Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL UTILISATEUR
Vaisala DRYCAP® analyseur portable
de point de rosée
DM70
M010091FR-F

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vaisala DRYCAP DM70

  • Page 1 MANUEL UTILISATEUR Vaisala DRYCAP® analyseur portable de point de rosée DM70 M010091FR-F...
  • Page 2 Le contenu de cette publication peut être modifié sans avis préalable. Veuillez remarquer que ce manuel n’engage aucune obligation légale pour Vaisala envers le client ou l'utilisateur final. Seuls le contrat d’approvisionnement concerné ou les Conditions générales de ventes constituent des engagements et des accords à portée...
  • Page 3: Table Des Matières

    Garantie ..................9 CHAPITRE 2 SYNTHÈSE DU PRODUIT ................11 Présentation de l’analyseur portable du point de rosée ® DM70 Vaisala DRYCAP ............11 Caractéristiques principales et Options ......12 Description des pièces ............13 CHAPITRE 3 PREPARATION AVANT UTILISATION............15 Installation et enlèvement du bloc-batteries .......
  • Page 4 MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Auto-étalonnage manuel ..........32 Purge du capteur ..............34 Eteindre/Allumer la purge automatique du capteur..34 Modifier l’intervalle de purge automatique du capteur ...35 Purge manuelle du capteur ..........35 Etalonnages des transmetteurs (utilisé uniquement avec le DMP248) ..............36 Menu Enregistrement/Visualisation ........37 Enregistrement des données ..........37 Arrêter l’enregistrement..........38 Visualisation des données enregistrées......39...
  • Page 5 To Identique à T ............85 I/II Réglage en 1 point............85 Réglage en 2 points ............85 Centre de service Vaisala ............86 CHAPITRE 10 MISE HORS SERVICE, DEMONTAGE ET MISE AU REBUT ....87 CHAPITRE 11 FICHE TECHNIQUE ..................89 Variables mesurées..............
  • Page 6 Caractéristiques générales de la sonde......93 Indicateur MI70..............93 Caractéristiques générales de l’indicateur .....93 Pack de batterie .............94 Sonde DMP74 + Indicateur MI70 = Analyseur portable de ® point de rosée DM70 Vaisala DRYCAP ......95 Généralités ..............95 Compatibilité électromagnétique........95 Cellules d'échantillonnage..........95 Cellule d'échantillonnage DMT242SC ......95 Cellule d’échantillonnage DMT242CS2 avec...
  • Page 7 Précision du DMP74B .............. 90 Figure 33 Précision du DMP74C .............. 90 Figure 34 Dimensions en Millimètres (Inches) ......... 99 Liste desTableaux Tableau 1 Intervalles de mesure et Durées maximales d’enregistrement 37 Tableau 2 Liste des accessoires ............... 98 VAISALA ________________________________________________________________________ 5...
  • Page 8 MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ 6 ___________________________________________________________________ M010091FR-F...
  • Page 9: Generalites

    Attention vous indique un danger potentiel. Si vous ne lisez ni ne ATTENTION respectez scrupuleusement les instructions, le produit peut être endommagé ou des données importantes sont susceptibles d’être perdues. REMARQUE Une remarque souligne des informations importantes relatives à l’utilisation du produit. VAISALA ________________________________________________________________________ 7...
  • Page 10: Commentaires

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Commentaires L’équipe de documentation clientèle de Vaisala est à votre disposition pour recueillir vos commentaires et suggestions quant à la qualité et l’utilité de cette publication. Si vous trouvez des erreurs ou avez des suggestions d’amélioration, veuillez indiquer le chapitre, la section et le numéro de page.
  • Page 11: Garantie

    Chapitre 1 _______________________________________________________________ Generalites Garantie Vaisala déclare et garantit par les présentes que tous Cette garantie ne s’applique toutefois pas si le produits fabriqués Vaisala sont défaut provient : commercialisés aux présentes sont exempts de défaut de main-d'oeuvre ou de matériel au cours a) de l'usure normale ou d'un accident ;...
  • Page 12 MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Page intentionnellement blanche. 10 __________________________________________________________________ M010091FR-F...
  • Page 13: Chapitre 2 Synthèse Du Produit

    SYNTHESE DU PRODUIT Présentation de l’analyseur portable du point ® de rosée DM70 Vaisala DRYCAP Le DM70 mesure avec précision la température du point de rosée dans une plage de mesure de −60°C à +60°C en fonction de la version de la ®...
  • Page 14: Caractéristiques Principales Et Options

