Page 1
Notice Benutzer- Gebruiks- User information aanwijzing Manual d'utilisation Hotte Dunstabzugs- Afzuigkap Cooker Hood haube ZHC 6121 ZHC 7131...
Page 3
Willkommen bei Electrolux! Wir möchten uns bedanken, dass Sie sich für ein erstklassiges Produkt von Electrolux entschieden haben, welches Ihnen sicherlich viel Freude bereiten wird. Es ist unser Bestreben, eine breite Vielfalt von Qualitätsprodukten anzubieten, die helfen, Ihr Leben etwas komfortabler zu machen. Sie finden einige Beispiele auf der vorletzten Seite in diesem Heft.
Sicherheitshinweise • Das Abluftrohr muss bei Abluftbetrieb Dunstabzugshaube mit anderen gas- oder vorzugsweise den Orignaldurchmesser des brennstoffbetriebenen Geräten gleichzeitig Gerätes haben. verwendet wird. Achtung! Das Abluftrohr und die • Bei gleichzeitigem Betrieb der Befestigungsmanschetten sind nicht im Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb und Lieferumfang enthalten und müssen Feuerstätten darf im Aufstellraum der gesondert erworben werden.
Page 6
• Es wird keinerlei Haftung übernommen für Fehler, Schäden oder Brände des Gerätes, die durch Nichteinhaltung der in diesem Handbuch aufgeführten Anweisungen verschuldet wurden. In Übereinstimmung mit den Anforderungen der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) ist vorliegendes Gerät mit einer Kennzeichnung versehen.
Allgemeines • Die Dunstabzugshaube wird als Abluftgerät ausgeliefert und kann durch den Einsatz eines Aktivkohlefilters (Sonderzubehör) als Umluftgerät verwendet werden. • Für den Umluftbetrieb wird der Original-Aktivkohlefilter aus dem Sonderzubehör benötigt. Abluftbetrieb Umluftbetrieb Hintere Obere Abluftöff- Abluftöff- nung nung • Die Luft wird mit Hilfe eines an den •...
Wartung und Pflege • Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Metallfettfilter Handreinigung • Metallfettfilter haben die Aufgabe, Fettpartikel, Metallfettfilterkassette ca. 1 Stunde in heißem die beim Kochen entstehen, aufzunehmen. Wasser mit fettlösendem Reinigungsmittel Sie werden in jedem Fall, d.h.
Page 9
Aktivkohlefilter • Der Aktivkohlefilter muss dann verwendet werden, wenn man die Dunstabzugshaube als Umluftgerät einsetzen möchte. • Dazu wird der Original Aktivkohlefilter (siehe Sonderzubehör) benötigt. • Austausch des Aktivkohlefilters Im Allgemeinen müssen Aktivkohlefilter zumindest einmal alle vier Monate ausgewechselt werden. Dieser Filter kann weder gewaschen noch wiederverwendet werden.
Austausch der Lampe(n) Achtung • Dunstabzugshaube vom Stromnetz • Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur trennen. Reinigung des Gerätes und zum Wechsel • Die Lampen erst berühren, wenn sie kalt bzw. zur Reinigung der Filter kann zum Brand sind. führen. Diese Anweisungen sind unbedingt zu •...
Sonderzubehör Aktivkohlefilter Type 48 Technische Daten ZHC 6121 ZHC 7131 Maße (in cm.): Höhe (mit Kamin): 13,2 (61,5-100) 13,2 (61,5-100) Breite: 59,9 69,9 Tiefe: Gesamtanschlußwerte: 140 W 220 W Lüftermotor: 100 W 140 W Beleuchtung: 1 x 40 W (E14) 2 x 40 W (E14) Länge des Netzkabels:...
Elektroanschluß Sicherheitshinweise für den Elektro-Installateur Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem Betriebsdatenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Haube einen Netzstecker hat, ist dieser an zugänglicher Stelle an eine den geltenden Vorschriften entsprechende Steckdose anzuschließen. Bei einer Haube ohne Stecker (direkter Netzanschluss) oder falls der Stecker nicht zugänglich ist, ist ein normgerechter zweipoliger Schalter anzubringen, der unter Umständen der Überspannung Kategorie III entsprechend den Installationsregeln ein vollständiges Trennen vom Netz garantiert.
