Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Montageanleitung
DE
Funk-Rauchwarnmelder inkl. KNX, 6 V, weiß
S. 2
Guide d'installation
FR
Détecteur de fumée radio KNX à pile, blanc
p. 16
Manuale di installazione
IT
Rivelatore fumo RF KNX pila, bianco
p. 30
Installatiehandleiding
NL
Rookmelder optisch 6 V RF koppelbaar, wit
p. 44
Bus
TP
RF
230V~
30 V
5085102001
TG510A
V2.6.0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour hager TG510A

  • Page 1 Guide d’installation Détecteur de fumée radio KNX à pile, blanc p. 16 Manuale di installazione Rivelatore fumo RF KNX pila, bianco p. 30 Installatiehandleiding Rookmelder optisch 6 V RF koppelbaar, wit p. 44 TG510A 230V~ 30 V V2.6.0 ≥ 5085102001...
  • Page 2: Table Des Matières

    1. Anwendungsbereich Inhaltsverzeichnis Der optische Rauchwarnmelder dient zum Überwachen von 1. Anwendungsbereich ............2 Privatwohneinheiten in 2. Beschreibung ..............3 wohnähnlichen Bereichen nach 3. Stromversorgung............... 5 DIN 14676. 4. Montage ................5 Folgende Einsatzmöglichkeiten 4.1 Montage auf Unterputzdose ........5 bietet der Rauchwarnmelder: 4.2 Aufputzmontage............
  • Page 3: Beschreibung

    2. Beschreibung Montageplatte Markierung zum Ausrichten der Orientierungsleuchte Gehäuse Anschluss- klemme Benutzertaste LED grün (Betriebsanzeige 230 V º nur bei netzbetriebenem Meldem vorhanden) LED rot (Normalbetrieb, Brand oder Störung) LED weiß Batteriefach für 4x 1,5 V (AAA/LR03) (Raumausleuchtung im Alarmfall)
  • Page 4 A Befestigung Verwenden von Abstandhaltern B Verriegeln C Schließen...
  • Page 5: Stromversorgung

    3. Stromversorgung Die vier Batterien einlegen und auf die korrekte Polung achten. Die rote LED blinkt 35 Sekunden lang. HINWEIS: Werden leere Batterien oder die Batterien falsch eingelegt, kann die rote LED alle 5s kurz aufblinken und weitere Funktionen sind gesperrt. Bitte Batterien entnehmen und prüfen. Mindestens 30s warten bevor neue Batterien eingelegt werden.
  • Page 6: Montage Des Rauchwarnmelders

    5. Montage des Rauchwarnmelders • in Räumen mit sehr hohem 5.1 Wahl des Einbauortes Staubaufkommen Der Rauchwarnmelder ist • in Räumen, in denen Temperaturen unter - folgendermaßen zu platzieren: 10°C bzw. über +55 °C erreicht werden; • in Räumen mit Brandgefahr (Wohnzimmer diese Temperaturen können die mit Kamin, Kinderzimmer, ausgebaute Funktionstüchtigkeit des...
  • Page 7: Montage Mehrerer Vernetzter Rauchwarnmelder

    5.2 Montage mehrerer vernetzter Rauchwarnmelder Bei einer drahtgebundenen Installation können bis zu 40 Melder miteinander vernetzt werden. Hierdurch werden im Alarmfall alle Melder im Wohnobjekt gleichzeitig ausgelöst. 1. Nach Montage des Sockels Klemmleiste herausnehmen. 2. Folgendermaßen verdrahten: Bei Einsatz von Verbindungskabel mit max.
  • Page 8: Konfiguration

