισμα πρέπει πρώτα να απενεργοποιείται η ηλεκτρική σκούπα και να τραβιέται το φις από την πρίζα του ρεύματος. Η ηλεκτρική σκούπα και BGLS40 serisinden bir Bosch elektrikli süpürge almaya τα πλαστικά αξεσουάρ μπορούν να καθαριστούν με ένα karar vermiş olmanızdan ötürü çok memnunuz.
  • Page 81 çok iyi temizleme sonuçları veren, yüksek uzunlukta olacak şekilde dışarı çekilmeli ve fiş prize verimliliğe sahip bir elektrik süpürgesidir. Sadece takılmalıdır. yüksek kaliteli toz torbalarının, özellikle Bosch orijinal toz torbalarının kullanılması durumunda AB Enerji Resim Açma / kapatma Etiketi üzerinde belirtilen enerji verimlilik sınıfı, toz Elektrik süpürgesini Açma - Kapama tuμuna ok...
  • Page 82: Çalışma Sona Erdikten Sonra

    Resim Ek aksesuar ile süpürme Resim Üniteyi ihtiyacınıza göre emme borusuna veya tutamağa Kısa süpürme molalarında cihazın arka tarafındaki park takınız: yardımını kullanabilirsiniz. a)Aralıkların ve köşelerin vb. süpürülmesi için dar aralık Cihaz kapatıldıktan sonra, zemin başlığındaki kanca süpürme başlığı. cihazın arka tarafında yer alan boşluğa itilmelidir. b)Kumaşlı...
  • Page 83: Opis Urządzenia

    Resim a)Motor koruma filtresini yana doğru çekerek kilidini açınız ve ok yönünde çekerek çıkarınız. Dziękujemy za zakup odkurzacza BGLS40 firmy Bosch. b)Motor koruma filtresini hafifçe vurarak temizleyiniz. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały różne modele odkurzacza BGLS40. Dlatego może się...
  • Page 84: Przed Pierwszym Użyciem

    Tylko używanie wysokiej jakości worków na pył, szczególnie Rysunek Włączanie/wyłączanie oryginalnych worków marki Bosch, gwarantuje Włączyć odkurzacz poprzez przesunięcie przycisku uzyskanie podanych w etykiecie energetycznej UE włącznika/wyłącznika w kierunku wskazanym przez wartości dotyczących klasy efektywności, strzałkę.
  • Page 85: Wymiana Filtra

    Rysunek Odkurzanie z zastosowaniem Rysunek wyposażenia dodatkowego W czasie krótkich przerw w odkurzaniu można W zależności od potrzeby nasadzić szczotkę na rurę skorzystać z zaczepu umieszczonego z tyłu urządzenia. ssącą lub uchwyt: Po wyłączeniu urządzenia hak na szczotce do podłóg a)Ssawka do szczelin.
  • Page 86 Konserwacja Rysunek a)Zamknąć worek filtrujący poprzez pociągnięcie Przed każdym czyszczeniem odkurzacza należy go zapadki zamykającej. wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Odkurzacz i b)Wyjąć worek filtrujący. elementy wyposażenia z tworzywa sztucznego można c) Włożyć nowy worek filtrujący. czyścić dostępnymi na rynku środkami do czyszczenia d)Worek filtrujący wsunąć...
  • Page 87: Описание На Уреда

    Ние ви препоръчваме единствено употребата на нашите оригинални торбички за прах. При вашия уред се касае за високоефективна пра- Радваме се, че решихте да купите прахосмукачка Bosch серия хосмукачка, която постига много добри почистващи резултати при използването на висококачествени GL40.
  • Page 88 Фиг. Фиг. Регулиране на превключващата се подова дюза: Чрез регулиране на плъзгащия маншет / плъзгащия бетон в посока на стрелката деблокирайте килими и мокети => телескопичната тръба и нагласете желаната дължина. гладки подове => Фиг. Ако засмуквате по-големи частици, тогава Избутайте...
  • Page 89: След Работа

    Пробивна дюза Фиг. Отваряне на капака Фиг. a)Освободете капака чрез издърпване на á‡ÍÂÔÂÚ Ôӷ˂̇ڇ ‰˛Á‡ Í˙Ï ‰˙Ê͇ڇ Ë fl ÔÓÒÚ‡‚ÂÚ ̇ блокиращия лост в посока на стрелката. ÒÚÂ̇ڇ ÔÓ Ú‡Í˙‚ ̇˜ËÌ, ˜Â ÔÓ·Ë‚ÌËfl ÓÚ‚Ó ̇ ‰˛Á‡Ú‡ ‰‡ b)Отворете капака в посока на стрелката. ÒÂ...
  • Page 90: Загальні Характеристики Пилососа

    Ако Вашата прахосмукачката е снабдена с филтър "Hepa", то той трябва да бъде сменян един път в годината. Ми раді, що Ви обрали пилосос серії GL40 від Bosch. Цю інструкцію з експлуатації було складено для Фиг. різних моделей GL40, тому не всі описані функції та...
  • Page 91: Перед Першим Використанням

    прибирання. Лише використання високоякісних мішків для пилу, особливо оригінальних мішків для Мал. Регулювання потужності всмоктування пилу від Bosch, забезпечує досягнення показників Потужність всмоктування можна плавно регулювати, класу енергоефективності, зазначених на маркуван повертаючи регулювальну головку у напрямку ні енергетичної мітки ЄС, всмоктування, а також...
  • Page 92 c) Насадка для твердої підлоги Мал. - зі щіткою: Під час прибирання, наприклад, на сходах, пилосос Для ефективного і в той же час делікатного можна переносити, тримаючи за ручку. очищення твердого покриття (плитки, паркету тощо) Закінчення роботи - без щітки: Для...
  • Page 93: Описание Прибора