Installation Vor Beginn der Installation sicherstellen, dass das Gerät nicht an das Stromnetz angeschlossen ist. Vor Installationsbeginn Nur für Abluftbetrieb Wahl der Abluftöffnung Die Dunstabzugshaube ist mit zwei Abluftöffnungen versehen: eine zeigt nach oben (oberer Abzug), die andere nach hinten (hinterer Abzug).
Montage am Oberschrank Montage des Flansches Den mitgelieferten Flansch je nach Wahl an der • An der Unterseite des Hängeschrankes, unter oberen oder hinteren Abluftöffnung befestigen Verwendung der Bohrschablone (1) die (Bajonettanschluss). Löcher bohren (2). Die Öffnung für das Abluftrohr (4) ist nur dann erforderlich, wenn die Haube mit Abluftbetrieb betrieben werden soll (3).
Befestigung an der Wand • Mittellinie an der Wand kennzeichnen, um das Montageverfahren zu erleichtern (1). Die Bohrschablone an der Wand befestigen (2). • Bohren Sie 4 Löcher in die Wand, wie auf der Schablone (3a) angezeigt. Nur für Abluftbetrieb:Falls die hintere Abluftöffnung der Dunstabzugshaube benutzt werden soll, in der Wand ein Loch zum Durchführen des Abluftrohrs (3b) bohren.
Page 16
Installation der Kamine Achtung! Bevor Sie mit der Installation des Kamins beginnen, decken Sie die Dunstabzugshaube mit einem Tuch ab, damit der herunterfallende Staub sie nicht beschädigen kann. • Verlängern Sie die vertikale Mittellinie bis zur Decke (1). • Führen Sie, wenn notwendig, den elektrischen Anschluss (3) und den Anschluss des Abzugsrohrs (4) aus.
Page 17
• Richten Sie nun die Dunstabzugshaube so aus, dass sie perfekt am Kamin anschließt.
Page 18
Welkom in de wereld van Electrolux! Gefeliciteerd, u hebt gekozen voor een eersteklas product van Electrolux. U zult hier jarenlang plezier aan beleven. Het is de ambitie van Electrolux om het huishouden voor u gemakkelijker te maken door middel van een breed assortiment kwaliteitsapparatuur.
Page 19
Inhoud Veiligheidsaanwijzingen ........20 Algemeen ............22 Bediening van de afzuigkap ......22 Onderhoud ............. 23 Extra leverbare accessoires ......26 Technische gegevens ........26 Elektrische aansluiting ........27 Installatie ............28...
Veiligheidsaanwijzingen • De afvoerbuis moet bij gebruik als afzuigkap • De wasemkap NOOIT als steunvlak gebruiken de originele diameter van het apparaat tenzij dit niet uitdrukkelijk is aangegeven. hebben. • Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte Let op! De afvoerbuis en de zorgen als de wasemkap tegelijkertijd wordt bevestigingsringen worden niet gebruikt met andere apparaten die gas en...
Page 21
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt door onjuiste verwerking van dit...
Algemeen • Het apparaat wordt als afzuigkap geleverd en kan in combinatie met een koolfilter (extra leverbaar accessoire) als recirculatiekap worden gebruikt. • Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie “Extra leverbare accessoires”). Gebruik als afzuigkap Gebruik als recirculatiekap Afvoeropening Afvoeropening bovenkant achterkant...
Onderhoud • Koppel voor ieder onderhoud eerst de afzuigkap af van het elektriciteitsnet. Metalen vetfilters Reinigen met de hand • De metalen vetfilters hebben de taak om de Metaalfiltercassette ca. 1 uur in heet water vetdeeltjes die bij het koken ontstaan, op te met een vetoplossend schoonmaakmiddel zuigen en worden altijd, d.w.z.
Page 24
Koolfilter • Het koolfilter moet worden gebruikt, als het apparaat als recirculatiekap wordt gebruikt. • Daarvoor is een origineel koolfilter nodig (zie “Extra leverbare accessoires”). • Vervangen van het koolfilter Bij normaal gebruik moet het koolfilter elke 4 maanden worden vervangen. Dit filter kan niet worden gewassen en hergebruikt.
