Page 1
MANUEL UTILISATEUR Vaisala DRYCAP® analyseur portable de point de rosée DM70 M010091FR-F...
Page 2
Le contenu de cette publication peut être modifié sans avis préalable. Veuillez remarquer que ce manuel n’engage aucune obligation légale pour Vaisala envers le client ou l'utilisateur final. Seuls le contrat d’approvisionnement concerné ou les Conditions générales de ventes constituent des engagements et des accords à portée...
Garantie ..................9 CHAPITRE 2 SYNTHÈSE DU PRODUIT ................11 Présentation de l’analyseur portable du point de rosée ® DM70 Vaisala DRYCAP ............11 Caractéristiques principales et Options ......12 Description des pièces ............13 CHAPITRE 3 PREPARATION AVANT UTILISATION............15 Installation et enlèvement du bloc-batteries .......
Page 4
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Auto-étalonnage manuel ..........32 Purge du capteur ..............34 Eteindre/Allumer la purge automatique du capteur..34 Modifier l’intervalle de purge automatique du capteur ...35 Purge manuelle du capteur ..........35 Etalonnages des transmetteurs (utilisé uniquement avec le DMP248) ..............36 Menu Enregistrement/Visualisation ........37 Enregistrement des données ..........37 Arrêter l’enregistrement..........38 Visualisation des données enregistrées......39...
Page 5
To Identique à T ............85 I/II Réglage en 1 point............85 Réglage en 2 points ............85 Centre de service Vaisala ............86 CHAPITRE 10 MISE HORS SERVICE, DEMONTAGE ET MISE AU REBUT ....87 CHAPITRE 11 FICHE TECHNIQUE ..................89 Variables mesurées..............
Page 6
Caractéristiques générales de la sonde......93 Indicateur MI70..............93 Caractéristiques générales de l’indicateur .....93 Pack de batterie .............94 Sonde DMP74 + Indicateur MI70 = Analyseur portable de ® point de rosée DM70 Vaisala DRYCAP ......95 Généralités ..............95 Compatibilité électromagnétique........95 Cellules d'échantillonnage..........95 Cellule d'échantillonnage DMT242SC ......95 Cellule d’échantillonnage DMT242CS2 avec...
Page 7
Précision du DMP74B .............. 90 Figure 33 Précision du DMP74C .............. 90 Figure 34 Dimensions en Millimètres (Inches) ......... 99 Liste desTableaux Tableau 1 Intervalles de mesure et Durées maximales d’enregistrement 37 Tableau 2 Liste des accessoires ............... 98 VAISALA ________________________________________________________________________ 5...
Page 8
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ 6 ___________________________________________________________________ M010091FR-F...
Attention vous indique un danger potentiel. Si vous ne lisez ni ne ATTENTION respectez scrupuleusement les instructions, le produit peut être endommagé ou des données importantes sont susceptibles d’être perdues. REMARQUE Une remarque souligne des informations importantes relatives à l’utilisation du produit. VAISALA ________________________________________________________________________ 7...
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Commentaires L’équipe de documentation clientèle de Vaisala est à votre disposition pour recueillir vos commentaires et suggestions quant à la qualité et l’utilité de cette publication. Si vous trouvez des erreurs ou avez des suggestions d’amélioration, veuillez indiquer le chapitre, la section et le numéro de page.
Chapitre 1 _______________________________________________________________ Generalites Garantie Vaisala déclare et garantit par les présentes que tous Cette garantie ne s’applique toutefois pas si le produits fabriqués Vaisala sont défaut provient : commercialisés aux présentes sont exempts de défaut de main-d'oeuvre ou de matériel au cours a) de l'usure normale ou d'un accident ;...
SYNTHESE DU PRODUIT Présentation de l’analyseur portable du point ® de rosée DM70 Vaisala DRYCAP Le DM70 mesure avec précision la température du point de rosée dans une plage de mesure de −60°C à +60°C en fonction de la version de la ®...
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Le DM70 est constitué de deux unités principales : l’indicateur MI70 et la sonde DMP74, versions A, B ou C. Le DM70 peut être utilisé avec une cellule d’échantillonnage en option pour mesurer le point de rosée des process. Avec le DSS70A, le DM70 forme un système d’étalonnage portable complet pour mesurer le point de rosée dans les process.
