MS Schippers TD01 MS MK-3 Mode D'emploi

MS Schippers TD01 MS MK-3 Mode D'emploi

Ms coupe-queue smart avec ventilateur
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

MS Smart taildocker incl. ventilator
NL
MS Smartcoupeerder incl. ventilator
Gebruiksaanwijzing ...................................................................................3
EN
MS Smart taildocker incl. ventilator
Manual. ....................................................................................................8
DE
MS Wärmematte/Regler
Gebrauchsanweisung............................................................................... 13
FR
MS Plaque chauffante/ Boîtier réglage
Mode d'emploi. ....................................................................................... 18
ES
MS Placas calefactoras/ controlador
Instrucciones para el uso .......................................................................... 23
IT
MS Tappeto riscaldante/ Combinatore
Manuale di istruzioni ................................................................................ 28
DK
MS Tappeto riscaldante/ Combinatore
Manuale di istruzioni ................................................................................ 33
0909994
1
0909994/12-03-2015/F

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MS Schippers TD01 MS MK-3

  • Page 1 MS Smart taildocker incl. ventilator 0909994 MS Smartcoupeerder incl. ventilator Gebruiksaanwijzing ...................3 MS Smart taildocker incl. ventilator Manual.....................8 MS Wärmematte/Regler Gebrauchsanweisung................13 MS Plaque chauffante/ Boîtier réglage Mode d’emploi..................18 MS Placas calefactoras/ controlador Instrucciones para el uso ................23 MS Tappeto riscaldante/ Combinatore Manuale di istruzioni ................
  • Page 3: Introductie

    Een zorgvuldige en nauwkeurige montage resulteert in een goede werking. MS Schippers heeft bij het ontwerp van de installatie speciale aandacht besteed aan de veiligheid bij installatie, gebruik en onderhoud. Het blijft echter verantwoordelijkheid van de gebruiker om tijdens werkzaamheden de veiligheidregels in acht te nemen.
  • Page 4: Table Des Matières

    Montage op de MS Multibehandelunit ..............5 Bediening en Gebruik ..................6 Onderhoud ....................... 6 Storing en reparatie .................... 7 1. Technische specificaties Geprodeceerd en ontwikkeld volgens: EN 61558-2-6 Type: TD01 MS MK-3 Ta: 40 VA: 100 IP: 65 Primair: 230V Hz: 50/60 Secundair: 1V –...
  • Page 5: Onderdelen Module Smartcoupeerder Met Ventilator

    3. Onderdelen Module Smartcoupeerder met Ventilator Artikelnummer: Omschrijving: (NL) Discription: (EN) Beschreibung: (DE) MS Smartcoupeerder MS Smart Taildocker, MS Smart-Kupierer ohne 0909999 excl. Mes excluding knife .Klinge Kantelsteun Ventilator Support Ventilator MS Smart Support Ventilator MS Smart 1406544 Smartcoupeerder Taildocker Taildocker Set 7 st.
  • Page 6: Bediening En Gebruik

    stopcontacten aanwezig is zal de behandelunit uitsteekt en de ventilator meteen in kan beschadigen. werking worden gesteld. De elektrische veiligheid van het apparaat is uitsluitend gegarandeerd, als het wordt aangesloten op een geaard stopcontact. 5. Bediening en Gebruik Laat de Smartcoupeerder nooit langer dan noodzakelijk in de dierruimte, zorg voor een schone en droge opslagomgeving.
  • Page 7: Storing En Reparatie

    Op moment dat het inlegmes vervangen moet worden, is alles heet dus gebruik gereedschap! Zorg ervoor dat u twee setjes verloopbussen hebt, dan kunt u de een monteren en de ander laten afkoelen. 7. Storing en reparatie Neem contact op met de klantenservice van MS Schippers. Afdeling klantenservice Correspondentie adres Tel. +31(0)497-339787 Postbus 122 klantenservice.nl@schippers.eu...
  • Page 8 MS Schippers reserves the right at any time, without prior notice, to make changes to the structure of the Smart Tail Docker or the information in the manual, without any resulting obligation to apply these changes to products already delivered.
  • Page 9: Technical Specifications

