Sommaire des Matières pour moll Winner Compact Comfort
Page 1
Winner Compact Montageanleitung Assembly instructions Notice de montage Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje Инструкция по монтажу 组装说明 04. 2018 Classic Comfort...
Sicherheitshinweise Die Montage darf nur durch geeignete Personen erfolgen. Das Möbel darf nur für seinen bestimmungsgemäßen Gebrauch verwendet werden. Kleinteile (Schmuck- und Farbelemente) und Zugband für die Comfort-Höhenverstellung (Jojo) von Kleinkindern fernhalten. Safety instructions Assembly may only be made by qualified persons The furniture is only to be used for its intended purpose.
Indicaciones de seguridad El montaje sólo podrá ser ejecutado por personas aptas para el mismo. El mueble sólo podrá ser utilizado para un uso conforme a lo prescrito. Mantenga las piezas pequeñas (elementos decorativos y cromáticos) y la cinta tirante para ajustar la altura de Comfort (yo-yó) fuera del alcance de los niños pequeños.
Page 4
Alles auspacken und Inhalt auf Vollständigkeit prüfen Unpack the contents and ensure nothing is missing Déballez tout et vérifiez que le contenu est bien complet Togliere la fornitura dall'imballo e accertarsi che non ci siano pezzi mancanti Winner Compact 04. 2017 2 4 9 m...
Page 5
Desempaque todos los elementos y compruebe que no falta ninguno Все распаковать и проверить содержимое на комплектность 拆开所有包装并检查是否齐全 Die Schrauben in dieser Reihenfolge verwenden. Use the screws in this sequence. Utilisez les vis dans cette séquence. Utilizzare le viti in questa sequenza. Utilizar los tornillos en esta secuencia.
Page 6
Montage Teil 1 Assembly Part 1 Montage partie 1 Montaggio parte 1 Montaje Parte 1 Монтаж Часть 1 组装 第1部分...
Page 7
Nur beim Comfort-Fußgestell (Teile sind in der Fuß-Verpackung) Only for Comfort feet (parts are in the packaging of the feet) Uniquement pour le piètement «Comfort» (les pièces sont dans l'emballage du pied) Solo con gambe Comfort (i componenti sono nella confezione delle gambe) Solo en la base Comfort (las piezas están en el embalaje de las patas) Tолько...
Page 8
Die Schrauben noch nicht fest anziehen Do not tighten yet the screws completely Ne serrez pas encore les vis à fond Non stringere ancora le viti No apretar fijamente los tornillos todavía Винты пока не затягивать 不要完全拧紧螺丝...
Page 10
Die Schrauben jetzt fest anziehen Now tighten the screws firmly Maintenant serrez les vis à fond Stringere ora le viti Apretar firmemente los tornillos ahora A теперь крепко затянуть винты 现在拧紧螺丝...
Page 11
Montage Teil 2 Classic Fußmontage Assembly Part 2 Attaching the feet Montage partie 2 11-14 Montage des pieds Montaggio parte 2 Montaggio delle gambe Montaje Parte 2 Montaje de la pata Монтаж Часть 2 Comfort Монтаж ножек 组装 第2部分 15-19 桌腿安装...
Page 15
Montage Teil 2 Fußmontage Comfort Assembly Part 2 Attaching the feet Montage partie 2 Montage des pieds Montaggio parte 2 Montaggio delle gambe Montaje Parte 2 Montaje de la pata Монтаж Часть 2 Монтаж ножек 组装 第2部分 桌腿安装...
Page 20
Montage Teil 3 Riesenschublade Assembly Part 3 Giant drawer Montage partie 3 Tiroir géant Montaggio parte 3 Cassetto gigante Montaje Parte 3 Cajón de gran tamaño Монтаж Часть 3 Выдвижной ящик 组装 第3部分 超大抽屉...
Page 25
Wichtig! Als erstes die Schublade ganz einschieben. Bevor Sie weiter montieren prüfen Sie bitte, ob die Schublade fest eingerastet ist, indem Sie diese kräftig bis zum Anschlag öffnen. Important! First, slide the drawer in completely. Before you proceed assembling, please make sure that the drawer is firmly locked in place by opening the drawer all the way to the stop.
Page 32
Die Bremskraft ist einstellbar The braking force is adjustable La force de freinage est réglable La forza frenante è regolabile La fuerza de frenado es ajustable Скорость опускания регулируется 制动力可调...
Page 33
Farbwechsel Cambio de color Color change Замена цветных элементов Changement de couleur 换色 Cambiare i colori...
Page 36
Bedienungshinweise Indicaciones de manejo Instructions for use Указания по эксплуатации 使用提示 Mode d'emploi Istruzioni per l'uso...
Page 37
Mit Hilfe der Verstell-Teller muss der Tisch waagerecht ausgerichtet werden. Dadurch wird die beste Standsicherheit erreicht, insbesondere wenn Additions (z.B. Flex Deck) angebaut werden. The desk must be adjusted horizontally with the help of the adjuster plates. This will achieve optimum stability especially when additions such as the Flex Deck are fitted.
Page 38
Reinigung und Pflege: Wir empfehlen zur regelmäßigen Reinigung ein feuchtes Tuch und einen milden Haushaltsreiniger. Bitte verwenden Sie keine Scheuermittel! Cleaning and care: We recommend a damp cloth and a mild household cleaner for regular cleaning. Please do not use abrasives! Soin et entretien: Pour un entretien régulier nous conseillons l'utilisation d'un chiffon légèrement humide et d'un produit d'entretien doux.
Page 39
Höhenverstellung Ajuste de altura Height adjustment Регулировка по высоте Réglage en hauteur 高度调整 Regolazione in altezza Comfort ± 10 cm 10厘米 ± 119 cm ~53 cm ~28 – 32 cm 127 cm ~56 cm ~30 – 34 cm 135 cm ~59 cm ~32 –...
Page 40
Tisch hochstellen Elevar la mesa Raise desk Поднять стол Relever la table 调高桌子 Sollevare il tavolo max. 30 kg 最大30公斤 max.82 cm 最大82厘米...
Page 41
Tisch absenken Bajar la mesa Lower desk Опустить стол Abaisser la table 降下桌子 Abbassare il tavolo max. 30 kg 最大30公斤...
Page 42
Höhenverstellung Ajuste de altura Height adjustment Регулировка по высоте Réglage en hauteur 高度调整 Regolazione in altezza Classic ± 10 cm 10厘米 ± 119 cm ~53 cm ~28 – 32 cm 127 cm ~56 cm ~30 – 34 cm 135 cm ~59 cm ~32 –...
Page 44
Zubehör Accesorios Accessories Аксессуары Accessoires 配件 Accessori magnetisch magnetic magnétique magnetica magnético на магнитах 磁性...
Page 52
Merci de conserver cette notice de montage! Si prega di conservare sempre le presenti istruzioni per il montaggio! Por favor, guarde estas instrucciones de montaje. Пожалуйста, храните данную инструкцию по монтажу 请妥善保存本组装说明! moll Funktionsmöbel GmbH Rechbergstraße 7 D 73344 Gruibingen service@moll-funktion.de www.moll-funktion.de...