    6. Konfiguration Drei Programmierarten sind möglich: 6.1 Funk-Konfiguration ohne Programmiergerät 1. Konfiguration über die Programmiertaste 1. Einlernen über die Programmiertaste: 0 ermöglicht das Vernetzen von Funk- • Schalten Sie die Melder in den Meldern untereinander (Bild D). Programmiermodus, indem Sie die 2.
  • Page 9: Zurücksetzen Auf Werkseinstellung

    dass dieser direkten Funkkontakt zu ACHTUNG: Bevor ein bereits zugeordneter allen weiteren Meldern hat. Melder einer neuen Gruppe zugeordnet • Schalten Sie die neuen Melder in den werden kann, muss dieser zuvor auf die Programmiermodus, indem Sie die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden. Taste 0 kurz drücken: Die Programmier- LED und die rote Info-LED auf der 6.2 Zurücksetzen auf Werkseinstellung...
  • Page 10: Testen Des Rauchwarnmelders

    6.4 Manueller Test Benutzertaste am “Repeater” (ca. 10 Sekunden lang) drücken, der integrierte Summer ertönt. Bis zum Loslassen der Benutzertaste kommt es zu folgenden Reaktionen: Melder, an dem Weitere vernetzte Melder der Test (Funk/Draht) durchgeführt wurde Blinkt schnell Blinkt schnell Blinkt sekündlich Blinkt sekündlich Repeater...
  • Page 11: Vorübergehende Deaktivierung Des Rauchwarnmelders

    6.6 Vorübergehende HINWEIS: Während der 15-minütigen Deaktivierung des Deaktivierung des Rauchwarnmelders kann dieser weder Rauch detektieren Rauchwarnmelders noch Alarm auslösen. Alarm und Testalarm werden von vernetzten Meldern weiterhin signalisiert. Nach Ablauf der Der Rauchwarnmelder lässt sich 15 Minuten geht der Rauchwarnmelder automatisch in 15 Min.
  • Page 12: Verschmutzter Detektionskopf

    8. Wartung ANMERKUNG: Nach dem Einlegen der neuen Batterien informiert dieser Melder alle Melder in direkter 8.1 Reinigung des Funkreichweite über den Batteriestatus. Daher wird Detektionskopfes empfohlen, die Batterien in der Nähe des Montageorts einzulegen, um die Batteriestörungsmeldung der Die Schlitze des funkvernetzten Melder schnell zu beenden.
  • Page 13: Batteriewechsel

    8.2 Batteriewechsel 8.3 Bei Renovierungsarbeiten A. Melder ist nicht auf dem Sockel verriegelt: Der Rauchwarnmelder darf • Rauchwarnmelder gegen den Uhrzeigersinn niemals lackiert oder drehen, bis die Rastvorrichtung klickt und gestrichen werden. aufspringt. Sollten nach dem Einbau • Verbrauchte Batterien auswechseln. Renovierungsarbeiten •...
  • Page 14: Technische Daten

    9. Technische Daten Garantie • Melderart: Optischer Rauchwarnmelder 24 Monate gegen Material- und Fabrikationsfehler ab • Durchschnittlich abgedeckter Bereich: 50 m Fertigungsdatum. Fehlerhafte Geräte • Einsatzbereich: In Privatwohneinheiten in wohnähnlichen sind dem üblichen Großhändler Bereichen nach DIN 14676 auszuhändigen. • Stromversorgung: 4 Alkalinebatterien, 1,5 V (AAA / LR03); Die Garantie kommt nur zum Tragen, Batteriebetriebszeit bis zu 2 Jahre bei normalem wenn das Rücksendeverfahren über...
  • Page 15 Unterschrift: Norbert Schaaf, Geschäftsführer KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Atral-Secal GmbH Adresse: Schlangenbader Strasse 40 - D-65344 Eltville-Martinsthal Gerätetyp: Rauchwarnmelder • Marke: Hager Diese Produkte entsprechen den grundsätzlichen Anforderungen der folgenden europäischen Richtlinien, und zwar: Entsorgung elektrischer und elektronischer Geräte (anzuwenden • Richtlinie R&TTE: 99/5/EG in Ländern der Europäischen Union...
  • Page 16: Présentation

    1. Présentation Sommaire Le détecteur optique de fumée est destiné à la protection des 1. Présentation ..............16 parties privatives des immeubles 2. Description ............... 17 ou résidences d’habitation. 3. Alimentation ..............19 Il peut être : 4. Fixation................19 •...
  • Page 17: Description

