Pivot
Motor
Instruction
Manual
For Commercial Use Only
For Model Numbers:
76023
76616
76830
78023
78096
78113
78723
Professional Products
Instruction du
moteur de
pivotement d'emploi
et d'entretien
Réservé exclusivement à
l'utilisation commerciale
Pour les modèles :
76023
76616
76830
78023
78096
78113
78723
Produits professionnels
Manual de
instrucciones
de Pivot Motor
Sólo para uso comercial
Para los números de modelo:
76023
76616
76830
78023
78096
78113
78723
Productos profesionales
IMPORTANT SAFEGUARDS
DANGER
When using an electrical appliance basic precautions should always be
followed, including the following:
Read all instructions before using this clipper.
To reduce the risk of electric shock:
1.
Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug immediately.
2.
Do not use while bathing or showering.
3.
Do not place or store applicance where it can fall or be pulled into a tub or sink.
Do not place or drop into water, or other liquids except Oster
oiling products.
4.
Always unplug this appliance from electrical outlet immediately after using.
5.
Unplug this appliance before cleaning, putting on or taking off internal parts.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons:
1.
An appliance should never be left unattended when it is plugged in.
2.
Close supervision is necessary when this appliance is used by, on, or near
children or invalids.
3.
Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
Do not use attachments not recommended by manufacturer.
4.
Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it is not
working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water.
Return the appliance to
SM
or your nearest Authorized Service
DIRECT
Center for examination or repair. (see service manual for listings)
5.
Keep the cord away from heated surfaces.
6.
Never drop or insert any object into any opening.
7.
Do not use outdoors or operate when aerosol spray products are being
used or where oxygen is being administered.
8.
Do not use this appliance with a damaged or broken comb or blade, as
cuts or scratches may occur.
9.
To disconnect, move all controls to "OFF", then remove plug from outlet.
10. Do not wrap cord around unit when storing. Continuous stress on the cord
can damage cord insulation and result in a shock hazard.
11. Avoid contact with moving blades.
12. Avoid tangling or kinking the cord while clipping or trimming. Should the
cord become tangled or kinked, stop clipping or trimming and straighten
the cord.
CONSEILS IMPORTANTS DE SECURITE
ATTENTION
Lors de l'utilisation d'un appareil électrique, certaines précautions élémentaires
doivent toujours être respectées, en particulier :
Lisez soigneusement les instructions qui accompagnent cette tondeuse.
Pour réduire les risques de décharge électrique, respectez les points suivants :
1.
Ne pas essayer de récupérer un appareil qui est tombé dans l'eau sans
le débrancher au préalable.
2.
Ne pas utiliser l'appareil dans un bain ou sous la douche.
3.
Ne pas déposer ni ranger l'appareil dans un endroit où il risque de tomber
(ou d'être tiré par son cordon) dans l'eau d'un évier, d'un lavabo ou d'une
baignoire. Ne pas placer ni laisser tomber l'appareil dans l'eau ni dans aucun
autre liquide, à l'exception des produits de nettoyage et de lubrification Oster
4.
Après utilisation, toujours débrancher l'appareil de sa prise secteur.
5.
Débrancher l'appareil avant tous travaux de nettoyage ou de maintenance
(démontage/remontage de pièces internes).
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques de brûlure, d'incendie, de décharge électrique et de
blessures aux personnes, il est impératif de respecter les précautions suivantes :
1.
L'appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance pendant qu'il est branché.
2.
Une surveillance attentive est indispensable chaque fois que cet appareil est
utilisé par ou pour des enfants ou des personnes infirmes, ou à proximité de
ceux-ci.
3.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement pour l'usage prévu et décrit dans
le présent manuel. Ne pas utiliser d'accessoires non approuvés par le
fabricant de l'appareil.
4.
Ne jamais utiliser cet appareil si son cordon ou sa fiche sont endommagés,
s'il ne fonctionne pas correctement, s'il est endommagé ou s'il est tombé,
en particulier dans l'eau. Pour vérification ou réparation, renvoyer l'appareil à
ou au centre d'assistance agréé le plus proche (voir adresses
DIRECT
SM
dans le manuel d'assistance).
