Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Pour tout problème, contactez l'assistance technique:
Para cualquier problema, contacte con la asistencia técnica:
Per qualsiasi problema, contattare l'assistenza tecnica:
sav@unifirst.fr
+33 (0)4 71 61 13 91
Notice originale / Manual original / Istruzioni originali (V01)
La référence 236103 correspond à
un rabot électrique 600W.
La referencia 236103 corresponde a
un cepillo eléctrico 600W.
Il riferimento 236103 corrisponde ad
una pialla elettrica 600W.
RABOT ÉLECTRIQUE
CEPILLO ELÉCTRICO
PIALLA ELETTRICA
REF : 236103
Importé par / Importado por / Importato da UNIFIRST
43120 Monistrol sur Loire - FRANCE
Fabriqué en / Fabricado en / Fabbricato nella RPC
Photos non contractuelles / Fotos no contractuales
/ Foto non contrattuali
600W
82mm

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bricoman 236103

  • Page 1 +33 (0)4 71 61 13 91 Notice originale / Manual original / Istruzioni originali (V01) RABOT ÉLECTRIQUE CEPILLO ELÉCTRICO La référence 236103 correspond à un rabot électrique 600W. PIALLA ELETTRICA La referencia 236103 corresponde a un cepillo eléctrico 600W.
  • Page 2: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : Lire tous les avertissements de sécurité signalés par le symbole et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter ulté- rieurement.
  • Page 3 outil peut entraîner des blessures graves des personnes. b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.
  • Page 4 2. Conseils pratiques pour l’utilisation d’un rabot Avertissements de sécurité du rabot a) Porter des vêtements de travail appropriés. Veillez à toujours porter des lunettes de pro- tection ou une autre protection des yeux, une protection auditive (IMPERATIF lorsque la pression acoustique est supérieure à...
  • Page 5 4. Câble a) Avant utilisation, vérifier si le câble d’alimentation et la rallonge de câble présentent des signes de dommage ou de vieillissement. Toujours maintenir les rallonges à l’écart des orga- nes de coupe. b) Si le câble se détériore au cours de l’utilisation, déconnecter immédiatement le câble de l’alimentation.
  • Page 6 6. Environnement Ne jetez pas les produits électriques et électroniques en fin de vie avec les ordures ménagères. Déposez-les dans une poubelle de collecte pour recyclage. Demandez conseil auprès de vos autorités locales ou de votre revendeur. 6 Français...
  • Page 7: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale 230V~ Fréquence 50Hz Puissance 600W Vitesse de rotation à vide 15000/min Profondeur de rabotage 0 - 2 mm Largeur de rabotage 82 mm Poids 2.18 kg Niveau de pression acoustique (L 86 dB(A) Incertitude K = 3 dB(A) Niveau de puissance acoustique (L 97 dB(A) Incertitude K = 3 dB(A)
  • Page 8: Utilisation

    UTILISATION 1. Interrupteur On/Off (voir Fig. A) Le rabot est verrouillé afin d’éviter tout démarrage accidentel. Pour démarrer la machine, appuyez sur le bouton de blocage, et appuyez ensuite sur l’interrupteur On/Off. Re- lâchez l’interrupteur On/Off pour ar- rêter le rabot. 2.
  • Page 9 3. Travail (voir Fig. D) Assurez-vous que la pièce à usiner soit solidement fixée. Vous évi- terez ainsi tout risque de blessure. Ajustez votre rabot selon la profondeur de coupe souhaitée. En maintenant fermement votre main sur la poignée, placez la semelle avant de l’outil sur la surface de la pièce à...
  • Page 10 4. Chanfreinage (voir Fig. E et Fig. F) Ce rabot est équipé d’une semelle avant avec rainure en « V ». Cette base est conçue pour chanfreiner les bords de la pièce à usiner. Il est fortement recommandé, avant de réaliser la coupe sur la pièce, de procé- der à...
  • Page 11 Avant de retirer les anciennes lames, notez le sens de coupe ainsi que la posi- tion du bord tranchant des lames. Le bord des nouvelles lames devra être dans la même position. Retirez la protection des lames et remplacez les lames. Nettoyez la sciure et les copeaux de bois autour du bloc lame avant d’installer les nouvelles lames.
  • Page 12 7. Réglage correct des lames (voir Fig. J) Les lames doivent être ajustées correcte- ment et fermement, afin d’éviter que la surface soit rugueuse et inégale. Les lames doivent être montées de telle sorte que le bord tranchant soit parfai- tement droit, à...
  • Page 13: Problèmes Et Solutions