Analyseur portable du point de rosée DM70 Les chiffres suivants se réfèrent à Figure 1 ci-dessus. Indicateur MI70 Sonde DMP74 Cellule d’échantillonnage DSC70 (en option) Bouton d’étalonnage Connecteur de charge Ports du connecteur pour les sondes et les câbles VAISALA _______________________________________________________________________ 13...
Retirez les anciennes batteries. Détachez le connecteur noir en le détachant soigneusement des câbles. 0403-032 Figure 2 Installation du bloc-batteries Raccordez le connecteur noir au nouveau bloc-batteries. Assurez-vous que les câbles rouge et noir sont bien placés sur VAISALA _______________________________________________________________________ 15...
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ l’extrémité supérieure du connecteur. Ne poussez pas le connecteur avec un matériau conducteur. Se reporter à Figure 2 à la page 15. REMARQUE Si vous avez déjà utilisé des batteries alcalines, retirez le contact métallique avant d’installer le bloc-batteries. Remplacez le bloc-batteries, fermez la plaque de base et serrez la vis.
Appuyez sur le Bouton Marche/Arrêt Appuyez sur l’une des touches fléchées et ouvrez un menu en appuyant sur Ouvrir. Sélectionnez Réglages au moyen des touches appuyez sur Sélectionnez Interface utilisateur et appuyez sur Sélectionnez Langue et appuyez sur Régler. VAISALA _______________________________________________________________________ 17...
Page 20
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Sélectionnez la langue au moyen des touches . Confirmez la sélection en appuyant sur Choisir. Si vous souhaitez définir la date, revenez au menu Réglages en appuyant sur REMARQUE Il est possible de sélectionner la langue plus tard. Cf. section Langue à...
être minimisée au moyen d’une tubulure aussi étroite que les conditions du débit le permettent. - La finition de la surface des tuyauteries est importante. Un acier poli ou poli à l’électrolyse est recommandé pour de meilleurs résultats. VAISALA _______________________________________________________________________ 19...
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ - Les matériaux hygroscopiques doivent être évités dans les lignes d’échantillonnage. Utilisez des membranes en acier inoxydable au lieu de membranes en caoutchouc. - Préférer les matériaux imperméables afin d’éviter une diffusion interne de l’humidité dans les tubulures de prélèvement et les enceintes.
Page 23
32), et allumez la purge automatique du capteur (se reporter à la section Eteindre/Allumer la purge automatique du capteur à la page 34). Il est ainsi possible de surveiller la stabilisation, l’auto-étalonnage garantit une mesure précise et la purge des temps de réponse les plus brefs possibles. VAISALA _______________________________________________________________________ 21...
Affichage standard Lorsque le DM70 est allumé, l’affichage représenté à Figure 4 ci- dessous s’affiche. 0405-064 Figure 4 Affichage standard Les chiffres suivants se réfèrent à Figure 4 ci-dessus. Etat de la batterie. Réglages de la pression. VAISALA _______________________________________________________________________ 23...
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Quantités sélectionnées. Il est possible de sélectionner simultanément jusqu’à trois des quantités suivantes : point de rosée (T ), humidité relative (HR), humidité absolue (a), rapport de mélange (x), parties par million (H température (T). La touche de raccourci Graphique modifie l’affichage en mode courbe.
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Menu d'affichage Quantités et Unités Vous pouvez sélectionner de 1 à 3 quantités affichées simultanément. Il est possible de sélectionner les unités de quantité (T , ou T) en °C ou °F. °C est la valeur par défaut. Procédez comme suit pour sélectionner une quantité...
2, etc. Toutes les valeurs individuelles (points de données) sont enregistrées dans le même fichier marqué du symbole . Le fichier reste dans la mémoire de l’indicateur même lorsque celui-ci est éteint. Appuyez sur Ouvrir pour ouvrir le menu. VAISALA _______________________________________________________________________ 27...