Vervangen van de lamp(en) Attentie • Stekker uit het stopcontact trekken. • Als u deze aanwijzingen m.b.t. reiniging van Attentie! De lampjes pas aanraken als ze het apparaat en vervanging resp. reiniging afgekoeld. van de filters niet opvolgt, kan dat tot brand •...
Extra leverbare accessoires koolfilter Type 48 Technische gegevens ZHC 6121 ZHC 7131 Afmetingen (in cm): Hoogte (met rookkanaal): 13,2 (61,5-100) 13,2 (61,5-100) Breedte: 59,9 69,9 Diepte: Totale aansluitwaarde: 140 W 220 W Vent.motor: 100 W 140 W Verlichting: 1 x 40 W (E14)
Elektrische aansluiting Veiligheidsaanwijzingen voor de elektro-installateur De netspanning moet corresponderen met de spanning die vermeld wordt op het etiket met eigenschappen, aan de binnenkant van de wasemkap. Als de wasemkap een stekker heeft, moet deze in een stopcontact worden gestoken dat voldoet aan de geldende voorschriften. Heeft de kap geen stekker (rechtstreekse verbinding met het net) of is deze niet goed te bereiken, dan moet er een tweepolige schakelaar worden geplaatst die de volledige ontkoppeling van het net garandeert in het geval van een overspanning van klasse III, in overeenstemming met de installatie normen.
Installatie Vóór de installatie controleer of het apparaat van het elektriciteitsnet ontkoppeld is. Voor het beginnen met de installatie Alleen voor Afzuigversie Keuze van de afvoeropening De kap is voorzien van twee afvoeropeningen: één omhoog (Bovenafvoer), en één naar achteren (Achterafvoer). Beide openingen worden gesloten met doordrukbare zijkanten, die eenmaal verwijderd niet opnieuw kunnen worden geïnstalleerd: kies...
Montage aan een bovenkastje Installatie van de flens Installeer de bijgeleverde flens naar wens in de • Aan de onderkant van het hangkastje m.b.v. boven- of achter afvoeropening het boorsjabloon (1) de gaten boren (2). (bajonetbevestiging) Het gat voor de afvoerbuis (4) is ALLEEN nodig als de kap als afzuigkap moet worden gebruikt (3).
Bevestiging aan de wand • De middellijn op de wand aangeven (1). Het sjabloon op de wand bevestigen (2). • Boor 4 gaten in de muur zoals aangegeven op het sjabloon (3a). Alleen voor afzuigversie In het geval dat men de achterafvoer van de kap wil gebruiken, een gat in de muur maken waar de afvoerbuis door kan lopen (3b).
Page 31
Installatie van de rookkanalen Belangrijk! Het wordt aangeraden om alvorens verder te gaan, de kap met een beschermende doek te bedekken om te voorkomen dat tijdens het boren in de muur de kap door stof beschadigd wordt. • De verticale middenlijn tot aan het plafond doortrekken (1).
Page 32
• De stand van de kap afstellen om de combinatie met het rookkanaal te verbeteren.
Page 33
Bienvenue dans le monde d’Electrolux Nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez en choisissant un appareil Electrolux qui, nous espérons vous accompagnera agréablement au fil du temps. Au travers d’une large gamme de produits de qualité, la volonté d’Electrolux est de vous rendre la vie plus agréable.
Page 34
Sommaire Consignes de sécurité ........35 Généralités ............. 37 Utilisation de la hotte ........37 Entretien ............38 Accessoires (en option) ........41 Caractéristiques techniques ......41 Branchement électrique ........42 Installation ............43...
Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigueur. Consignes de sécurité • Le tuyau d’évacuation doit présenter le même • L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans diamètre que celui de l’ouverture un conduit utilisé...
Page 36
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/ 96/CE concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé...
Généralités • La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à l’emploi d’un filtre à charbon actif (en option), être utilisée en version recyclage. • Pour cela, il faudra vous procurer le filtre à charbon actif d’origine (voir Accessoires). Version évacuation extérieure Version recyclage Dessus...
Entretien • Débranchez la hotte avant tout entretien. Filtre à graisse métallique Nettoyage à la main • Le filtre à graisse métallique a pour but de Laissez tremper la cassette du filtre à graisse piéger les particules de graisse produites métallique durant env.