5.
Maintenir le cordon éloigné des surfaces chaudes.
6.
Ne jamais laisser tomber ni introduire d'objets dans les ouvertures de l'appareil.
7.
Ne pas utiliser à l'extérieur. Ne pas utiliser dans les lieux où sont diffusés des
produits en vaporisateur, ou dans des lieux où de l'oxygène est administré.
8.
Ne pas utiliser l'appareil si son peigne ou l'une de ses lames est abîmé ou
cassé, sous peine de provoquer des coupures ou des égratignures.
9.
Pour débrancher l'appareil, placez tous les boutons en position désactivée
« OFF », puis retirez sa fiche de la prise secteur.
10. N'enroulez pas le cordon autour de l'appareil lorsque vous le rangez. Ce type
de contrainte continue risque d'abîmer l'isolation du cordon et d'augmenter
les risques de décharge électrique.
11. Évitez tout contact avec les lames lorsque celles-ci sont en mouvement.
12. Pendant l'utilisation de l'appareil, évitez de tordre et d'entortiller le cordon.
Si le cordon est tordu ou entortillé, arrêtez l'appareil et redressez le cordon.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
PELIGRO
Cuando se utiliza un aparato eléctrico deben tomarse siempre una serie de
precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar esta máquina para cortar el pelo.
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica:
1.
No toque un aparato que haya caído al agua. Desenchúfelo de inmediato.
2.
No lo use mientras se baña o se ducha.
3.
No coloque ni guarde el aparato en un lugar desde el que pueda caer en la
bañera o en el lavabo. No lo ponga ni lo arroje al agua u otros líquidos salvo si se
trata de productos Oster
®
de limpieza y lubricado.
4.
Desenchufe siempre este aparato de la toma de corriente eléctrica
inmediatamente después de su uso.
5.
Desenchufe este aparato antes de limpiarlo o de insertar o extraer piezas
internas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, fuego, descarga eléctrica o daños a personas:
1.
Nunca debe dejarse sin vigilancia un aparato mientras esté enchufado.
2.
Cuando este aparato es utilizado por niños o discapacitados, con ellos o cerca
de ellos, deben extremarse las precauciones.
3.
Utilice este aparato únicamente para su uso previsto como se describe en este
manual.
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante.
4.
No utilice nunca este aparato si el cable o el enchufe están dañados, si no
funciona correctamente, si ha sufrido golpes o está dañado, o si se ha caído al
agua. Devuélvalo a
o al centro de servicio técnico autorizado más
DIRECT
SM
próximo para que sea examinado o reparado (vea la lista de centros en el
manual de servicio técnico).
5.
Mantenga el cable alejado de superficies muy calientes.
6.
Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en las aberturas.
7.
No lo use al aire libre ni lo ponga en marcha en lugares donde se usen
productos de aerosoles o se administre oxígeno.
8.
No lo utilice con un peine o una hoja que estén dañados o rotos, ya que pueden
producirse cortes y arañazos.
9.
Para desconectarlo, ponga todos los controles en la posición "OFF" y luego
saque el enchufe de la toma de corriente.
10. No enrolle el cable alrededor del aparato cuando lo guarde. La tensión continua
sobre el cable puede dañar su aislamiento y provocar una descarga eléctrica.
11. Evite tocar las hojas cuando se estén moviendo.
12. Evite enredar o enroscar el cable mientras esté cortando el pelo. Si el cable
llegara a enredarse o enroscarse, deje de cortar el pelo y enderece el cable.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DO NOT USE THIS CLIPPER UNTIL YOU HAVE READ THESE OPERATING INSTRUCTIONS.
OPERATE ON VOLTAGE SPECIFIED ON CLIPPER:
Not all clippers have an adjustable blade. If you have a deluxe adjustable clipper,
the following instructions apply to your clipper. The adjustable clippers have a
blade that enables you to cut hair at various lengths.
