Page 1
Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje Navodila za uporabo Albert Roller GmbH & Co KG • Werkzeug- und Maschinenfabrik • Neue Rommelshauser Straße 4 • D-71332 Waiblingen Telefon +49 7151 1727-0 • Telefax +49 7151 1727-87 • www.albert-roller.de • email: info@albert-roller.de...
Originalbetriebsanleitung Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. Fig. 1– 3 f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich 1 Farbkamera mit LEDs 14 Videoausgangsbuchse bewegenden Teilen.
Stellen wie Hohlräume, Schächte, Rohre, Kanäle, Schornsteine u.a. eingesetzt und dienen zur Dokumentation der Inspektionsergebnisse in Form von Bildern und Videos, bei ROLLER’S CamView S und CamView Wi-Fi in Form von Videos mit Sprachaufzeichnung. Alle Kamera-Kabelsätze sind gegen zeitweiliges Untertau- chen in Wasser geschützt (IP 67).
Page 6
Akkus beträgt ca. 3 Stunden. Eine volle Ladung reicht für den Betrieb, je fach schieben, Deckel einschieben, Schraube einschrauben (nur bei ROLLER’S nach Verwendung, von ca. 2 Stunden. Die Controllereinheit kann auch mit CamView). Beim Austausch der Batterien immer alle 4 Batterien austauschen. Spannungsversorgung/Ladegerät Li-Ion betrieben werden. 2.2. Kamera-Kabelsatz Color (2) Controllereinheit (7) von oben auf Handgerät (5) schieben bis diese einrastet.
Page 7
„88888888“ eingegeben. Nach Herstellung des Funkkontaktes zwischen Keine MicroSD-Karte im Gerät Handgerät und Smartphone/Tablet-PC Anwendungssoftware ROLLER’S CamView Wi-Fi App starten. Das Bild der Kamera wird angezeigt. Die Helligkeit 2.3.3. Menüeinstellung der Controllereinheit der LEDs der Farbkameras durch Drehen am Rad Ein/-Ausschalter (4) steuern.
● Anzeige des Smartphone/Tablet-PC bewegt sich nicht (ROLLER’S CamView ● Anwendungssoftware beenden, neu starten, Betriebsanleitung des Smart- Wi-Fi). phone/Tablet-PC beachten. 5.3. Störung: Es ist nicht möglich Bilder/Videos aufzunehmen (ROLLER’S CamView, ROLLER’S CamView S). Ursache: Abhilfe: ● MicroSD-Karte nicht eingesetzt. ● MicroSD-Karte einsetzen, siehe 2.3.2.
Translation of the Original Instruction Manual Für diese Garantie gilt deutsches Recht unter Ausschluss des Übereinkommens der Vereinten Nationen über Verträge über den internationalen Warenkauf Fig. 1– 3 (CISG). 1 Colour camera with LEDs 15 MicroSD card slot 8. ROLLER Vertrags-Kundendienstwerkstätten 2 Camera cable set Color 16 Mains/charging socket Firmeneigene Fachwerkstatt für Reparaturen:...
ROLLER’S CamView S and CamView Wi-Fi in the form of videos with voice recording. All camera cable sets are protected against occasional submersion in water (IP 67).
Page 11
The tools, add-on mirror, add-on hook, add-on magnet delivered with the camera (only in ROLLER’S CamView), push the cover in the direction of the arrow to cable set Color 16-1 only fit the camera cable set Color 16-1 and are clipped remove, remove the battery holder, insert 4 1.5 V, AA, LR6 batteries into the...
Page 12
In ROLLER’S CamView S the controller unit must voltage. On building sites, in a wet environment, indoors and outdoors or under be switched on with the On/Off button (8) after plugging in the USB cable.
Page 13
● Fix the controller unit to the handheld unit in ROLLER’S CamView and controller unit (7) or the Smartphone/Tablet-PC. ROLLER’S CamView S. If the Power-LED (6) lights red or does not light on CamView Wi-Fi, switch off the handheld unit at the On/Off thumbwheel (4) and switch back on after a short time.