    2. Description Plaque de fixation Repère pour l’alignement de la touche test Boîtier Bornier de connexion Touche test LED verte (témoin de fonctionnement 230 V º disponible uniquement sur les détecteurs à alimentation secteur) LED rouge (mode normal, incendie ou anomalie) LED blanche Logement des piles (éclairage en cas de détection de fumée)
  • Page 18 A Fixation Utilisation d’entretoises B Verrouillage C Fermeture...
  • Page 19: Alimentation

    3. Alimentation Insérer les quatre piles en respectant la polarité. La LED rouge clignote pendant 35 secondes. REMARQUE : si des piles déchargées sont insérées ou si les piles sont insérées de manière erronée, la LED rouge clignote brièvement toutes les 5 secondes et les autres fonctions sont verrouillées.
  • Page 20: Pose Du Détecteur

    5. Pose du détecteur • dans des pièces trop poussiéreuses 5.1 Choix de l’emplacement • dans une pièce où la température risque Le détecteur doit être placé : de descendre en dessous -10 °C ou • dans les pièces présentant un risque monter au dessus de +50 °C, entraînant d’incendie (salles de séjour avec un mauvais fonctionnement du détecteur...
  • Page 21: Pose De Plusieurs Détecteurs En Réseau

    5.2 Pose de plusieurs détecteurs en réseau Dans une installation filaire, il est possible d’interconnecter jusqu’à 40 détecteurs entre eux afin de permettre le déclenchement de l’alarme sur l’ensemble des détecteurs de fumée de l’habitation. 1. Après avoir fixé le socle des détecteurs, déclipser le bornier de connexion. 2.
  • Page 22: Configuration

    6. Configuration Trois types de configuration sont possibles : 6.1 Configuration radio sans appareil de programmation 1. La configuration au moyen de la touche 1. Configuration via la touche de de programmation 0 permet programmation : l’interconnexion de détecteurs sans fil •...
  • Page 23: Réinitialisation À La Configuration D'usine

    celui-ci soit en contact radio direct avec ATTENTION : avant qu’un détecteur déjà tous les autres détecteurs. affecté puisse être intégré à un nouveau • Mettre les nouveaux détecteurs en groupe, il doit auparavant être réinitialisé mode programmation en appuyant à...
  • Page 24: Test Du Détecteur

    6.4 Test manuel Appuyer (10 s. environ) sur la touche test du “répéteur” jusqu’au déclenchement de la sonnerie intégrée. Le détecteur provoque jusqu’au relâché de la touche test : Détecteur à l’origine Autres détecteurs interconnectés du test (radio/filaire) Clignote rapidement Clignote rapidement Clignote toutes les Clignote toutes les secondes...
  • Page 25: Inhibition Temporaire Du Détecteur

    6.6 Inhibition temporaire REMARQUE : pendant l’inhibition temporaire de du détecteur 15 minutes du détecteur, celui-ci ne détecte pas de fumée et ne déclenche pas d’alarme. L’alarme et l’alarme Il est possible de désactiver de test sont cependant toujours signalés par les autres le détecteur pour une durée détecteurs interconnectés.
  • Page 26: Tête De Détection Encrassée

    8. Maintenance REMARQUE : après la mise en place des piles neuves, ce détecteur informe tous les autres détecteurs à portée 8.1 Entretien de la tête de radio de son état de pile. Nous recommandons donc détection d’insérer les piles à proximité du lieu d’installation afin d’effacer le message d’anomalie de pile des détecteurs L’entretien régulier du détecteur sans fil interconnectés.
  • Page 27: Remplacement Des Piles

    8.2 Remplacement des piles 8.3 En cas de travaux A. Si l’ouverture optionnelle du détecteur n’est pas Il est interdit de peindre le verrouillée : détecteur. • Dégager le détecteur de son socle en le tournant Si des travaux sont nécessaires dans le sens inverse des aiguilles d’une montre après la pose, le couvrir jusqu’au clic de déverrouillage.
  • Page 28: Spécifications Techniques