To adjust: Move thumb blade adjustment
lever down for coarse (B) cutting and up
for fine (A) cutting.
OPERATING THE CLIPPER:
®
cleaning and
1.
Remove the blade guard from the unit
which is covering the teeth of the blades.
2.
Disperse a few drops of Oster
Premium Lubricating Oil across the
blades. Wipe off excess with a clean, dry cloth.
3.
Clean clippings from the blades using the cleaning brush or an old
toothbrush. Wipe the housing with a clean, dry cloth.
4.
Before replacing the blade guard for storage, spread one or two drops of
®
Oster
Premium Lubricating Oil, over the blades to prevent rusting.
BLADE SHARPENING:
Oster
®
cutting blades are of individual hollow-ground design, hardened to
extend cutting life. As with any cutting instrument, the cutting edges will become
dull with usage. Increasing blade tension to force dull blades to cut can cause
the clipper to heat and reduce motor life, and further shorten blade life. When
the cutting blades no longer cut smooth and clean, sharpening is necessary.
When sharpening blades becomes necessary, send blades to
an Authorized Service Center (see service manual for listings) where approved
methods, equipment and proper knowledge are used to restore the original
hollow-ground design and best cutting ability sharpening blades by flat grinding
or any method contrary to the design and construction of Oster
is not recommended.
LUBRICATING THE BLADES
A light film of oil should be maintained on the surface of the cutting blades.
Oiling the blades frequently while in use will help keep the blades cleaner. Clean
blades cut better. To clean blades, dip the teeth into Oster
cleaner with the clipper running. DO NOT IMMERSE THE CLIPPER. Remove
from the mixture and, while holding the clipper with the blade end down, wipe
the blades dry with a clean, dry cloth. Re-oil blades.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVANT D'UTILISER CETTE TONDEUSE, LISEZ SOIGNEUSEMENT
CES INSTRUCTIONS D'EMPLOI.
N'UTILISEZ QUE LA TENSION INDIQUÉE SUR LA TONDEUSE :
Certaines tondeuses sont dotées des lames réglables. Si vous disposez d'une
tondeuse à lames réglables, lisez attentivement
lames réglables permettent de couper les
cheveux à différentes longueurs.
Pour régler les lames, procédez comme
suit : Déplacez le levier de réglage de
lames vers le bas pour une coupe
grossière (B), vers le haut pour une coupe
fine (A).
UTILISATION DE LA TONDEUSE :
®
.
1.
Retirez le cache qui protège les dents des lames.
2.
Déposez quelques gouttes d'huile Oster
Lubricating Oil)
sur les lames. Essuyez l'excédent d'huile avec un chiffon propre et sec.
3.
Éliminez les cheveux coincés dans les lames à l'aide de la brosse spéciale
ou d'une vielle brosse à dents. Nettoyez le boîtier de la tondeuse avec un
chiffon propre et sec.
4.
Avant de remettre en place le cache des lames pour stocker l'appareil, déposez
quelques gouttes d'huile Oster
pour éviter l'oxydation.
AIGUISAGE DES LAMES :
®
Les lames Oster
sont à dents individuelles creuses en acier trempé pour
prolonger leur qualité d'aiguisage. Comme avec tout autre équipement de coupe,
les arêtes s'émoussent à l'usage. Il est déconseillé de forcer sur des lames
émoussées pour couper les cheveux, sous peine de faire chauffer la tondeuse et
de réduire la durée de vie du moteur et des lames. Lorsque les lames ne coupent
plus de manière nette et régulière, il est nécessaire de les aiguiser.
Pour faire aiguiser les lames de votre tondeuse, envoyez-les à
ou au centre d'assistance agréé le plus proche (voir adresses dans le manuel
d'assistance), où les méthodes approuvées, ainsi que les équipements et
connaissances nécessaires seront utilisés pour rétablir le design creux original.
Aiguiser les lames Oster
®
par le biais de toute autre technique contraire à leur
design n'est pas recommandé.