    Mounting on the MS Multi Treatment Unit 10 Operation and use 11 Maintenance 11 Faults and repairs 1. Technical specifications Manufactured and designed in compliance with: EN 61558-2-6 Type: TD01 MS MK-3 Ta: 40 VA: 100 IP: 65 Primary: 230 V Hz: 50/60 Secondary: 1 V –...
  • Page 10 3. Smart Tail Docker Module with Fan Parts Article Description: (EN) number: 0909999 MS Smart Tail Docker excl. Blade 1406544 Smart Tail Docker Fan Angle Support 0909982-7 Set 7 pcs. inlay V-knife for MS Smart Tail Docker 0909981 M5 Adaptor for inlay knives 0909983 Smart Tail Docker chuck recon set, S.S.
  • Page 11: Operation And Use

    Electrical safety of the equipment is only guaranteed when it is connected to a grounded supply outlet. 5. Operation and use Do not leave the Smart Tail Docker in animal housing longer than necessary. Ensure clean and dry storage. NOTE! The cutting knife and extension tube are hot during operation. Always take precautions to avoid contact with these surfaces.
  • Page 12: Faults And Repairs

    Make sure you have two sets of adapter bushes. This will allow you to fit one set while allowing the other to cool down. 7. Faults and repairs Contact MS Schippers customer service. Customer service department Tel: +31(0)497-339787 Contact address P.O.
  • Page 13: Einführung

    Dies ist wichtig, um Materialschäden und persönliche Verletzungen zu vermeiden. Eine sorgfältige und präzise Montage führt zu einem guten Betrieb. MS Schippers hat bei der Konstruktion dieser Installation in besonderem Maße auf Sicherheit bei Installation, Betrieb und Wartung geachtet. Es liegt jedoch in der Verantwortung des Anwenders, die Bestimmungen zur Arbeitssicherheit zu beachten.
  • Page 14: Technische Spezifikationen

    Montage am MS Multibehandlungswagen ............15 Betrieb und Verwendung ................... 16 Wartung ......................16 Defekte und Reparaturen .................. 17 1. Technische Spezifikationen Hergestellt und entwickelt in Übereinstimmung mit: EN 61558-2-6 Typ: TD01 MS MK-3 Ta: 40 VA: 100 IP: 65 Primär: 230 V Hz: 50/60 Sekundär: 1 V –...
  • Page 15: Smart-Kupierer-Modul Mit Ventilator, Teile

    3. Smart-Kupierer-Modul mit Ventilator, Teile Artikelnumm Beschreibung: 0909999 MS Smart-Kupierer ohne Klinge 1406544 Winkelhalterung für Ventilator für Smart-Kupierer 0909982-7 Set 7 Stck. Einlege-V-Messer für MS Smart-Kupierer 0909981 M5 Adapter für Einlegemesser 0909983 Smart-Kupierer, Spannvorrichtungsset, Edelstahl 4. Montage am MS Multibehandlungswagen Das MS Smart-Kupierer-Modul ist zur Verwendung am MS Multibehandlungswagen vorgesehen.
  • Page 16: Betrieb Und Verwendung

    Die elektrische Sicherheit der Ausrüstung ist nur garantiert, wenn sie mit einer geerdeten Steckdose verbunden ist. 5. Betrieb und Verwendung Lassen Sie den Smart-Kupierer nicht länger als notwendig im Stall. Sorgen Sie für eine saubere und trockene Lagerung. HINWEIS! Das Schneidmesser und der Verlängerungsschlauch sind während des Betriebs heiß.
  • Page 17: Defekte Und Reparaturen

    Verwenden Sie Werkzeug beim Wechsel des Messereinsatzes, da alle Bauteile heiß werden! Sorgen Sie dafür, dass Sie zwei Sätze von Adapterbuchsen haben. Dadurch können Sie einen Satz befestigen, während der andere abkühlt. 7. Defekte und Reparaturen Kontaktieren Sie den Kundenservice von MS Schippers. Kundendienstabteilung Kontaktadresse Tel: +31(0)497-339787 P.O.
  • Page 18: Utilisation