Filtre à charbon • Le filtre à charbon est utilisé lorsque la hotte est utilisée en version recyclage. • Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine (voir Accessoires). • Remplacement du filtre à charbon Le filtre à charbon actif doit généralement être remplacé...
Remplacement de l´ampoule Attention d’éclairage • Il y a risque d’incendie si vous ne respectez • Mettez la hotte hors tension. pas les instructions concernant le nettoyage • Avant de toucher les ampoules, assurez- de l’appareil et le remplacement ou le vous qu’elles soient complètement nettoyage du(des) filtre(s).
Branchement électrique Consignes de sécurité pour l’électricien La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible. Si aucune prise n’est présente (raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une zone accessible, appliquez un disjoncteur normalisé...
Installation Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que son installation n’est pas complètement terminée. Avant de commencer l’installation Version évacuation extérieure uniquement. Choix de l'orifice d'évacuation Orifice d'évacuation supérieur L’orifice supérieur est fermé au moment de la livraison. Appuyez fermement pour détacher la partie préfendue qui obture l’orifice d’évacuation, puis retirez celle-ci.
Installation de la bride Fixation à un élément Installez la bride fournie dans l'orifice d'évacuation supérieur ou arrière selon votre • Percez les trous (2) à la base de l’élément choix (fixation par baïonnette et vis). suspendu en utilisant le gabarit de perçage (1).
Fixation murale • Marquer l’axe sur la paroi (1). Fixer le gabarit de perçage au mur (2). • Percer 4 trous dans le mur comme indiqué sur le gabarit (3a). Préparer un trou pour le tube d’évacuation (3b) UNIQUEMENT si l’on souhaite utiliser la hotte avec évacuation à...
Installation des cheminées Attention! Avant de commencer les travaux, nous conseillons de couvrir la hotte d'une toile de protection pour éviter que la poussière produite lors du perçage du mur n'endommage la hotte. • Prolonger la ligne verticale médiane jusqu'au plafond (1).
Page 47
• Régler l'horizontalité de la hotte pour un meilleur assemblage avec la cheminée.
Page 48
Welcome to the world of Electrolux Thank you for choosing a first class product from Electrolux, which hopefully will provide you with lots of pleasure in the future. The Electrolux ambition is to offer a wide variety of quality products that make your life more comfortable. Please take a few minutes to study this manual so that you can take advantage of the benefits of your new machine.
Page 49
Contents Safety warnings ..........50 Description of the Appliance ......52 Control Panel ..........52 Maintenance and Care ........53 Special accessories ........56 Technical Details ..........56 Electrical connection ........57 Installation ............58...
Safety warnings • Any installation work must be undertaken by a • The premises must be sufficiently ventilated, qualified electrician or a competent person. when the kitchen hood is used together with • This hood must be installed in accordance other gas combustion devices or other fuels.
Page 51
This appliance is marked according to the European directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
Description of the Appliance • The cooker hood is designed to extract unpleasant odours from the kitchen, it will not extract steam. • The hood is supplied as an extractor unit and can also be used in recirculation mode by fitting a charcoal filter.
Maintenance and Care Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
Charcoal filter • The charcoal filter should only be used if you want to use the hood in the recirculation function. • To do this you will need an original charcoal filter (available from your local Service Force Centre). • Replacing the charcoal filter The charcoal filter cannot be washed nor regenerated.
Changing the light bulb(s) Warning • Disconnect the cooker hood from the • Failure to observe the instructions on cleaning mains supply. the unit and changing the filters will cause a • Prior to touching the light bulbs ensure fire hazard. You are therefore strongly they are cooled down.
Special accessories Charcoal filter Type 48 Technical Details ZHC 6121 ZHC 7131 Dimensions (in cm): Height (with flue): 13,2 (61,5-100) 13,2 (61,5-100) Width: 59,9 69,9 Depth: Maximum absorbed power: 140 W 220 W Motor absorption: 100 W 140 W Lighting:...
Electrical connection Safety warnings for the electrician The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area.
Installation Warning! Do not connect the appliance to the mains until the installation is fully complete. Before beginning the installation process Extraction mode ONLY Exhaust outlet selection The hood is equipped with two exhaust outlets, one facing upwards (Upper exhaust outlet) and the other facing backwards (Rear exhaust outlet).