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Sélectionnez Affichage et appuyez sur Sélectionnez Figer/Sauvegarder l’affichage Pour figer l’affichage, appuyez sur Figer. Les données de mesure s’affichent. Pour sauvegarder la valeur, appuyez sur Sauvegarder. Pour revenir à l’affichage standard, appuyez sur Quitter. Pour visualiser les valeurs sauvegardées, appuyez sur Enregistrer dans l’affichage standard.
Si vous n’utilisez qu’une seule limite, par exemple, si vous souhaitez détecter si le point de rosée va passer au-dessus de −40°C, procédez de la façon suivante : Réglez la limite supérieure à −40°C et la valeur de la limite VAISALA _______________________________________________________________________ 29...
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ inférieure très basse, de façon à ne jamais l’atteindre, par exemple, à −80°C. Ainsi, le DM70 va émettre une alerte lorsque dépasse −40 °C. Pour activer l’alarme et revenir à l’affichage standard, sélectionnez Marche/Arrêt Alarme et appuyez sur Marche.
0<T<60 ºC. - L’environnement d’humidité doit être stable. La modification maximum du point de rosée peut être de 1 °C pendant 30 secondes. REMARQUE L’auto-étalonnage ne peut fonctionner si les conditions figurant ci- dessus ne sont pas respectées. VAISALA _______________________________________________________________________ 31...
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Si le réglage de l’auto-étalonnage atteint une valeur maximum prédéfinie ou si la correction de l’auto-étalonnage échoue, par exemple, à cause de conditions instables, un nouvel auto-étalonnage peut être effectué plus tard (si l’auto-étalonnage est activé). L’auto- étalonnage peut être soit automatique, soit manuel.
Les messages relatifs à la durée restante de l’auto-étalonnage s’affichent régulièrement. Se reporter à Figure 9 à la page 33. REMARQUE En cas d’humidité excessive, l’auto-étalonnage ne va pas démarrer. 0405-069 Figure 9 Affichages de l’Auto-étalonnage VAISALA _______________________________________________________________________ 33...
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Purge du capteur La purge du capteur n’est disponible que dans la sonde DMP74B/C. La purge doit être effectuée afin d’obtenir les temps de réponse les plus brefs et la meilleure stabilité à long terme. La purge du capteur est une procédure automatique au cours de laquelle le capteur est séché.
La durée complète de la purge est de 5 minutes. Au cours de la purge, aucune valeur n’est présente sur l’affichage. Un message apparaît toutes les 15 secondes sur l’affichage, indiquant le temps restant VAISALA _______________________________________________________________________ 35...
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ jusqu’à l’achèvement de la purge. Le symbole de purge s’affiche également sur l’angle supérieur gauche de l’affichage. Se reporter à Figure 10 à la page 36. 0801-065 Figure 10 Affichage de la Purge du capteur Vous pouvez modifier une des touches de raccourci et l’attribuer à la purge du capteur.
28 jours 14 jours 9 jours 30 min 56 jours 28 jours 18 jours 113 jours 56 jours 37 jours 339 jours 169 jours 112 jours 12 h 1359 jours 678 jours 451 jours Appuyez sur Choisir. VAISALA _______________________________________________________________________ 37...
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Pour régler la durée de l’enregistrement, sélectionnez Durée et appuyez sur Régler. Sélectionnez la durée au moyen des touches fléchées et appuyez sur Régler. Pour commencer l’enregistrement, sélectionnez Marche/Arrêt Enregistrement, appuyez sur Démarrer. Si vous choisissez Mémoire pleine, la durée maximale d’enregistrement s’affiche sur l’écran.
Effacer les données de la mémoire Pour effacer les données de la mémoire, procédez comme suit : Appuyez sur Ouvrir pour ouvrir le menu. Sélectionnez Enregistrer/Visualiser et appuyez sur VAISALA _______________________________________________________________________ 39...
Les données enregistrées peuvent être transférées sur un PC au moyen du programme MI70 Link. Il possible de commander le programme MI70 Link après de Vaisala, se reporter au chapitre Accessoires à la page 98. Ce programme vous permet d’examiner facilement les données enregistrées dans un environnnement Microsoft Windows®...