    9. Spécifications techniques Garantie • Type de détecteur : détecteur optique de fumée 24 mois contre tous vices de matières ou de fabrication, à partir • Couverture moyenne : 50 m de leur date de production. En cas • Usage : intérieur de défectuosité, le produit doit être •...
  • Page 29 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant : Atral-Secal GmbH Adresse : Schlangenbader Strasse 40 - D-65344 Eltville-Martinsthal Type de produit : Détecteur de fumée • Marque : Hager Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit auquel se réfère Traitement des appareils cette déclaration est conforme aux exigences essentielles des directives suivantes :...
  • Page 30 1. Campo applicativo Sommario Il rivelatore ottico di fumo è stato progettato per la sorveglianza di 1. Campo applicativo ............30 abitazioni private in zone 2. Descrizione............... 31 residenziali secondo la norma 3. Alimentazione..............33 DIN 14676. 4. Montaggio................. 33 Il rivelatore di fumo può...
  • Page 31: Descrizione

    2. Descrizione Base di fissaggio Contrassegno per direzionamento della luce di orientamento Involucro Morsettiera Pulsante di test LED verde (presenza alimentazione 230 V º solo per rivelatori alimentati da rete) LED rosso (funzionamento normale, incendio o anomalia) LED bianco Vano pile per 4 x 1,5 V (AAA/LR03) (illuminazione ambiente in caso di allarme)
  • Page 32 A Fissaggio Uso di distanziatori B Blocco C Chiusura...
  • Page 33: Alimentazione

    3. Alimentazione Inserire le quattro batterie rispettando la polarità. Il LED rosso lampeggia per 35 secondi. NOTA: Se si inseriscono pile scariche o se le pile sono inserite in modo errato, il LED rosso lampeggia brevemente ogni 5 secondi e tutte le altre funzioni sono bloccate. Togliete le pile e verificatele.
  • Page 34: Montaggio Del Rivelatore Di Fumo

    5. Montaggio del rivelatore di fumo a basso consumo o fluorescenti e relativi 5.1 Scelta del luogo d’installazione circuiti di pilotaggio,…) Installate il rivelatore: • in locali polverosi, • negli ambienti a rischio incendio (sale con • in ambiente in cui si possono raggiungere camini, stanze dei bambini, sottotetti o temperature inferiori a -10 °C e/o superiori cantine,…),...
  • Page 35: Installazione Di Più Rivelatori In Rete

    5.2 Installazione di più rivelatori in rete In un’installazione filare, è possibile collegare tra di loro fino a 40 rivelatori, per ottenere l’attivazione dell’allarme contemporaneamente su tutti i rivelatori del sistema. 1. Dopo aver fissato la base dei rivelatori, sganciate la morsettiera di collegamento. 2.
  • Page 36: Programmazione

    6. Programmazione Sono possibili tre diverse modalità di 6.1 Programmazione radio senza programmazione: apparecchiatura di programmazione 1. La programmazione tramite il pulsante di 1. Apprendimento tramite pulsante di programmazione “0”, che consente il programmazione: collegamento di rivelatori senza fili (fig. D). •...
  • Page 37: Reset (Ritorno Alla Configurazione Di Fabbrica)

    • portate i nuovi rivelatori in modo ATTENZIONE: nel caso in cui so voglia programmazione premendo brevemente abbinare ad un nuovo gruppo un rivelatore il pulsante “0”. Il LED di program- già appreso ad un altro gruppo, è necessario per prima cosa resettare tale rivelatore. mazione ed il LED d’informazione rosso sul lato anteriore lampeggiano.
  • Page 38: Test Del Rivelatore

    6.4 Test manuale Premete per circa 10 secondi il pulsante di test del rivelatore “ripetitore”. La suoneria integrata si attiva. Fino a quando il pulsante di test non viene rilasciato, si verificano le seguenti reazioni: Rivelatore su cui Altri rivelatori collegati si esegue il test (via radio/via cavo) Lampeggiamento...
  • Page 39: Inibizione Temporanea Del Rivelatore

