Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Bedienungsanleitung
User Manual
Notice d'emploi
Bedienings�andleiding
Profi-Stylingeisen mit Bewegungssensor
Professional Styling Iren w ith Motion Sensor
Fer plat professionnel avec capteur de mouvement
Professioneel stylingijzer met bewegingssensor
Modell/Model/Modele K-422 5
DE
EN
FR
NL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Fripac Mondial K-4225

  • Page 1 • Bedienungsanleitung User Manual Notice d'emploi Bedienings�andleiding Profi-Stylingeisen mit Bewegungssensor Professional Styling Iren w ith Motion Sensor Fer plat professionnel avec capteur de mouvement Professioneel stylingijzer met bewegingssensor Modell/Model/Modele K-422 5...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 1. Um Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch zu vermeiden, ist die Bedie- nungsanleitung zu beachten und sorgfältig aufzubewahren. Eine Kopie der Bedie- nungsanleitung erhalten Sie auf Anfrage unter der Telefonnummer + 49 (7194) 95000, per E-Mail an info@fripac-medis.de oder auf www.fripac-mondial.de. 2.
  • Page 3 Dieses Zeichen bedeutet: Das Stylingeisen darf niemals in der Badewanne, Dusche, über mit Wasser gefüllten Waschbecken oder mit nassen Händen benutzt werden. Das Stylingeisen darf auch nicht in der Nähe von Wasser benutzt werden, welches in Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen enthalten ist, und nie in Wasser getaucht werden.
  • Page 4 empfindlichen Oberflächen oder in der Nähe von entflammbaren Materialien (z.B. Dosen, Plastikteilen oder Behältern, die durch die heiße Oberfläche des Stylingei- senes schmelzen oder Feuer fangen kön- nen) ab. Legen Sie das Stylingeisen nur auf einer hitzebeständigen Oberfläche ab. 10. Dieses Stylingeisen kann von Jugendli- chen über 14 Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er-...
  • Page 5 spielen. Reinigung und Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. 12. Das Stylingeisen darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist oder das Stylin- geisen Schäden aufweist. Bei einem Defekt und/ oder einer Funktionsstörung das Stylingeisen sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen.
  • Page 6 16. Beim Ausstecken des Stylingeisens ziehen Sie niemals am Netzkabel oder am Stylingeisen selbst. 17. Halten Sie das Stylingeisen zum Tragen nicht am Netzkabel fest. 18. Elektrische Daten: 220-240 VAC, 50/60 Hz, 35 W, Schutzklasse II, doppelt isoliert. HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH! Sie haben sich für ein erstklassiges Profi-Stylingeisen entschieden.
  • Page 7 permanent konstant gehalten INBETRIEBNAHME Stecken Sie den Netzstecker des Stylingeisens in die Steckdose. Bewegen Sie den ON/OFF Schalter in die Position ON. Eine rote LED fängt schnell zu blinken an und das Styling- eisen heizt auf. Alle 3 Sekunden ertönt ein akustisches Signal (Piepton) bis das Stylingeisen die Betriebstem- peratur erreicht hat.
  • Page 8 vorkehrung. Bei Nichtgebrauch ist das Stylingeisen dennoch stets auszuschalten und der Netzstecker muss gezogen werden. PFLEGE UND WARTUNG Um eine optimale Leistungsfähigkeit Ihres Fripac Mondi- al Stylingeisens sicherzustellen, sollten die Heizplatten regelmäßig gereinigt werden. Stellen Sie dabei sicher, dass das Stylingeisen ausge- schaltet und abgekühlt ist, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
  • Page 9: Garantie

    entsprechenden Sammelstellen, wo sie ohne Gebühren entgegengenommen werden. In einigen Ländern kann es auch möglich sein, diese Produkte beim Kauf eines entsprechenden neuen Produkts bei Ihrem örtlichen Händler abzugeben. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Um- gebung, die aus einer unsachgemäßen Handhabung von Abfall entstehen können.
  • Page 10 Das Stylingeisen entspricht den Anforderungen der Niederspannungsrichtlinie, EMV Richtlinie, Richtlinie über Energieverbrauchsrelevante Produkte sowie den Anforderungen der ROHS und REACH Richtlinie. FRIPAC-MEDIS GMBH FRANKENBERGSTRASSE 37 71579 SPIEGELBERG DEUTSCHLAND +49 (7194) 95000 +49 (7194) 950010 E-MAIL INFO@FRIPAC-MEDIS.DE INTERNET WWW.FRIPAC-MONDIAL.DE Eine Kopie der Bedienungsanleitung erhalten Sie auf Anfrage unter der Telefonnummer + 49 (7194) 95000, per E-Mail an info@ fripac-medis.de oder auf www.fripac-mondial.de.
  • Page 11: Safety Notice