LUBRIFIER LES LAMES :
Une légère pellicule d'huile devrait être maintenue sur la surface des lames. Une
lubrification fréquente des lames lors de leur utilisation aidera à les maintenir
propres. Des lames propres couperont mieux. Pour nettoyer les lames, trempez
les dents dans l'agent nettoyeur Oster
N'IMMERGEZ PAS LA TONDEUSE. Sortez les dents du liquide et essuyez les
lames avec un chiffon propre et sec, en tenant la tondeuse avec l'extrémité des
lames vers le bas. Lubrifiez à nouveau les lames.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NO UTILICE ESTA MÁQUINA PARA CORTAR EL PELO SIN HABER LEÍDO
ANTES ESTAS INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO.
UTILICE LA MÁQUINA CON EL VOLTAJE INDICADO
No todas las máquinas para el pelo tienen una hoja ajustable. Si tiene una máquina
para el pelo ajustable de calidad superior, son aplicables las instrucciones siguientes.
Las máquinas ajustables tienen una hoja que le permite cortar el pelo a varias
longitudes.
Para ajustarla: Baje la palanca de ajuste de
hoja con el pulgar para un corte más largo
(B) y súbala para un corte más apurado (A).
FUNCIONAMIENTO DE LA
MÁQUINA PARA EL PELO:
1.
Quite la funda de la unidad que cubre
los dientes de las hojas.
2.
Eche unas gotas de aceite lubricante
Oster
®
Premium Lubricating Oil entre las
hojas. Limpie el líquido sobrante con un paño
seco y limpio.
3.
Limpie los restos de cabello de las hojas con el cepillo limpiador o un cepillo de
dientes viejo. Limpie el receptáculo con un paño seco y limpio.
4.
Antes de volver a colocar la funda de las hojas para guardar el aparato, extienda
una o dos gotas de aceite lubricante Oster
hojas para evitar que se oxiden.
AFILADO DE LAS HOJAS:
®
Las hojas Oster
tienen un diseño individual, de base hueca, y están endurecidas
para alargar la duración de su filo. Como sucede con todo instrumento de corte, el filo
se vuelve romo con el uso. El aumento de la presión para obligar a las hojas romas a
cortar puede hacer que la máquina se caliente, con lo cual se acorta la vida útil del
motor y más aún la de las hojas. Cuando las hojas ya no corten de forma suave y
limpia, es necesario afilarlas.
Cuando sea necesario afilar las hojas, envíelas a
servicio técnico autorizado (vea la lista de centros en el manual de servicio técnico)
donde el personal con los conocimientos adecuados utilizará los métodos y el equipo
aprobados para recuperar el diseño de base hueca original y su mayor capacidad de
corte. No se recomienda utilizar el afilado plano o cualquier otro método contrario al
diseño y a la construcción de las hojas Oster
LUBRICACIÓN DE LAS HOJAS
Debe mantenerse una fina película de aceite en la superficie de las hojas. Si se lubrican
las hojas frecuentemente mientras se utilizan, se mantendrán más limpias. Las hojas
limpias cortan mejor. Para limpiar las hojas, moje los dientes en el limpiador para hojas
Oster
®
Blade Wash
®
con la máquina en funcionamiento. NO SUMERJA LA MÁQUINA.
Sáquelos de la mezcla y, manteniendo la máquina con el extremo de las hojas hacia
abajo, seque las hojas con un paño limpio y seco. Vuelva a lubricar las hojas.
A
A.
Fine
®
B.
B
Coarse
or
DIRECT
SM
®
cutting blades
®
Blade Wash
®
les instructions qui suivent. Les
A.
Pour
A
coupe fine
B.
Pour
B
coupe
grossière
®
(Premium
®
(Premium Lubricating Oil), sur les lames
DIRECT
SM
®
®
(Blade Wash
) en actionnant la tondeuse.
EN LA MISMA:
A
A.
Apurado
B.
B
Largo
®
Premium Lubricating Oil por las
DIRECT
SM
o a un centro de
®
.