    6.6 Inibizione temporanea NOTA: durante il periodo d’inibizione di 15 minuti, del rivelatore il rivelatore non rileva un eventuale fumo e non attiva E’ possibile disattivare il alcun allarme. L’allarme e l’allarme test sono comunque sempre segnalati dagli altri rivelatori collegati. Al termine rivelatore per un periodo di del periodo di 15 minuti, il rivelatore torna 15 minuti:...
  • Page 40: Testa Di Rilevazione Sporca

    8. Manutenzione NOTA: dopo la sostituzione delle pile scariche con quelle nuove, il rivelatore informa tutti gli altri rivelatori a portata 8.1 Pulizia della testa radio diretta dello stato delle proprie pile. E’ quindi di rilevazione consigliabile inserire le pile nuove nel rivelatore in prossimità...
  • Page 41: Sostituzione Delle Pile

    8.2 Sostituzione delle pile 8.3 In caso di lavori A. Se il rivelatore non è bloccato sulla base: Il rivelatore non deve • Girate il rivelatore in senso antiorario fino a quando assolutamente mai essere non si stacca dalla base. verniciato.
  • Page 42: Caratteristiche Tecniche

    9. Caratteristiche tecniche Garanzia • Tipo di rivelatore: rivelatore ottico di fumo La garanzia è di 24 mesi, applicabile in caso di difetti nei materiali o di • Area di copertura media: 50 m2 fabbricazione, a partire dalla data di •...
  • Page 43 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Fabricant : Atral-Secal GmbH Adresse : Schlangenbader Strasse 40 - D-65344 Eltville-Martinsthal Tipo di prodotto: Rivelatore di fumo • Modello depositato: Hager Smaltimento di apparecchiature Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i prodotti cui questa dichiarazione elettriche ed elettroniche si riferisce sono conformi ai requisiti essenziali delle seguenti Direttive Europee: (applicabile nei paesi dell’Unione...
  • Page 44 1. Toepassingsgebied Inhoudsopgave De optische melder dient voor het beveiligen van particuliere 1. Toepassingsgebied ............44 woningen in woonomgevingen 2. Beschrijving..............45 conform 3. Voeding ................47 DIN 14676. 4. Montage................47 De melder biedt de volgende 4.1 Montage op inbouwdoos ........... 47 toepassingsmogelijkheden: 4.2 Opbouwmontage............
  • Page 45: Beschrijving

    2. Beschrijving Montagesokkel Markering voor uitlijnen van oriëntatielampje Behuizing Aansluitklem Gebruikerstoets Groene LED (Pictogram voor bedrijfsweergave 230 V º alleen beschikbaar bij gekoppelde melders) Rode LED (normale bedrijfstand, brand of storing) Witte LED Batterijvak voor 4x 1,5 V (AAA/LR03) (ruimteaanduiding bij alarm)
  • Page 46 A Bevestiging Gebruik van afstandshouders B Vergrendelen C Sluiten...
  • Page 47: Voeding

    3. Voeding Plaats de vier batterijen. Let hierbij op de polariteit. De rode LED knippert gedurende 35 seconden. OPMERKING: Als lege batterijen worden geplaatst of als de batterij op de verkeerde wijze worden geplaatst, bestaat de kans dat de rode LED elke 5 seconden knippert en dat alle overige functies worden geblokkeerd.
  • Page 48: Montage Van De Melder

    5. Montage van de melder elektronisch voorschakelapparaat, 5.1 Selectie van inbouwlocatie laagspanningstransformator, De melder moet als volgt worden spaarlampen, enz. gepositioneerd: • op zeer stoffige plaatsen • in ruimten met brandgevaar (woonkamers • in ruimten waar de temperatuur kan met open haard, kinderkamers, uitkomen boven de +50 °C of onder uitgebouwde zolders of kelders, enz.) de -10 °C, waardoor de werking van de...
  • Page 49: Montage Van Meerdere Doorgekoppelde Melders