    здесь, могут отсутствовать у Вашего прибора. Чтобы гарантировать оптимальный результат уборки, следует Заміна випускного фільтру использовать только оригинальные принадлежности Bosch, разработанные специально для Вашего пылесоса. Пилосос із фільтром "Micro-Hygiene" Коли замінювати фільтр: для кожного нового Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче...
  • Page 94: Перед Первым Использованием

    использование высококачественных мешков для Возьмитесь за вилку сетевого кабеля, вытяните пыли, таких как оригинальные мешки для пыли кабель на нужную длину и вставьте вилку в розетку. Bosch, гарантирует достижение показателей клас- са эффективности энергопотребления, удаления Рис. пыли и пылепоглощающей способности, указан- Вставьте...
  • Page 95 Уборка Ловушка для мелких предметов Ловушка позволит избежать попадания мелких пред- Внимание метов в мешок для пыли. Насадки для чистки пола/ковра подвержены, в Рис. зависимости от качества твёрдого напольного покрытия в вашем доме (например, шероховатая, a)Отсоедините телескопическую трубку от ручки. рустованная...
  • Page 96: Замена Фильтра

    После уборки c) В случае сильного загрязнения промойте его. Дайте фильтру обсохнуть в течение минимум 24 Рис. часов. a) Выньте вилку из розетки. d)После очистки вставьте моторный фильтр на место, b)Слегка потяните за сетевой кабель и отпустите его зафиксируйте его и закройте крышку –...
  • Page 97: Descrierea Aparatului

    înaltă calitate, ca în special În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate dife- sacii de praf originali de la Bosch, asigură faptul că vor rite modele BGLS40. De aceea, este posibil ca nu toate particularităţile de dotare descrise şi toate funcţiile să...
  • Page 98 c) Duză pentru pardoseli dure* Fig. - cu o coroană de peri cu clips: Prindeţi cablul de legătură la reţea de fişă, extrageţi Pentru o curăţare efectivă şi în acelaşi timp delicată la lungimea dorită şi introduceţi fişa de reţea. a pardoselilor dure (gresie, parchet etc.) - fără...
  • Page 99 b)Curăţaţi filtrul de protecţie a motorului prin batere. Fig. c) Dacă murdărirea este intensă, filtrul de protecţie a Pentru depăşirea obstacolelor, de ex. trepte, aparatul motorului trebuie spălat. poate fi transportat de mâner. Lăsaţi apoi filtrul să se usuce cel puţin 24 ore. d)După...
  • Page 101 <= <= <= <= <= <= <=...
  • Page 102 GL40 BGL S40 (00577549) PowerProtect G ALL GL40 BGL S40 bosch home dust...
  • Page 103 Hepa Hepa Hepa Hepa Hepa...
  • Page 104 <= <= <= < < <= <=...
  • Page 105 Bosch GL35 BGLS40 GL35 BGLS40 Bosch www.bosch-home.com/dust-bag BBZ123HD BBZ123HD TURBO-UNIVERSAL ® TURBO-UNIVERSAL® G ALL.
  • Page 106: Kundendienst

    Rruga e Kavajes, Schweiz, Suisse, Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es Tel.: 4 480 6061 BSH Hausgeräte AG Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service mailto:info@expert-servis.al Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, Österreich, Austria BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Service Fax: 0848 840 041 Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja mailto:ch-reparatur@bshg.com...
  • Page 107 Great Britain Israel, Lietuva, Lithuania 1, Hamasger St. Wolverton www.senukai.lt www.bosch-home.co.il www.bosch-home.co.uk Fax: 037 331 363 mailto:servisas@agservice.lt for exact charges www.agservice.lt Mumbai 400 093 Central Branch Service www.bosch-home.com/in * Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm mailto:info@balticcontinent.lt Iceland www.balticcontinent.lt mailto:nkf-CustomerService@bshg.com Noatuni 4 www.bosch-home.gr...
  • Page 108 Nederlande, Netherlands Taurusavenue 36 www.bosch-home.com 80 11 Kingdom Saudi Arabia, 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. Taipei City 11493 Tel.: 0800 368 888 mailto:bosch-contactcenter@ bshg.com BOSCH Service centre, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw P.O.Box 7997 www.bosch-home.nl mailto:bsh-service.ua@bshg.com Norge, Norway mailto:palakkaln@alj.com www.bosch-home.com.ua www.aljelectronics.com.sa Grensesvingen 9...
  • Page 109 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Page 110 Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та директива 2012/19/EC за стари електрически и електронни уреди (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Тази директива регламентира валидните в рамките на ЕС правила за приемане и използване на стари уреди Цей...
  • Page 111 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Page 112 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. BG Гаранция За...
  • Page 118 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Page 119 d i e ö e „ R È É É É (U ° “ ø Δ ε λ ί τ ο π ρ ο ό ϊ ν τ ο ς σ χ χ ε τ κ ι ά μ ε τ ο...
  • Page 120 fi l ö tä ü ü r r j ğ i inin ılı ü zü ğ ü d i h d i h e a „ O (U ° 5 Ã “ „ “ fi : i k fi ik r ç...
  • Page 121 l „ O (U O (U OMIS OMIS ÓN “ u ł h „ “ П р о д у к т о в б ю л е т и н о т н о с н о „ Д е...

Ce manuel est également adapté pour:

Cosyy'y bgls4a444

Table des Matières