6. Disposal Traduction de la notice d’utilisation originale ROLLER’S CamView, ROLLER’S CamView S and ROLLER’S CamView Wi-Fi, Fig. 1 – 3 batteries and rechargeable batteries may not be thrown in the domestic waste 1 Caméra couleur avec LED 15 Logement de carte MicroSD when no longer used.
● Charger l’accu de l’unité de commande et d’affichage (7) uniquement avec c) Tenir l’accu non utilisé à l’écart de trombones de bureau, pièces de monnaie, l’alimentation/le chargeur de ROLLER’S CamView, ROLLER’S CamView S. clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques pouvant provoquer un L’utilisation d’un chargeur inapproprié...
(cavités, gaines, conduites, canalisations, cheminées, etc.) et servent à documenter les résultats sous forme d'images et de vidéos (avec enregistrement vocal sur ROLLER’S CamView S et CamView Wi-Fi). Tous les sets caméra-câble sont protégés pour l'immersion temporaire dans l'eau (IP 67).
● Taux d’images : Fps (images par seconde). Réglage par pas de 5, de 10 AVERTISSEMENT à 30 Fps pour ROLLER’S CamView, de 5 à 30 Fps pour ROLLER’S CamView Tenir compte de la tension du réseau ! Avant de brancher l’appareil électrique, S.
ROLLER’S CamView S). Le zoom permet d’agrandir Le nom du dossier est ROLLER. Pour visualiser les images et les vidéos des détails. Sur ROLLER’S CamView, appuyer une ou plusieurs fois sur le enregistrées depuis le logiciel d’application, appuyer sur le bouton de visuali- bouton de défilement vers le bas (12).
● Terminer puis redémarrer le logiciel d'application en tenant compte de la notice CamView Wi-Fi). d'utilisation du smartphone/de la tablette tactile. 5.3. Défaut : L'enregistrement d'images et de vidéos est impossible (ROLLER’S CamView, ROLLER’S CamView S). Cause : Remède : ●...
Traduzione delle istruzioni d’uso originali familiarità con l’uso dell’elettroutensile. Le azioni negligenti o sbadate possono causare gravi lesioni entro una frazione di secondo. Fig. 1– 3 4) Utilizzo e trattamento dell’elettroutensile 1 Telecamera a colori con LED 14 Boccola uscita video a) Non sovraccaricare l’apparecchio.
Le telecamere-endoscopio ROLLER’S CamView, CamView S e ROLLER’S CamView Wi-Fi vengono utilizzate per l'ispezione e l'analisi dei danni di punti difficilmente accessibili come cavità, pozzi, tubi, canali, camini, ecc. e servono a documentare i risultati dell'ispezione in forma di foto e filmati, nella ROLLER’S CamView S e nella ROLLER’S CamView Wi-Fi in forma di filmati con registrazione vocale.
Togliere la vite del vano delle pile (17) dell’impugnatura (5) (solo per ROLLER’S seconda dell’uso, una ricarica completa è sufficiente per un funzionamento di CamView), spingere il coperchio nel verso della freccia e toglierlo, togliere il circa 2 ore. L’unità di controllo può funzionare anche con tensione di alimen- portapile, inserire 4 pile da 1,5 V, AA, LR6 nel portapile prestando attenzione tazione/caricabatterie Li-Ion.
Page 23
Con la funzione di zoom si possono ingrandire particolari dell’immagine, Giù (10/12) selezionare “Sì” e confermare con il tasto OK (9). con la ROLLER’S CamView premendo una volta o più volte il tasto Giù (12) e ● Impostazioni predefinite: ripristinare le impostazioni predefinite dell’unità...
● In ROLLER’S CamView e ROLLER’S CamView S fissare l'unità di controllo o lo smartphone/il tablet PC. all'impugnatura. Se il LED Power (6) di CamView Wi-Fi è acceso in rosso o è spento, spegnere l'impugnatura con la rotella di accensione/spegnimento (4) e riaccenderla dopo qualche secondo.