. Se reporter à Figure 13 ci-dessous. 0405-073 Figure 13 Menu Environnement Pour modifier l’unité de pression, appuyez sur Unité. barg est l’unité par défaut. Pour définir la valeur de la pression ambiante, appuyez sur Régler. VAISALA _______________________________________________________________________ 41...
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Définissez la valeur au moyen des touches . Pour modifier le signe pour la valeur de la pression, appuyez sur +/−. Pour sauvegarder la valeur, appuyez sur Pour revenir à l’affichage standard, appuyez sur Quitter. Menu Réglages Interface utilisateur 0405-074 Figure 14...
étalonnage, sélectionnez AutoCal avec les touches fléchées et appuyez sur Choisir. Pour confirmer votre choix, appuyez sur Oui. Sinon, appuyez sur Non et reprenez à partir de l’étape 4. Pour revenir à l’affichage standard, appuyez sur Quitter. VAISALA _______________________________________________________________________ 43...
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ 0801-033 Figure 15 Figer/Sauv. remplacé par AutoCal Touches sonores et rétroéclairage Vous pouvez allumer et éteindre les effets sonores des touches et le rétroéclairage. Suivez les instructions ci-dessous : Appuyez sur Ouvrir pour ouvrir le menu. Sélectionnez Réglages et appuyez sur Sélectionnez Interface utilisateur et appuyez sur Pour allumer ou éteindre les effets sonores, sélectionnez Clic touches et appuyez sur...
Poids moléculaire Le réglage ppm M sert à fournir le poids moléculaire du gaz mesuré. Cette valeur est nécessaire pour le calcul du ppm (poids). Les valeurs par défaut sont 28,96 pour DMP74A/B (air) et 146,06 pour DMP74C VAISALA _______________________________________________________________________ 45...
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Intervalle de purge La durée de l’intervalle de la purge automatique du capteur peut varier de 1 à 48 heures. Se reporter à la section Modifier l’intervalle de purge automatique du capteur en page 34 pour les instructions. Informations relatives à...
Réglages usine et appuyez sur Rétablir. Pour confirmer la sélection, appuyez sur Oui. L’appareil s’éteint automatiquement. Lorsque vous allumez à nouveau le DM70, les réglages d’usine sont rétablis. Vous devez alors définir à nouveau la langue, la date et l’heure. VAISALA _______________________________________________________________________ 47...
Afin de comparer des valeurs de mesure ou de lire le résultat d’un transmetteur fixe directement sur l’affichage du DM70, raccordez le DM70 à un transmetteur fixe de Vaisala au moyen du câble de raccordement. Le transmetteur de point de rosée et de température Vaisala ®...
Page 52
DMT340/DMT242/DMT142 à Vaisala (se reporter à la section Centre de service Vaisala à la page 86) si la différence est considérée comme significative. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Vérifiez que les réglages série du DMP248 et du DM70 sont identiques. Contrôlez le câble de connexion. Puis réessayez à partir de l’étape 6. Une fois la connexion établie, appuyez sur Sélectionnez la quantité à vérifier (T ou T) et appuyez sur Choisir. VAISALA _______________________________________________________________________ 51...
Page 54
DMP248 à Vaisala (se reporter à la section Centre de service Vaisala à la page 86) si la différence est considérée comme significative. Pour revenir à l’affichage standard, appuyez sur Quitter.
Utilisez la cellule d’échantillonnage DMT212SC lorsque seule le corps (filetage "G et " G) de la cellule d’échantillonnage principale est nécessaire. VAISALA _______________________________________________________________________ 53...
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Utilisez la cellule d’échantillonnage DMT242SC2 avec les connecteurs Swagelok soudés. Ceci est idéal pour l’échantillonnage d’une tuyauterie ". Cellules d'échantillonnage DSC74 - cellule d’échantillonnage avec vis de fuite, filet " G - raccord rapide, type NIP08, type D - adaptateur fileté, type "- - adaptateur fileté, type...