    Le soin et la précision au montage se traduisent par un bon fonctionnement. À la conception de cet équipement, MS Schippers a porté une attention particulière à la sécurité lors des opérations d'installation, d'utilisation et d'entretien. Cependant, le respect des règles de sécurité...
  • Page 19: Table Des Matières

    Montage sur le Chariot multisoins MS ..............20 Manipulation et utilisation ................. 21 Entretien ......................21 Problèmes et réparations ................... 22 1. Spécifications techniques Conçu et fabriqué en conformité avec: EN 61558-2-6 Type: TD01 MS MK-3 Ta: 40 VA: 100 IP: 65 Alimentation primaire: 230V Hz: 50/60 Courant secondaire: 1V –...
  • Page 20: Module Coupe-Queue Smart Avec Ventilateur

    3. Module Coupe-queue Smart avec ventilateur n° N° de Intitulé: (FR) l'article: 0909999 MS Coupe-queue électr. Smart, sans lame 1406544 Montant latéral ventilateur du coupe-queue Smart 0909982-7 Jeu de 7 lames mobiles en V pour le coupe-queue Smart 0909981 Manchon fixation M5 pour lame mobile 0909983 Kit révision douilles de serrage inox pour coupe-queue Smart 4.
  • Page 21: Manipulation Et Utilisation

    La sécurité électrique de l'appareil n'est garantie que s'il est raccordé à une prise reliée à la terre. 5. Manipulation et utilisation Ne jamais laisser le coupe-queue Smart dans le local réservé aux animaux plus longtemps que nécessaire, veiller à l'entreposer dans un environnement propre et sec.
  • Page 22: Problèmes Et Réparations

    Prendre la précaution d'avoir deux jeux de manchons de fixation de la lame, ainsi l'un peut être monté tandis que l'autre se refroidit. 7. Problèmes et réparations Prendre contact avec le service clientèle de MS Schippers. Service clientèle Adresse postale Tél: +31(0)497-339787...
  • Page 23 Disposiciones MS Schippers no se hace responsable de posibles errores en el presente documento ni de ninguna clase de daños, ya sean directos o indirectos, o bien daños secundarios de cualquier tipo, que se hayan originado por la entrega, el funcionamiento o el uso del presente documento, o que tengan relación con los mismos.
  • Page 24: Índice

    Montaje en la MS Multi unidad de tratamiento ............ 25 Manejo y uso ....................26 Mantenimiento ....................26 Averías y reparación ..................27 1. Especificaciones técnicas Diseñado y fabricado conforme a: EN 61558-2-6 Tipo: TD01 MS MK-3 Ta: 40 VA: 100 IP: 65 Primaria: 230 V Hz: 50/60 Secundaria: 1 V –...
  • Page 25: Piezas Del Módulo Cortador De Rabos Smart Con Ventilador

    3. Piezas del Módulo Cortador de Rabos Smart con Ventilador Número de Descripción: (ES) º referencia: 0909999 MS Cortador de rabos Smart sin cuchilla 1406544 Soporte de inclinación del ventilador del cortador de rabos Smart 0909982-7 Juego de 7 unidades de hojas de cuchilla en V para el cortador de rabos Smart 0909981 Casquillo reductor M5 para hojas de cuchillas Juego de revisión del casquillo de fijación de acero inoxidable, cortador de rabos...
  • Page 26: Manejo Y Uso

    La seguridad eléctrica del equipo se garantiza exclusivamente si se conecta a una toma correcta. 5. Manejo y uso No dejar el cortador de rabos Smart durante un tiempo superior al necesario en los espacios que alojan animales y procurar que el espacio de almacenamiento esté...
  • Page 27: Averías Y Reparación

    Se recomienda disponer de dos juegos de casquillos reductores para poder montar uno mientras el otro se enfría. 7. Averías y reparación Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de MS Schippers. Departamento de atención al cliente Dirección postal Tel.
  • Page 28 MS Schippers ha il diritto di apportare modifiche in qualsiasi momento e senza preavviso al Tagliacode Smart o alle informazioni contenute nel manuale, senza che ne derivi l'obbligo di applicare tali modifiche ai prodotti già...
  • Page 29: Indice