    5.2 Montage van meerdere doorgekoppelde melders Bij een draadgekoppelde installatie kunnen tot 40 melders aan elkaar worden gekoppeld. Hierdoor worden bij een alarm alle melders in het woonobject tegelijkertijd geactiveerd. 1. Verwijder de klemmenstrook na de montage van de sokkel. 2.
  • Page 50: Configuratie

    6. Configuratie De programmering kan op drie manieren 6.1 Draadloze configuratie zonder plaatsvinden: programmeerapparaat 1. Inleren via de programmeertoets: 1. Configuratie via de programmeertoets • Zet de melder in de programmeermodus 0 maakt het onderling koppelen van door kort op toets 0 te drukken: de draadloze melders mogelijk (afbeelding programmeer-LED en de rode informatie-LED aan de voorkant...
  • Page 51: Herstellen Van Fabrieksinstelling

    deze direct radiocontact heeft met alle LET OP: Voordat een reeds toegewezen melder overige melders. kan worden toegewezen aan een nieuwe groep, • Zet de nieuwe melders in de moeten eerst de fabrieksinstellingen worden programmeermodus door kort op toets hersteld voor deze melder. 0 te drukken: de programmeer-LED en de rode informatie-LED aan de voorkant 6.2 Herstellen van fabrieksinstelling...
  • Page 52: Testen Van De Melder

    6.4 Handmatige test Houd de gebruikerstoets op de “repeater” (ca. 10 seconden lang) ingedrukt, totdat het geïntegreerde geluidssignaal klinkt. Als u de gebruikerstoets loslaat, gebeurt het volgende: Melder waarop Overige gekoppelde melders de test werd (draadloos/bedraad) uitgevoerd Knippert snel Knippert snel Knippert eenmaal Knippert eenmaal per seconde per seconde...
  • Page 53: Tijdelijke Deactivering Van De Melder

    6.6 Tijdelijke deactivering van OPMERKING: Wanneer de melder gedurende de melder 15 minuten is gedeactiveerd, kan deze geen rook detecteren De melder kan 15 minuten lang of alarmen doen afgaan. Alarmen en testalarmen worden verder gesignaleerd door gekoppelde melders. Nadat de worden gedeactiveerd: 15 minuten zijn verstreken, schakelt de melder •...
  • Page 54: Vuile Detectiekop

    8. Onderhoud OPMERKING: Nadat u de nieuwe batterijen hebt geplaatst, geeft deze melder de batterijstatus door aan alle melders 8.1 Reiniging van de binnen radioafstand. Daarom wordt geadviseerd de detectiekop batterijen in de buurt van de montagelocatie te plaatsen om de melding van de batterijstoring van de draadloos Het rooster van de detectiekop bestuurde melders snel te beëindigen.
  • Page 55: Vervangen Van Batterijen

    8.2 Vervangen van batterijen 8.3 Bij renovatiewerkzaamheden A. Melder is niet op de sokkel vergrendeld: De melder mag nooit worden • Draai de melder tegen de wijzers van de klok in gelakt of overschilderd. totdat de vergrendeling klikt en openspringt. Bij eventuele werkzaamheden na •...
  • Page 56: Technische Gegevens

    9. Technische gegevens Garantie • Type melder: optische melder 24 maanden tegen elke materiaal- of fabricagefout vanaf de • Gemiddeld gedetecteerd oppervlak: 50 m productiedatum. In geval van • Toepassingsgebied: In particuliere woningen in defect moet het product worden woonomgevingen conform DIN 14676 teruggestuurd naar de gebruikelijke •...
  • Page 57 Fabrikant: Atral-Secal GmbH Adres: Schlangenbader Strasse 40 - D-65344 Eltville-Martinsthal Soort produkt: Rookmelder • Merk: Hager Wij verklaren op onze eigen verantwoordelijkheid dat het product waarop deze gelijkvormigheidsver- klaring betrekking heeft, beantwoordt aan de fundamentele voorschriften van de volgende richtlijnen: •...
  • Page 60 Hager SAS Tel. +333 88 49 50 50 132 Boulevard d’Europe www.hager.com BP 78 F-67212 OBERNAI CEDEX 5085102001...

Table des Matières