    SAFETY NOTICE 1. To avoid damage resulting from negligen- ce, please read these instructions carefully and keep them safe for future reference. A copy of these instructions is available upon request via telephone + 49 (7194) 95000, via email info@fripac-medis.de or at www.fripac-mondial.de.
  • Page 12 The styling iron must never be used near water contained in bathtubs, sinks or other vessels, and must never be immersed in water. 7. When the styling iron is used in the bath- room, always unplug it from the mains supply after use, because the proximity to water presents a hazard even when the styling iron is switched off.
  • Page 13 scents over the age of 14 and by people with reduced physical, sensory or mental capacities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised or inst- ructed on how to use the styling iron safely and have understood the resulting risks. Protect your children: We do not recom- mend that this styling iron is used by children under the age of 14, because they...
  • Page 14 able risks resulting from incorrect repairs. Contact your specialist retailer. 13. Allow the styling iron to cool down before putting it away. 14. Do not wrap the cord around the hot styling iron. 15. Unplug the styling iron before carrying out care and maintenance.
  • Page 15 • Motion sensor for energy-efficient use When the styling iron is not in use for more than 3 minutes, it automatically enters sleep mode. The temperature drops and energy consumption is reduced to a minimum. As soon as the styling iron is taken up again, it automatically heats up.
  • Page 16 CARE AND MAINTENANCE To ensure optimum performance of your Fripac Mondial styling iron, the plates should be cleaned regularly. Before cleaning, ensure that the styling iron is switched off and has cooled down.
  • Page 17 DISPOSAL User information about the disposal of electrical and electronic devices This symbol on products and/or accompanying docu- ments indicates that electrical and electronic products should not be mixed with domestic waste. Take these products to appropriate collection facili- ties for proper handling and recycling. The collection facilities will not charge any fees.
  • Page 18 To ensure a smooth process of your claim, return the styling iron together with proof of purchase. The styling iron fulfils the requirements of the low voltage directive, EMC directive, directive for energy consumption relevant products and the requirements of the ROHS and REACH directive.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ 1. Afin de prévenir les dommages par une uti- lisation non conforme, vous devez conser- ver soigneusement la notice d‘utilisation et respecter les consignes qu‘elle contient. Vous pouvez obtenir une copie de la notice d‘emploi sur simple demande par télépho- ne au +49 7149 95000, par e-mail à...
  • Page 20 Ce pictogramme signifie: N‘utilisez jamais l‘appareil dans la baignoires, sous la douche, au dessus d‘un lavabo rempli d‘eau ou avec les mains mouillées. N‘utilisez jamais l‘appareil à proximité d‘eau contenue dans des baignoires, lava- bos ou autres récipients, et ne l‘immergez jamais dans l‘eau.
  • Page 21 9. Ne posez jamais l‘appareil sur des sur- faces fragiles ou à proximité de matières inflammables (par ex. boîtes, éléments en plastique ou récipients, qui peuvent fondre ou prendre feu en raison de la chaleur de l‘appareil). Ne posez l‘appareil que sur des surfaces résistant à...
  • Page 22 11. Ne laissez pas les enfants jouer avec l‘appareil. Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants non surveillés. 12. Ne mettez pas l‘appareil en service si le câble ou la fiche sont endommagés ou si l‘appareil présente des défaillances.
  • Page 23 16. Pour débrancher l‘appareil, ne tirez jamais sur le câble d‘alimentation ou sur l‘appa- reil. 17. Ne portez pas le fer plat par le câble d‘ali- mentation. 18. Caractéristiques électriques : 220-240 VCA, 50/60 Hz, 35 W, classe de protection II, double isolation.
  • Page 24 30 minutes. • Des plaques en céramique ultra-lisses pour un lissage parfait. • Les plaques de chauffe amorties à arêtes arrondies, qui glissent parfaitement sur les cheveux. • Une mise en chauffe ultra-rapide et une régulation constante de la température. MISE EN SERVICE Branchez la fiche secteur de l‘appareil à...
  • Page 25: Elimination

    la DEL rouge s‘allume en continu. Pour éteindre l‘appareil, déplacez l‘interrupteur ON/ OFF sur la position OFF et débranchez ensuite la fiche secteur. Si le fer plat n‘est pas utilisé pendant 30 minutes, il se coupe automatiquement. Ceci est une mesure de sécu- rité.
  • Page 26: Garantie