    MAINTENANCE Avant toute opération de maintenance, réglage ou remplacement des accessoires, débranchez la prise de l’alimentation. 1. Maintenez les grilles de ventilation du rabot propres et exemptes de débris. Si nécessaire, utilisez de l’air comprimé pour souffler la poussière accumulée dans les fentes (portez des lunettes de sécurité...
  • Page 14: Garantie

    GARANTIE Malgré tout le soin apporté à notre produit et pour le cas où vous rencontreriez un problème quelconque, nous vous demandons de bien vouloir vous adresser au magasin où vous avez acheté le produit. Ce produit dispose d’une garantie contractuelle du vendeur de 12 mois à partir de la date d’achat, certifiée par ledit vendeur, en garantie totale des pièces et main-d’oeuvre, dans le cadre d’une utilisation conforme à...
  • Page 15: Extrait De La Déclaration De Conformité

    Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 CONFORMITÉ Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit : Type de machine : RABOT ÉLECTRIQUE 600W Référence : 236103 Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes : 2006/42/CE - Directive Machine. 2004/108/CE - Directive Compatibilité...
  • Page 16: Vue Éclatée

    VUE ÉCLATÉE 16 Français...
  • Page 17: Pièces Détachées

    PIÈCES DÉTACHÉES Description Qté Câble et prise Manchon de câble Carter Indicateur de profondeur Protection anti-poussières Bouton de réglage Ecrou Mousse Ressort d’ajustement Semelle avant Boulon Semelle arrière Boulon Contre-fer Ecrou Bloc lame Stator Roulement Rotor Support charbons Charbons Capot charbons Condensateur Serre-câble Interrupteur...
  • Page 18: Reglas De Seguridad

    REGLAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Leer todas las advertencias de seguridad indicadas por el símbolo y todas las instrucciones. El hecho de no respetar todas las instrucciones indicadas a continuación pueden provocar un choque eléctrico, un incendio y/o una herida grave. Conservar todas las reglas de seguridad e instrucciones en buen estado para una utilización ulterior.
  • Page 19 de una herramienta puede acarrear heridas graves de personas. b) Utilizar un equipamiento de seguridad. Llevar siempre una protección para los ojos. Los equipamientos de seguridad como las máscaras contra el polvo, los zapatos de seguridad antidesli- zantes, los cascos o las protecciones acústicas utilizadas para las condiciones apropiadas reducirán las heridas de personas.
  • Page 20 2. Consejos prácticos para la utilización de un cepillo Advertencias de seguridad específicas del cepillo a) Lleve ropa de trabajo adecuada así que gafas de protección o cualquiera otra protección para los ojos, una protección acústica (IMPERATIVO cuando la presión acústica supera los 80 dB(A)), botas o calzado con suelas no deslizantes, pantalones largos y robustos.
  • Page 21 4. Cable a) Antes de uso, verifique si aparecen muestras de daño o desgaste en el cable de alimentación y el cable de prolongación. Mantenga siempre los prolongadores alejados de los dispositivos de corte. b) Si el cable se desgasta durante la utilización, desconecte inmediatamente el enchufe de la alimentación.
  • Page 22 6. Medio ambiente No se deben desechar los productos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil con las basuras domésticas. Deposíte- los en un contenedor de recogida para el reciclaje. Para más información, contactar con las autoridades locales o con su vendedor.
  • Page 23: Características Técnicas