- Mamelon de réduction (adaptateur fileté), type "- " G - Adaptateur de réduction (adaptateur fileté), type "- 0403-111 Figure 21 DSC74B Les chiffres suivants se réfèrent à Figure 21 ci-dessus. Entrée du gaz Sortie du gaz VAISALA _______________________________________________________________________ 55...
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ DSC74C - cellule d’échantillonnage, filet " G - pièce de raccordement avec robinet à pointeau et une vis de fuite intégrée - Mamelon de réduction (adaptateur fileté), type "- " G - Adaptateur de réduction (adaptateur fileté), type "- "...
Les chiffres suivants se réfèrent à Figure 23 ci-dessus. Sortie du gaz Serpentin Filet, taille max. 7 mm Entrée du gaz Soupape La taille du filet ne peut dépasser 7 mm. Utilisez l’adaptateur fourni pour éviter d’endommager la sonde. VAISALA _______________________________________________________________________ 57...
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ DMT242SC Le DMT242SC est une cellule d’échantillonnage avec des filets de "G et "G. Se reporter à Figure 24 à la page 58. DMT242SC2 Le DMT242SC2 est une cellule d’échantillonnage avec les connecteurs Swagelok ¼" soudés. Se reporter à Figure 24 ci-dessous. 0405-013 Figure 24 Cellules d’échantillonnage DMT242SC et...
Raccordement à des process pressurisés à l’aide de la cellule d’échantillonnage DSC74 DSC74 est une cellule d’échantillonnage de Vaisala servant à raccorder le DM70 aux process pressurisés (Se reporter à la section Accessoires à la page 98). Avec le DSC74B et DSC74C, il possible de prendre des mesures dans un environnement en surpression ou dans la pression atmosphérique.
Page 62
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Assurez-vous que la soupape de la cellule d’échantillonnage est ouverte. Tout d’abord, fermez la soupape, puis ouvrez-la à moitié. Vous pouvez desserrer plus la vis au départ pour ventiler les pièces et la resserrer ensuite afin de n’obtenir qu’une légère fuite.
20 bar) la pompe d’échantillonnage doit être éteinte et il faut détacher le tube du débitmètre de la pompe. Le système d’échantillonnage DSS70A peut être commandé chez Vaisala séparément ou avec l’Analyseur portable de point de rosée ® DM70 Vaisala DRYCAP...
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ 0403-048 Figure 25 DM70 avec la mallette Les chiffres suivant de réfèrent à Figure 25 à la page 62. Fusibles Filtre en ligne (7 µm) Adaptateur chargeur MI70 Pompe Marche/arrêt Indicateur MI70 Soupape d'échantillonnage Tube d'échantillonnage Entrée et sortie du gaz d'échantillonnage Débitmètre 10 = Détacher ce tube lors d'échantillonnage dans des process...
Une fois les mesures effectuées, placez la pompe en position arrêt et replacez les fiches entrée/sortie. Faites attention lorsque vous prélevez des échantillons dans des ATTENTION process chauds. Ne touchez pas les conduites d’échantillonnages chaudes sans protection vestimentaire appropriée. VAISALA _______________________________________________________________________ 63...
DM70 et chargez le DSS70A tel que décrit ci-dessus. Remplacement de la batterie Les batteries de remplacement peuvent être commandées auprès de Vaisala, (se reporter à Accessoires à la page 98). 64 __________________________________________________________________ M010091FR-F...
Se reporter à Figure 26 à la page 65. 0403-049 Figure 26 Soulever le système Retournez le système d’échantillonnage. Se reporter à Figure 27 ci-dessous. 0403-050 Figure 27 Système d’échantillonnage retourné Les chiffres suivants se réfèrent à Figure 27 ci-dessus. Batterie Câbles de la batterie VAISALA _______________________________________________________________________ 65...
être changé après plusieurs centaines d’heures ou au bout de plusieurs années. Un filtre sale peut entraîner des temps de réponse plus longs. Un filtre neuf peut être commandé auprès de Vaisala, (se reporter à Accessoires à la page 98).
Maintenez enfoncé et tournez simultanément le bouton de fusible. Remplacez l’ancien fusible par un neuf de type et caractéristiques identiques (tube de verre 5×20 mm T 2A/250 VCA). Réinstallez le bouton de fusible en appuyant dessus et en le tournant. VAISALA _______________________________________________________________________ 67...