    Ce pictogramme sur des produits et/ou les documents correspondants signifie que les produits électriques et électroniques usagés ne doivent pas être jetés aux ordures ménagères. Déposez ces produits aux points de collecte prévus à cet effet, où ils sont acceptés gratuitement pour être traités, revalorisés et recyclés conformément aux dispositions en vigueur.
  • Page 27 une utilisation non-conforme ou l‘omission du nettoya- ge régulier des plaques chauffantes ne sont également pas couverts par la garantie. Pour assurer le traitement rapide de la demande de garantie, il convient de joindre le justificatif d‘achat à l‘appareil lors de son retour. L‘appareil satisfait aux exigences de la directive basse tension, de la directive CEM, de la directive relative aux produits pertinents pour la consommation d‘énergie,...
  • Page 28: Veiligheidsaanwijzingen

    VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 1. Om schade door verkeerd gebruik te ver- mijden, moet de bedieningshandleiding in acht worden genomen en zorgvuldig wor- den bewaard. Een kopie van de bedienings- handleiding kunt u op aanvraag krijgen via het telefoonnummer + 49 (7194) 95000, via e-mail op info@fripac-medis.de of op www.
  • Page 29 Dit symbool betekent: Het toestel mag nooit in de badkuip, douche, boven met wa- ter gevulde wastafels of met natte handen worden gebruikt. Het toestel mag ook niet worden gebruikt in de omgeving van water in badkuipen, wastafels of andere bakken, en mag nooit in water worden ondergedompeld.
  • Page 30 onderdelen of houders die door het hete oppervlak van het toestel kunnen smelten of vuur vatten). Leg het toestel alleen op hittebestendige oppervlakken. 10. Dit toestel kan door jongeren vanaf 14 jaar en door personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of personen met gebrek aan ervaring en/of kennis worden gebruikt, wanneer ze onder toezicht staan of instructies hebben ge-...
  • Page 31 worden, wanneer de kabel of de stekker beschadigd is of wanneer het toestel scha- de vertoont. Bij een defect en/of storing moet het toestel onmiddellijk worden uitgeschakeld en moet de netstekker worden uitgetrokken. Wanneer het nets- noer, de stekker of het toestel beschadigd is, probeer dan nooit het toestel zelf te repareren, aangezien verkeerde repara- ties aanzienlijke risico’s voor de gebruiker...
  • Page 32 18. Elektrische gegevens: 220-240 VAC, 50/60 Hz, 35 W, beschermingsklasse II, dubbel geïsoleerd. VAN HARTE PROFICIAT! U heeft gekozen voor een professioneel toestel van eerste kwaliteit. Volg zorgvuldig de volgende aanwijzingen voor de be- diening, het onderhoud en de veiligheid, zodat u lang plezier kunt beleven aan uw stylingijzer.
  • Page 33 INGEBRUIKNEMING Steek de netstekker van het toestel in het stopcontact. Beweeg de AAN/UIT-schakelaar de positie ON (aan). Een rode LED begint snel te knipperen en het stylingijzer warmt op. Elke 3 seconden weerklinkt een geluidssig- naal (pieptoon) tot het stylingijzer de bedrijfstempera- tuur heeft bereikt.
  • Page 34 ZORG EN ONDERHOUD Om een optimale werking van uw Fripac Mondial stylin- gijzer te garanderen, moeten de verwarmingsplaten regelmatig worden gereinigd. Zorg er daarbij voor dat het stylingijzer is uitgeschakeld en afgekoeld vooraleer u aan de reiniging begint. Trek eerst de netstekker uit.
  • Page 35 producten bij de aankoop van een vergelijkbaar nieuw product af te geven bij uw plaatselijke handelaar. Een correcte verwijdering van dit product helpt om kostbare middelen te besparen en potentiële negatieve effecten op de menselijke gezondheid en het milieu te voorkomen die anders zouden voortvloeien uit een onbehoorlijke afvalverwerking.
  • Page 36 Het toestel voldoet aan de laagspanningsrichtlijn, de EMC-richtlijn, de richtlijn inzake energiegerelateerde producten alsook de vereisten van de ROHS- en RE- ACH-richtlijn. FRIPAC-MEDIS GMBH FRANKENBERGSTRASSE 37 71579 SPIEGELBERG DUITSLAND +49 (7194) 95000 +49 (7194) 950010 E-MAIL INFO@FRIPAC-MEDIS.DE INTERNET WWW.FRIPAC-MONDIAL.DE Een kopie van de bedieningshandleiding krijgt u op aanvraag via het telefoonnummer + 49 (7194) 95000, via e-mail naar info@ fripac-medis.de of op www.fripac-mondial.de.

Table des Matières