    Montaggio sull'Unità multitrattamento MS ............30 Funzionamento e uso ..................31 Manutenzione ....................31 Guasti e riparazioni ..................32 1. Specifiche tecniche Realizzato e sviluppato secondo la norma: EN 61558-2-6 Tipo: TD01 MS MK-3 Ta: 40 VA: 100 IP: 65 Primario: 230V Hz: 50/60 Secondario: 1V –...
  • Page 30: Componenti Del Modulo Tagliacode Smart Con Ventilatore

    3. Componenti del Modulo Tagliacode Smart con ventilatore Numero Descrizione: (IT) articolo: 0909999 Tagliacode MS Smart senza lama 1406544 Sostegno laterale Ventilatore Tagliacode Smart 0909982-7 Kit 7 lame a V per Tagliacode MS Smart 0909981 Condotto M5 per lame 0909983 Kit revisione morsetto inox Tagliacode Smart 4.
  • Page 31: Funzionamento E Uso

    La sicurezza elettrica del dispositivo è garantita solo se è collegato a una presa con messa a terra. 5. Funzionamento e uso Non lasciare mai il Tagliacode Smart negli spazi occupati dagli animali più del tempo necessario, ma riporlo in un luogo pulito e asciutto. ATTENZIONE! La lama di taglio e i condotti si riscaldano durante l'uso.
  • Page 32: Guasti E Riparazioni

    È necessario disporre sempre di due kit di adattatori, in modo da poterne montare uno e fare raffreddare l'altro. 7. Guasti e riparazioni Si prega di mettersi in contatto con il servizio assistenza clienti di MS Schippers. Assistenza clienti Indirizzo per la corrispondenza Tel.
  • Page 33 Forbehold MS Schippers påtager sig intet ansvar for fejl, der er indeholdt heri, eller for eventuelle direkte eller indirekte skader eller følgeskader af nogen art, der måtte opstå fra eller i forbindelse med tilvejebringelse, funktion eller anvendelse af dette dokument.
  • Page 34: Indhold

    Montering på MS Multi-behandlingsvogn ............35 Drift og anvendelse ..................36 Vedligeholdelse ....................36 Fejl og reparationer ..................37 1. Tekniske specifikationer Fremstillet og designet i overensstemmelse med: EN 61558-2-6 Type: TD01 MS MK-3 Ta: 40 VA: 100 IP: 65 Primær: 230 V Hz: 50/60 Sekundær: 1 V –...
  • Page 35: Dele Af Smart-Halekuperer Med Ventilator Modul

    3. Dele af Smart-halekuperer med ventilator modul Artikelnumm Beskrivelse: (DA) 0909999 MS Smart-halekuperer ekskl. kniv 1406544 Vinkelstøtte til ventilator til Smart-halekuperer 0909982-7 Sæt 7 stk. kuperings-V-knive til MS Smart-halekuperer 0909981 M5-forlængelsesstykke til kuperingsknive 0909983 Reparationssæt r.v.s. til Smart-halekuperer 4. Montering på MS Multi-behandlingsvogn MS Smart-halekuperermodulet er beregnet til anvendelse på...
  • Page 36: Drift Og Anvendelse

    Udstyrets elektriske sikkerhed garanteres kun, hvis det forbindes til en jordet forsyningsudgang. 5. Drift og anvendelse Efterlad ikke Smart-halekupereren i dyrestalden længere end nødvendigt. Sørg for ren og tør opbevaring. BEMÆRK! Skærekniven og forlængelsesstykket er varme under drift. Tag altid forholdsregler for at undgå...
  • Page 37: Fejl Og Reparationer

    Sørg for, at du har to sæt adapterbøsninger. Dette gør det muligt for dig, at montere ét sæt, mens det andet får mulighed for at køle ned. 7. Fejl og reparationer Kontakt kundeservice hos MS Schippers Kundeserviceafdeling Kontaktadresse Tlf.: +31(0)497-339787 P.O.

Table des Matières