Vertaling van de originele handleiding en te allen tijde uw evenwicht kunt bewaren. Zo kunt u het elektrische gereed- schap in onverwachte situaties beter controleren. Fig. 1 – 3 f) Draag geschikte kleding. Draag geen wijde kleding of sieraden. Houd uw haar, kleding en handschoenen verwijderd van bewegende onderdelen.
– bij ROLLER’S CamView S en CamView Wi-Fi ook in de vorm van video met spraakopname. Alle camerakabelsets zijn beschermd tegen tijdelijk onderdompelen in water (IP 67).
(16) van de controllerunit aan en steek de stekker in een geschikte bij ROLLER’S CamView). Schuif het deksel in de richting van de pijl en neem contactdoos. De laadtijd van de accu bedraagt ca. 3 uur. Een volle lading het weg.
Page 28
OK-knop (9) wordt de foto gemaakt en op de MicroSD-kaart opgeslagen. Bij selectie van de opname-instellingen verschijnt een nieuw menu: ROLLER’S CamView S: Met een druk op de knop opname foto (25) wordt de ● Aantal beelden per seconde: fps (beelden per s). Van 10 tot 30 fps in foto gemaakt en op de MicroSD-kaart opgeslagen.
Page 29
● De weergave op de smartphone/tablet-pc beweegt niet (ROLLER’S ● De toepassingssoftware afsluiten, herstarten, de handleiding van de CamView Wi-Fi). smartphone/tablet-pc in acht nemen. 5.3. Storing: Het is niet mogelijk foto’s/video’s te maken (ROLLER’S CamView, ROLLER’S CamView S). Oorzaak: Oplossing: ● Er is geen MicroSD-kaart aangebracht.
Översättning av originalbruksanvisningen 4) Användning och behandling av elverktyget a) Överbelasta inte verktyget. Använd det elverktyg som är lämpligt för det Fig. 1– 3 arbete du tänker utföra. Med ett lämpligt elverktyg arbetar du bättre och säkrare inom det angivna effektområdet. 1 Färgkamera med lysdioder 14 Videoutgång b) Använd inte elverktyget om strömbrytaren är defekt.
ROLLER’S CamView S och CamView Wi-Fi videofilmer med ljudinspelning. Alla kamerakabelsatser är skyddade mot kortvarig nedsänkning i vatten (IP 67).
Page 32
Lossa skruven vid batterifacket (17) på handenheten (5) (endast på ROLLER’S det, håll På/Av-knappen intryckt i ca 1 sek. Genom att vrida på strömbrytarhjulet CamView), skjut locket i pilens riktning och ta av, ta ut batterihållaren, lägg i 4 (4) kan lysdiodernas ljusstyrka styras.
Page 33
● Bildupprepningshastighet: FPS (foton per s) Inställbar från 10 till 30 FPS videokamerasymbol visas på displayen (19). Genom att trycka på knappen OK i steg om fem för ROLLER’S CamView, inställbar från 5 till 30 FPS i steg (9) startas en videoinspelning. Genom att trycka på knappen OK (9) stoppas om fem för ROLLER’S CamView S Inställningen av bildhastighet per s...
Page 34
● Visningen på en smartphone/tablett-PC (19) rör sig inte (ROLLER’S ● Stäng applikationsprogrammet, starta det på nytt, beakta bruksanvisningen till CamView Wi-Fi). din smartphone/tablett-PC. 5.3. Störning: Det går inte att ta/spela in bilder/videofilmer (ROLLER’S CamView, ROLLER’S CamView S). Orsak: Åtgärd: ● MicroSD-kort ej isatt ●...