à Figure 29 à la page 70. Lorsque la mesure est effectuée dans la pression de l’IEG, la structure du DSC74B élimine les effets nocifs de la fluctuation de la pression provoquée par le système de collecte. VAISALA _______________________________________________________________________ 69...
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ 0405-011 Figure 29 Options de collecte du gaz . Les chiffres suivants se réfèrent à Figure 29 ci-dessus. Gaz provenant de l’IEG Gaz se dirigeant vers le système de collecte Environnement d'exploitation Le point de rosée classique d’un SF pur se trouve généralement autour de −60 °C.
Ces dernières dépendent du poids moléculaire du gaz. Pour le SF , le poids moléculaire est de 146,06 et la conversion entre ppm et ppm est la suivante : = ppm / 8,1 Le DM70 peut indiquer les valeurs de ppm et de ppm pour l’humidité. VAISALA _______________________________________________________________________ 71...
Veuillez lire les instructions attentivement avant de procéder à tout réglage. L’étalonnage du point de rosée doit être effectué chez Vaisala ou dans REMARQUE d’autres conditions de laboratoire. VAISALA _______________________________________________________________________ 73...
à la section Informations relatives à l’appareil à la page 46). Réglage des transmetteurs de la série DMT340 au moyen du DM70 en tant que référence ou terminal Le transmetteur de point de rosée et de température Vaisala ® DRYCAP de la série DMT340 peut être réglé...
(se reporter au numéro 4 dans Figure 1 à la page 13). Puis appuyez sur le bouton avec un petit tournevis. Lorsque vous appuyez sur le bouton, l’indicateur passe en mode réglage. Appuyez sur OK pour commencer le réglage. Puis sélectionnez HR et appuyez sur Choisir. VAISALA _______________________________________________________________________ 75...
Page 78
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Pour vérifier les réglages environnementaux, appuyez sur Oui. Pour continuer dans vérifier les réglages, appuyez sur Non. Pour sélectionner la méthode de réglage, appuyez sur Régler. Sélectionnez Etalonnage en 2 points et appuyez sur Choisir. Puis appuyez sur OK pour continuer.
. Vous pouvez suivre la stabilisation sur l’affichage graphique en appuyant sur Graph. Une fois la valeur stabilisée, appuyez sur Prêt. Utilisez les touches fléchées pour fournir la valeur de référence inférieure de l’humidité relative. Puis appuyez sur VAISALA _______________________________________________________________________ 77...
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Réglez la sonde à une valeur de référence supérieure à l’humidité relative . Une fois la valeur stabilisée, appuyez sur Prêt. Vous pouvez suivre la stabilisation sur l’affichage graphique en appuyant sur Graph. Utilisez les touches fléchées pour indiquer la valeur de référence supérieure de l’humidité...
Page 81
Quitter. Replacez la vis dans le bouton d’étalonnage. Pour sceller l’étalonnage, fixez un autocollant sur le bouton d’étalonnage. Plusieurs AutoCals peuvent être nécessaire suite à ce réglage pour REMARQUE que le transmetteur puisse atteindre sa précision optimale. VAISALA _______________________________________________________________________ 79...
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Réglage T des transmetteurs de la série DMT340 au moyen du DM70 REMARQUE Pour les transmetteurs de la série DMT340 avec capteur M, une purge manuelle du capteur doit être effectuée une heure avant le réglage du point de rosée.
Manuel de l’utilisateur. Appuyez sur OK pour continuer le réglage. Vous pouvez suivre la stabilisation sur l’affichage graphique en appuyant sur Graph. La durée de stabilisation minimum recommandée pour ce réglage critique est de 5 heures. VAISALA _______________________________________________________________________ 81...
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Une fois la valeur stabilisée au niveau de référence, appuyez sur Prêt. Utilisez les touches fléchées pour indiquer la valeur de référence. Puis appuyez sur Confirmez le réglage en appuyant sur Oui. Si vous appuyez Non, les réglages s’affichent à nouveau et aucune modification n’a été...
