Tijdens het aansluiten dienen de afdichtstop 1/2" en ontluchter 1/8" door de installateur aangedraaid te worden tot 5Nm. Om te ontluchten, houd met behulp van een steeksleutel de buitenschroef tegen
N
bij het losdraaien van de binnenschroef. Het ontluchten uitvoeren alvorens de omkasting te plaatsen. Controleer het toestel op lekkage alvorens de omkasting te plaatsen.
Pendant le raccordement, le bouchon 1/2" et le purgeur 1/8" doivent être serrés avec une clé dynamométrique jusqu'à 5 Nm. Pour purger, le purgeur doit être retenu avec une clé plate. Purge avant le
F
montage de l'habillage. Veuillez controller l'étanchéité de l'appareil avant le montage de l'habillage s'il vous plait.
Der Blindstopfen 1/2" und Entlüfterstopfen 1/8" müssen bei der Montage mit einem Drehmomentschlüssel bis 5 Nm endgültig angezogen werden. Zum entlüften, bitte diesen mit einem Flachschlüssel
D
gegenhalten und einen Flachschraubenzieher entlüften. Führen Sie die Entlüftung durch, bevor Sie die Verkleidung montieren. Bitte kontrollieren Sie das Gerät auf Leckagen bevor Sie die Verkleidung
3
montieren.
Blind plug 1/2" and air vent 1/8" need to be tightened to 5Nm with a torque wrench during installation. Bleeding: use a key to hold the air vent in position while opening the inner screw for bleeding. Check
E
the device for leaks before installation of the cabinet. Bleed before installation of the cabinet.
6
2
8
Gebruik de doos als bescherming.
Employer la boîte comme protection.
Die Verpackung als Schutz an-
wenden.Use the box as protection.
H 035 - 050 - 065 - 095
3
Ø 8 mm
4
2
4
2
1
3
1
1
9
M
A
X
DEMONTAGE VAN ROOSTER_DÉMONTAGE DE LA GRILLE_DEMONTAGE VOM ROST_REMOVING THE GRILLE