Oversættelse af den originale brugsanvisning 4) Brug og behandling af el-værktøjet. a) Overbelast ikke apparatet. Brug altid kun et el-værktøj, som er beregnet til Fig. 1– 3 arbejdsopgaven. Med det passende el-værktøj arbejder du bedre og sikrere inden for det angivne effektområde. 1 Farvekamera med LED-lamper 14 Videoudgangsbøsning b) Brug aldrig et el-værktøj, hvis kontakten er defekt.
Inspektionskameraet ROLLER’S CamView, ROLLER’S CamView S og ROLLER’S CamView Wi-Fi bruges til inspektion og skadeanalyse af vanskeligt tilgængelige steder som hulrum, skakter, rør, kanaler, skorsten m.m. og tjener til at dokumentere resultaterne af inspektionen i form af billeder og videoer, ved ROLLER’S CamView S og CamView Wi-Fi i form af videoer med lydoptagelse.
Page 37
Skruen på håndapparatets (5) batterirum (17) tages ud (kun ved ROLLER’S (8). Hertil holdes tænd-/sluktasten ned i ca. 1 s. Lysstyrken for farvekameraets CamView), låget skubbes i pilens retning og tages af, batteriholderen tages LED’er kan ændres ved at dreje hjulet tænd-/slukkontakt (4).
Page 38
30 Fps i trin på fem ved ROLLER’S CamView, fra 5 til 30 Fps ved ROLLER’S startes videooptagelsen. Trykkes på OK-tasten (9) en gang til, stoppes video- CamView S. Billedratens indstilling pr. sekund bestemmer videokvaliteten. optagelsen. Videoen gemmes på MicroSD-kortet.
● Smartphonens/tablet-PC'ens visning bevæger sig ikke (ROLLER’S CamView ● Afslut applikationssoftware, start igen, overhold brugsanvisning til smartphone/ Wi-Fi). tablet-PC. 5.3. Fejl: Det er ikke muligt at optage billeder/videoer (ROLLER’S CamView, ROLLER’S CamView S). Årsag: Udbedring: ● MicroSD-kort ikke sat i.
fin Alkuperäiskäyttöohjeen käännös 4) Sähkötyökalun käyttö ja käsittely a) Älä kuormita laitetta liikaa. Käytä työssäsi tarkoituksenmukaista sähkötyö- Kuva 1– 3 kalua. Työskentelet paremmin ja turvallisemmin ilmoitetulla tehoalueella sopivaa sähkötyökalua käyttäen. 1 Värikamera ledeillä 14 Videolähtöliitin b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on viallinen. Sähkötyökalu, jota ei 2 Kamera-kaapelisarja Color 15 MicroSD-kortin paikka voida enää...
Kamera-endoskooppia ROLLER’S CamView, CamView S ja ROLLER’S CamView Wi-Fi käytetään vaikeapääsyisten paikkojen, kuten mm. onteloiden, kuilujen tai kaivojen, putkien, kanavien, savupiippujen yms. tarkastukseen ja vahinkoanalyysiin, ja se auttaa tarkastustulosten dokumentointia kuvien ja videoiden avulla, laitteissa ROLLER’S CamView S ja CamView Wi-Fi videoihin voi yhdistää puheentallennuksen. Kaikki kamera-kaapelisarjat on suojattu lyhytaikaisen veteen upottamisen varalta (IP 67).
Page 42
● Kuvataajuus: Fps (valokuvaa sekunnissa) Säädettävissä viiden kuvan leen. askelin alueella 10 – 30 FPS laitteessa ROLLER’S CamView S ja 5 – 30 FPS laitteessa ROLLER’S CamView S. Kuvataajuuden asetus per sekunti Säädintä (7) voidaan käyttää sekä radioyhteydellä että suoraan käsilaitteella määrää...
Page 43
3.5. Kuvan/videon toisto minuutit. Syöttökohtaa vaihdetaan näppäimellä OK (9). Arvo asetetaan ylös-/ Laitteiden ROLLER’S CamView ja ROLLER’S CamView S säädin (7) luo alas -näppäimillä (10/12). Valikosta poistutaan ja muutettu päivämäärä sekä MicroSD-kortille automaattisesti kansion ajankohtaisella päivämäärällä kuvien/ muutettu kellonaika hyväksytään painamalla Menu-näppäintä...