Wall unit mounting Flange installation Install the flange supplied to the upper or rear • Make the holes on the bottom of the cupboard exhaust outlet as desired (bayonet fastening). (2), using the drilling template (1). Make a hole for the exhaust pipe (4) if the hood is to be used in the extraction mode (3).
Wall mounting • Mark a centre line on the wall (1). • Fix the drilling template to the wall (2). • Make 4 holes in the wall as indicated on the template (3a). Extraction mode only: If you wish to use the rear exhaust outlet on the hood, make a hole in the wall so that the exhaust pipe can pass through it (3b).
Page 61
Installing the flues Caution! Before beginning this procedure, we recommend you cover the hood with a protective sheet; this will prevent it from being damaged by the dust created as you drill holes in the wall. • Extend the vertical centre line so that it reaches the ceiling (1).
Page 62
• Adjust the alignment of the hood to improve its coupling with the flue.
Page 63
electrolux electrolux electrolux electrolux electrolux Garantie/Kundendienst DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND Der Endabnehmer dieses Gerätes (Verbraucher) hat bei einem Kauf dieses Gerätes von einem Unternehmer (Händler) in Deutschland im Rahmen der Vorschriften über den Verbrauchsgüterkauf gesetzliche Rechte, die durch diese Garantie nicht eingeschränkt werden.
Page 64
electr electr electr electr electrolux olux olux olux olux Garantie/Kundendienst ÖSTERREICH ÖSTERREICH ÖSTERREICH ÖSTERREICH ÖSTERREICH Sehr geehrter Kunde! Wir, die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglückwünschen Sie zum Erwerb eines Gerätes aus dem Electrolux Konzern. Für dieses Gerät räumen wir Ihnen, als Verbraucher im Sinne des Konsumentenschutzgesetzes gemäß...
Page 65
electrolux electrolux electrolux electrolux electrolux ELECTROLUX HAUSGERÄ ELECTROLUX HAUSGERÄ ELECTROLUX HAUSGERÄTE GMBH ELECTROLUX HAUSGERÄ ELECTROLUX HAUSGERÄ TE GMBH TE GMBH TE GMBH TE GMBH ADRESSE HERZIGGASSE VERTRIEB TELEFON (01) TELEFON(01) 866 40-330 WIEN FN 98903 x DVR: 9 A-1230 WIEN 866 40-200 VERTRIEB KUNDENDIENST TELEFAX 0595411 ARA LIZENZ NR.
Page 66
electr electr electr electr electrolux olux olux olux olux Garantie/serviceafdeling Garantie/serviceafdeling Garantie/serviceafdeling Garantie/serviceafdeling Garantie/serviceafdeling NEDERLAND Onze producten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid geproduceerd. Desondanks kan het voorkomen dat er een defect optreedt. Onze servicedienst zal dit op verzoek herstellen, zowel binnen als buiten de garantietermijn.
Page 67
electrolux electrolux electrolux electrolux electrolux Adres Servicedienst: Electrolux Service Vennootsweg 1 2404 CG ALPHEN AAN DEN RIJN Reparatievoorwaarden Onze reparatievoorwaarden zijn conform de afspraak tussen de Consumentenbond en Vlehan*. Art. 1 Aan de consument zal na een melding van een storing zo mogelijk direct, doch uiterlijk binnen één werkdag worden medegedeeld op welke dag het bezoek van de technicus zal plaatsvinden.
Page 68
electr electr electr electr electrolux olux olux olux olux Garantie/service-clientèle Garantie Garantie Garantie Garantie Garantie Conformément à la Législation en vigueur, votre Vendeur est tenu, lors de l’acte d’achat de votre appareil, de vous communiquer par écrit les conditions de garantie et sa mise en oeuvre appliquées sur celui-ci.
T T T T T el: el: el: el: el: Electrolux 08705 950 950 AEG-Electrolux 08705 350 350 Zanussi-Electrolux 08705 727 727 1) Calls may be recorded for training purposes For Customer Service in The Republic of Ir For Customer Service in The Republic of Ir...
Page 70
Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +371 67313626 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lietuva +370 5 278 06 03...
Page 72
www.electrolux.com LI3UZA Ed. 03/09 Subject to change without notice...