Page 1
Montage- und Bedienungs- Mounting and operating 8 - 11 anleitung manual Instructions de montage et de 12 - Istruzioni per il montaggio 16 - service e l´uso TDA-Control 6...
Temperaturschichten in hohen Räumen verhindert. Das Gerät wurde eigens für die Ven- tilatoren der TDA-Serie entworfen, dennoch steht seinem Einsatz mit anderen Ventilatormodellen aus tech- nischer Sicht nichts im Wege. CasaFan übernimmt keinerlei Verantwortung bezüglich der Einstellung und der Steuerung von Fremdfabrikaten, insbesondere hinsichtlich Geräusch und Steuerverhalten. Das TDA-Control 6 und der Ventilator könnten beschädigt werden.
Eingriffs durch den Benutzer. Montage der Raumsensoren Die Anordnung der TDA-Control 6 - Sensoren an der Decke und am Boden ist entscheidend für den ord- nungsgemäßen Betrieb des Systems. Beide müssen sich innerhalb der Luftströmung der TDA-Ventilatoren befinden und dürfen nicht verdeckt werden.
Page 5
Kalibrierung des Systems Nach der Installation der Steuereinheit und der Sensoren sowie der Herstellung der elektrischen Verbin- dung, kann mit der Einstellung des Systems fortgefahren werden. Einstellung der Rotationsgeschwindigkeit der installierten Ventilatoren: Minimale Rotationsgeschwindigkeit: In dieser Geschwindigkeit drehen sich die installierten Ventilatoren während der automatischen Temperaturregulierung bei geringster Temperaturdifferenz.
Page 7
Fehlersuche und -diagnose TDA-Control 6 Tabelle Temperatur/Sensorwiderstände (NTC 4,7K bei 25°)
The unit was actually developed for the TDA series of fans, but nevertheless, from a technical point of view, there is nothing to prevent it being used with other fan models. CasaFan does not accept any responsibly whatsoever with regards to the adjustment and control of third party makes, in particular with respect to noise and control behaviour.
Page 9
Installation Assembly of the TDA-Control 6 is to be in accordance with the specification and regulations of the local norms (VDE). The installation may only be carried out by specialist qualified electricians. The cables are only be fed in from below! Use the enclosed cable inlet guides.
Page 10
Calibrating the system After the control unit and the sensors have been installed and the electrical connection has been made, adjusting the system can commence. Adjusting the rotating speed of the installed fans: Minimum rotation speed: At this speed and during automatic temperature regulation, the installed fans rotate at the smallest temperature difference.
Page 11
(min.) (manual) (max.) (Automatic) (OFF) (Continuous) (Mains) (Manual) (off ) (on) (limiting value) (Floor) (Ceiling) Mains voltage 230 V +- 10%, 50 Hz Current 0.2 A eff. – 6 A eff. Ambient temperature 0ºC a 40ºC Temperature difference 1ºK a 10ºK Control PD 3ºC Main switch...
étrangers, notamment pour ce qui est du bruit et du comportement des commandes. Le TDA-Control 6 et le ventilateur peuvent être endommagés. Adressez-vous en cas de doute à votre installateur électricien.
Installation Le montage du TDA-Control 6 doit avoir lieu selon les règles et les dispositions des normes locales (VDE). L’installation est l’affaire exclusive d’un personnel spécialisé. L’introduction des câbles ne peut s’opérer que par en dessous : Utiliser les entrées de câbles fournies. Les connexions doivent être prêtes selon le schéma présenté...
Page 14
Calibrage du système Après l’installation de l’unité de commande et des capteurs et la réalisation de la connexion électrique, vous pouvez continuer à configurer le système. Paramétrage de la vitesse de rotation des ventilateurs installés : Vitesse de rotation minimale : à cette vitesse, les ventilateurs installés tournent à la différence de tem- pérature la plus faible pendant la régulation thermique automatique.
Page 15
(min.) (manuel) (max.) (Automatique) (Arrêt) (Contin) (Secteur) (Manuel) (MARCHE) (ARRET) (SEUIL) (Sol) (Plafond) Tension secteur 230 V +- 10%, 50 Hz Intensité 0.2 A eff. – 6 A eff. Température ambiante 0ºC a 40ºC Différence de température 1ºK a 10ºK Contrôle PD 3ºC Interrupteur principal...
Installazione dei sensori della temperatura ambiente La disposizione dei sensori a terra e a soffitto del TDA-Control 6 è decisiva per garantire un regolare funzionamento del sistema. Entrambi i sensori devono essere posizionati all’interno del raggio d’azione dei ventilatori e non devono essere coperti.
Page 18
Calibratura del sistema Dopo aver completato l’installazione dell’unità di comando e dei sensori e aver effettuato i collegamenti elet- trici, è possibile procedere alla regolazione del sistema.Regolazione della velocità di rotazione dei ventilatori installati: Velocità di rotazione minima: è la velocità di rotazione di tutti i ventilatori, in modalità di termoregola- zione automatica, quando i valori di temperatura presentano differenze ridotte.
Page 19
(min.) (manual) (max.) (Automatic) (OFF) (Continuous) (Manual) (Mains) (off ) (on) (limiting value) (Floor) (Ceiling) Tensione di rete 230 V +- 10%, 50 Hz Corrente 0.2 A eff. – 6 A eff. Temperatura ambiente 0ºC a 40ºC Temperatura differenziale 1ºK a 10ºK Contrôlo PD 3ºC Interruttore principale...
Page 20
ACHTUNG Dieses Gerät entspricht der EG-Richtlinie 2002/96/EG. Das Symbol mit der durchgestrichenen Abfalltonne am Gerät bedeutet, dass das Gerät nach seiner Aussonderung nicht im Haushaltsmüll entsorgt werden darf, sondern an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte oder beim Kauf eines gleichwertigen Neugerätes beim Händler abzugeben ist. Der Benutzer hat Sorge zu tragen, dass das Gerät nach seiner Aussonderung an einer geeig- neten Sammelstelle abgegeben wird.
Page 21
IMPORTANT This product conforms to EU Directive 2002/96/EC. This appliance bears the symbol of the barred waste bin. This indicates that, at the end of its useful life, it must not be disposed of as domestic waste, but must be taken to a collection centre for waste electrical and electronic equipment, or returned to a retailer on purchase of a replacement.
Page 22
ATTENTION Ce produit est conforme à la directive EU 2002/96/EC. Le symbole représentant une poubelle barrée présent sur l‘appareil indique qu‘à la fin de son cycle de vie, il devra être traité séparément des déchets domestiques. Il devra donc être confié à un centre de collecte sélective pour ap- pareils électriques et électroniques ou rapporté...
Page 23
IMPORTANTE Questo prodotto è conforme alla Direttiva EU 2002/96/EC. Il simbolo del cestino barrato ripor- tato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta dif- ferenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.