● Radioyhteyshäiriö käsilaitteen (5) ja säätimen (7) tai älypuhelimen/ ● Kiinnitä säädin käsilaitteeseen laitteissa ROLLER’S CamView ja ROLLER’S tabletti-PC:n välillä. CamView S. Jos CamView Wi-Fi:n virta-LED (6) palaa punaisena tai ei pala ollenkaan, kytke käsilaite pois päältä päälle/pois-peukalopyörällä (4) ja kytke se vähän ajan kuluttua takaisin päälle.
Prevod originalnega navodila za uporabo varnostnih navodil za električna orodja, tudi če imate zaradi pogoste uporabe občutek, da ste se dodobra seznanjeni z električnim orodjem. Nepazljivo Sl. 1– 3 ravnanje lahko hipoma vodi do težkih poškodb. 1 Barvna kamera s svetilkami LED 15 Vtično mesto za MicroSD-kartico 4) Uporaba in ravnanje z električnim orodjem 2 Set kamera-kabel Color...
Endoskopi s kamero ROLLER’S CamView, ROLLER’S CamView S in ROLLER’S CamView Wi-Fi se uporabljajo za inspekcijo in analizo škod v težko dostopnih prostorih, kot so votli prostori, jaški, cevi, kanali, dimniki i. dr. in služijo dokumentaciji rezultatov inspekcije v obliki slik in video posnetkov, pri ROLLER’S CamView S in CamView Wi-Fi so videoposnetki s tonskim posnetkom govora.
Page 47
Odstranite vijak na predalčku za baterije (17) ročne naprave (5) (samo pri Kontrolno enoto (7) od zgoraj potisnite na ročno napravo (5) tako, da se zaskoči. ROLLER’S CamView), pokrov potisnite v smeri puščice in ga snemite, odstra- Kontrolno enoto lahko (7) lahko upravljate daljinsko ali neposredno na ročni nite držalo baterij, v držalo baterij vstavite 4 baterije 1,5 V, AA, LR6 vstavite v...
Page 48
● Hitrost ponavljanja slik: Fns (fotografije na sekundo) Nastavljivo od 10 do 30 Fns v stopnjah po pet pri ROLLER’S CamView, od 5 do 30 Fns pri 3.4. Snemanje/shranitev video posnetka ROLLER’S CamView S. Nastavitev slikovne stopnje na sekundo določa ROLLER’S CamView: S tipko navzgor (10) menjate v video modus.
● Pri ROLLER’S CamView in ROLLER’S CamView S pritrdite kontrolno enoto na k smartphone/tabletnemu računalniku. ročni napravi. Če sveti pri CamView Wi-Fi svetilka Power-LED (6) rdeče oz. ne sveti, izklopite ročno napravo s kolescem stikala za vklop/izklop (4) in po kratkem času ponovno vklopite.
EN 300 440-2 V1.3.1, EN 301 489-3 V1.4.1, EN 301 489-1 V1.6.1, EN 60065:2002+A1:2006+A11:2008, EN 50371:2002, EN 55022:2006+A1:2007, EN 55013:2001+A1:2003+A2:2006, EN 61000-3-2:2006, EN 61000-3-3:2008, EN 55024:1998+A1:2001+A2:2003, EN 55020:2007, EN 60950-1:2006+A11, EN 60065:2002+A1+A11, EC Regulation 278/2009. Albert Roller GmbH & Co KG D 71332 Waiblingen Rainer Hech...
Page 52
ROLLER’S CamView Wi-Fi App deu Anwendungssoftware kostenlos erhältlich über den Apple App Store oder Android App bei Google Play. eng Free application software from the Apple App Store or Android App at Google Play. Logiciel d’application disponible gratuitement dans l’Apple App Store ou sur Google Play (application Android).