    CARACTERíSTICAS TÉCNICAS Tensión nominal 230V~ Frecuencia 50Hz Potencia 600W Velocidad de rotación en vacío 15000/min Profundidad de cepillado 0 - 2 mm Anchura de cepillado 82 mm Peso 2.18 kg Nivel de presión acústica (L 86 dB(A) Incertidumbre K = 3 dB(A) Nivel de potencia acústica (L 97 dB(A) Incertidumbre K = 3 dB(A)
  • Page 24 UTILIZACIÓN 1. Interruptor On/Off (ver Fig. A) El cepillo está bloqueado para evitar cualquier arranque accidental. Para arrancar la máquina, apriete el botón de bloqueo, y apriete después el interruptor On/Off. Afloje el inter- ruptor On/Off para detener el cepillo. 2.
  • Page 25 3. Trabajo (ver. Fig D) Asegúrese que la pieza a trabajar esté sujetada firmemente. Así se evitará cualquier riesgo de herida. Ajuste el cepillo según la profundidad de corte deseada. Manteniendo firme- mente la máquina por la empuñadura, coloque la parte delantera de la suela en el superficie de la pieza que debe trabajarse.
  • Page 26 4. Achaflanado (ver Fig E. y Fig. F) Se concibió este cepillo con una ranura de achaflanado en « V » en la suela delantera. Se utiliza esta ranura para achaflanar los bordes de la pieza a tra- bajar. Se recomienda mucho, antes de realizar el corte en la pieza, efectuar una prue- ba en un recorte de material con el fin de determinar el espesor de madera a cortar.
  • Page 27 Antes de sacar las hojas desgastadas, tome nota del sentido de corte así como de la posición del borde cortante de las hojas. El borde de las nuevas hojas deberá estar en la misma posición. Saque el protector hoja y cambie las hojas. Limpie el polvo y las virutas de madera alrededor del portahojas antes de instalar las nuevas hojas.
  • Page 28 7. Ajuste correcto de las hojas (ver Fig. J) Las hojas deben ser ajustadas correcta- mente y firmemente, para evitar que la superficie sea rugosa e irregular. Las hojas deben ser montadas de modo que el borde cortante sea perfectamente recto, o sea, paralelo a la suela trasera.
  • Page 29: Problemas Y Soluciones

    MANTENIMIENTO Antes de cualquier trabajo de mantenimiento, ajuste o cambio de accesorios, desconecte el enchufe de la toma de corriente. 1. Mantenga limpias y sin obstrucciones las ranuras de ventilación. Cuando sea posible, sople con aire comprimido al interior de las ventilas para despejar cualquier polvo interno (se debe llevar gafas de protección para emprender esta operación).
  • Page 30 GARANTíA Si, a pesar del especial cuidado que hemos dado al producto, encontrará cualquier tipo de problema, le rogamos se ponga en contacto con la tienda en la cual se adqui- rió el producto. Este producto está garantizado de acuerdo con el real decreto Legislativo 1/2007, con arreglo a una utilización conforme con el fin del producto y con las instrucciones de este manual de uso.
  • Page 31: Tipo De Máquina: Cepillo Eléctrico 600W

    Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 CONFORMIDAD Declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, que el producto: Tipo de máquina: CEPILLO ELÉCTRICO 600W Referencia: 236103 Es conforme con las disposiciones de las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE - Directiva Máquina. 2004/108/CE - Directiva Compatibilidad Electromagnética.
  • Page 32: Vista Despiezada

    VISTA DESPIEZADA 32 Español...
  • Page 33: Piezas De Recambio

    PIEZAS DE RECAMBIO Descripción Cantidad Cable y enchufe Manguito de cable Cárter Indicador de profundidad Tornillo Protección antipolvo Botón de ajuste Tuerca Espuma Muelle de ajuste Suela delantera Perno Suela trasera Tornillo Perno Contrahierro Hierro Tuerca Portahojas Tornillo Estátor Rodamiento Rotor Soporte escobillas Escobillas...
  • Page 34: Istruzioni Di Sicurezza

    ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTENZA: Leggere tutte le avvertenze di sicurezza segnalate dal simbolo tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può provocare una scossa elettrica, un incendio e/o una lesione grave. Conservare tutte le avvertenze e tutte le istruzioni per poterle consultare successivamente.
  • Page 35 b) Utilizzare un equipaggiamento di sicurezza. Indossare sempre una protezione per gli occhi. Gli equipaggiamenti di sicurezza come le maschere antipolvere, le scarpe di sicurezza antiscivolo, i caschi o le protezioni acustiche utilizzate per le condizioni appropriate riducono le lesioni personali. c) Evitare avviamenti accidentali.
  • Page 36 2. Consigli pratici per l’utilizzo della pialla Avvertenze di sicurezza per l’uso della pialla a) Indossare abiti da lavoro appropriati. Portare sempre occhiali di protezione o un’altra pro- tezione per gli occhi, protezioni acustiche (OBBLIGATORIO se la pressione acustica è superiore a 80 dB(A)), indossare stivali o scarpe con suole antiscivolo, pantaloni lunghi e robusti e anche guanti da lavoro.
  • Page 37 4. Cavo a) Prima dell’uso, verificare se il cavo di alimentazione e la prolunga del cavo presentano segni di danni o di logoramento. Tenere sempre le prolunghe lontane dagli organi di taglio. b) Se il cavo si deteriora nel corso dell’utilizzo, staccare immediatamente la spina dalla presa dell’alimentazione.
  • Page 38 6. Ambiente Non buttare i prodotti elettrici e elettronici a fine vita con i rifiuti domestici. Depositarli in un contenitore adatto al riciclaggio. Rivolgersi alle autorità locali o al proprio riven- ditore. 38 Italiano...
  • Page 39: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Tensione nominale 230V~ Frequenza 50Hz Potenza 600W Velocità di rotazione a vuoto 15000/min Profondità di piallatura 0 - 2 mm Larghezza passata 82 mm Peso 2.18 kg Livello di pressione acustica (L 86 dB(A) Scostamento K = 3 dB(A) Livello di potenza acustica (L 97 dB(A) Scostamento K = 3 dB(A)
  • Page 40 UTILIZZO 1. Leva interruttore (vedi Fig. A) La pialla è bloccata per evitare avvia- Pulsante di blocco menti accidentali. Interruttore Per avviare la macchina, premere il pulsante di blocco, tenere premuta l’interruttore On/Off e quindi rilas- ciare il pulsante di blocco. La mac- china si avvia.
  • Page 41 3. Piallatura (vedi Fig. D) Controllare che il pezzo da lavorare sia fissato saldamente. Si evita così qualsiasi rischio di lesioni. Regolare la pialla in base alla profondità di taglio desiderata. Tenendo salda- mente l’impugnatura supplementare con la mano sinistra e l’impugnatura poste- riore con la mano destra, mettere la base anteriore dell’utensile sulla superficie del pezzo da lavorare.
  • Page 42 4. Smussatura (vedi Fig. E e Fig. F) Questa pialla è dotata di una base anteriore con una scanalatura a « V ». Questa base serve per smussare i bordi del pezzo da lavorare. Si raccomanda caldamente, prima di fare il taglio sul pezzo, di fare una prova su del cascame per determinare lo spessore di legno da togliere.
  • Page 43 Prima di togliere le vecchie lame, segnarsi il senso di taglio e la posizione del filo tagliente delle lame. Il filo delle nuove lame dovrà essere messo nella stessa posizione. Bullone Protezione lama Lama Togliere la protezione lame e sostituire le lame. Pulire via la segatura e i tru- cioli di legno attorno al blocco lame prima di installare le nuove lame.
  • Page 44 7. Corretta regolazione delle lame (vedi Fig. J) Le lame devono essere regolate corret- tamente e saldamente per evitare che la superficie risulti rugosa e irregolare. Le lame devono essere montate in ma- niera che il filo tagliente sia perfetta- mente diritto, cioè...
  • Page 45: Problemi E Soluzioni

    MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione, rego- lazione o sostituzione degli accessori, scollegare la presa dall’ali- mentazione. 1. Tenere le griglie di ventilazione della pialla pulite e libere da detriti. Se ne- cessario, usare l’aria compressa per soffiare via la polvere accumulatasi nelle fenditure (per fare quest’operazione, indossare degli occhiali di protezione).
  • Page 46 GARANZIA Nonostante tutta la cura apportata al nostro prodotto può capitare che si riscontri un problema: in questo caso chiediamo agli utilizzatori di rivolgersi al negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Questo apparecchio è garantito 12 mesi a partire dalla data di acquisto, certificata dal venditore, con garanzia totale di pezzi e manodopera, nell’ambito di un utilizzo conforme alla destinazione del prodotto e alle istruzioni di questo manuale d’uso.
  • Page 47 Tel : +33.(0)4.71.75.66.10 Fax : +33.(0)4.71.75.66.11 CONFORMITÀ Dichiariamo, sotto la nostra responsabilità, che il prodotto: Tipo di apparecchio: PIALLA ELETTRICA 600W Riferimento: 236103 È conforme alle disposizioni delle seguenti direttive europee: 2006/42/CE - Direttiva Macchine. 2004/108/CE - Direttiva Compatibilità Elettromagnetica.
  • Page 48: Vista Esplosa

    VISTA ESPLOSA 48 Italiano...
  • Page 49: Pezzi Di Ricambio

    PEZZI DI RICAMBIO Descrizione Qtà Cavo e presa Manicotto del cavo Carter Indicatore di profondità Vite Protezione antipolvere Manopola di regolazione Dado Schiuma Molla di regolazione Base anteriore Bullone Base posteriore Vite Bullone Carter lama Lama Dado Blocco lama Vite Statore Cuscinetto Rotore...

Table des Matières