Utilisez les touches fléchées pour fournir la valeur de la température de référence inférieure et appuyez sur Réglez la sonde sur la température de référence. Vous pouvez suivre la stabilisation sur l’affichage graphique en appuyant sur Graph. Une fois la valeur stabilisée, appuyez sur Prêt. VAISALA _______________________________________________________________________ 83...
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Utilisez les touches fléchées pour fournir la valeur de la température de référence supérieure et appuyez sur Confirmez le réglage en appuyant sur Oui. (Si vous appuyez Non, les réglages s’affichent à nouveau et aucune modification n’a été effectuée.) Le réglage est achevé. Si la différence entre les deux références est inférieure à...
Après avoir choisi réglage en 2 points, appuyez sur Choisir pour continuer. Réglez la sonde sur la température de référence. Vous pouvez suivre la stabilisation sur l’affichage graphique en appuyant sur Graph. Une fois la valeur stabilisée, appuyez sur Prêt. VAISALA _______________________________________________________________________ 85...
Si la différence entre les deux références est inférieure à 30 °C, il n’est pas possible de procéder à un réglage. Pour quitter le mode réglage, appuyez sur Précédent. Pour revenir à l’affichage standard, appuyez sur Quitter. Centre de service Vaisala 86 __________________________________________________________________ M010091FR-F...
à la page 15 (MI70) et au chapitre bloc-batteries (DSS70A) à la page 64. Remplacement de la batterie 3. Les pièces démontées doivent être séparées en fonction des matériaux et mises au rebut en vertu des lois et réglementations nationales. VAISALA _______________________________________________________________________ 87...
(point de rosée mesuré dans la pression, calculé à 1 atm valeur du point de rosée). DMP74A 64...+60 °C ( 83...+140 °F). − − DMP74B 80...+20 °C ( 112...+68 °F). − − DMP74C 72...+20 °C ( 98...+68 °F). − − VAISALA _______________________________________________________________________ 89...
Page 92
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ 0602-003 Figure 31 Précision DMP74A 0602-004 Figure 32 Précision du DMP74B 0602-005 Figure 33 Précision du DMP74C 90 __________________________________________________________________ M010091FR-F...
LCD avec rétroéclairage Affichage graphique de toutes les quantités Hauteur des caractères : jusqu’à 16mm Entrées de la sonde 1 ou 2 Alimentation électrique Pack batteries NIMH avec tension CA ou 4 piles alcalines AA Type IEC LR6 VAISALA _______________________________________________________________________ 93...
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Sortie analogique 0...1 VCC Résolution de sortie 0,6 mV Précision 0,2 % pleine échelle Sensibilité à la température 0,002 %/°C pleine échelle Résistance minimum de 10 kohm à la terre charge Interface données RS232C (EIA-232) Fonction d’enregistrement 900...2700 points de données des données en temps réel...
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Filet d’entrée/Sortie ISO G "/G " Adaptateurs filetés compris A) ISO G "/G " (femelle) B) ISO G " to G " (mâle) Limite de la pression 1 MPa, 10 bar , 145 psi Matériau Acier inoxydable AISI316 Poids 300 g Cellule d’échantillonnage DSC74B à...
Page 99
Filtre en ligne 7 mm, " SWAGELOK SS-4F-7 Pièces humides Acier inoxydable Mallette de transport plastique ABS Poids 5,5 kg (12 lbs.) Caractéristiques des Fusible tube de verre 5x20 fusibles mm T 2A/250 VCA (Fabricant : Littlefuse 218002) VAISALA _______________________________________________________________________ 97...
MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Accessoires Tableau 2 Liste des accessoires Description Code produit Adaptateurs CA Adaptateur CA Euro MI70EUROADAPTER Adaptateur CA RU MI70UKADAPTER Adaptateur CA US MI70USADAPTER Adaptateur CA AUS MI70AUSADAPTER Adaptateur universel MI70 MI70ALLADAPTER Echantillonnage Cellule d'échantillonnage DMT242SC Cellule d’échantillonnage avec connecteurs DMT242SC2 Swagelok Cellule d’échantillonnage pour gaz pressurisés...