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Le DM70 est constitué de deux unités principales : l’indicateur MI70 et la sonde DMP74, versions A, B ou C. Le DM70 peut être utilisé avec une cellule d’échantillonnage en option pour mesurer le point de rosée des process. Avec le DSS70A, le DM70 forme un système d’étalonnage portable complet pour mesurer le point de rosée dans les process.
  • Page 15: Description Des Pièces

    Analyseur portable du point de rosée DM70 Les chiffres suivants se réfèrent à Figure 1 ci-dessus. Indicateur MI70 Sonde DMP74 Cellule d’échantillonnage DSC70 (en option) Bouton d’étalonnage Connecteur de charge Ports du connecteur pour les sondes et les câbles VAISALA _______________________________________________________________________ 13...
  • Page 16 MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Page intentionnellement blanche. 14 __________________________________________________________________ M010091FR-F...
  • Page 17: Preparation Avant Utilisation

    Retirez les anciennes batteries. Détachez le connecteur noir en le détachant soigneusement des câbles. 0403-032 Figure 2 Installation du bloc-batteries Raccordez le connecteur noir au nouveau bloc-batteries. Assurez-vous que les câbles rouge et noir sont bien placés sur VAISALA _______________________________________________________________________ 15...
  • Page 18: Chargement Du Bloc-Batteries

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ l’extrémité supérieure du connecteur. Ne poussez pas le connecteur avec un matériau conducteur. Se reporter à Figure 2 à la page 15. REMARQUE Si vous avez déjà utilisé des batteries alcalines, retirez le contact métallique avant d’installer le bloc-batteries. Remplacez le bloc-batteries, fermez la plaque de base et serrez la vis.
  • Page 19: Boutons Et Navigation

    Appuyez sur le Bouton Marche/Arrêt Appuyez sur l’une des touches fléchées et ouvrez un menu en appuyant sur Ouvrir. Sélectionnez Réglages au moyen des touches appuyez sur Sélectionnez Interface utilisateur et appuyez sur Sélectionnez Langue et appuyez sur Régler. VAISALA _______________________________________________________________________ 17...
  • Page 20 MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Sélectionnez la langue au moyen des touches . Confirmez la sélection en appuyant sur Choisir. Si vous souhaitez définir la date, revenez au menu Réglages en appuyant sur REMARQUE Il est possible de sélectionner la langue plus tard. Cf. section Langue à...
  • Page 21: Chapitre 4 Mesure Du Point De Rosee

    être minimisée au moyen d’une tubulure aussi étroite que les conditions du débit le permettent. - La finition de la surface des tuyauteries est importante. Un acier poli ou poli à l’électrolyse est recommandé pour de meilleurs résultats. VAISALA _______________________________________________________________________ 19...
  • Page 22: Mesure

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ - Les matériaux hygroscopiques doivent être évités dans les lignes d’échantillonnage. Utilisez des membranes en acier inoxydable au lieu de membranes en caoutchouc. - Préférer les matériaux imperméables afin d’éviter une diffusion interne de l’humidité dans les tubulures de prélèvement et les enceintes.
  • Page 23 32), et allumez la purge automatique du capteur (se reporter à la section Eteindre/Allumer la purge automatique du capteur à la page 34). Il est ainsi possible de surveiller la stabilisation, l’auto-étalonnage garantit une mesure précise et la purge des temps de réponse les plus brefs possibles. VAISALA _______________________________________________________________________ 21...
  • Page 24 MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Page intentionnellement blanche. 22 __________________________________________________________________ M010091FR-F...
  • Page 25: Chapitre 5 Interface Utilisateur

    Affichage standard Lorsque le DM70 est allumé, l’affichage représenté à Figure 4 ci- dessous s’affiche. 0405-064 Figure 4 Affichage standard Les chiffres suivants se réfèrent à Figure 4 ci-dessus. Etat de la batterie. Réglages de la pression. VAISALA _______________________________________________________________________ 23...
  • Page 26: Menus

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Quantités sélectionnées. Il est possible de sélectionner simultanément jusqu’à trois des quantités suivantes : point de rosée (T ), humidité relative (HR), humidité absolue (a), rapport de mélange (x), parties par million (H température (T). La touche de raccourci Graphique modifie l’affichage en mode courbe.
  • Page 27: Figure 5 Menus

    Chapitre 5 _________________________________________________________ Interface utilisateur 0801-032 Figure 5 Menus VAISALA _______________________________________________________________________ 25...
  • Page 28: Menu D'affichage

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Menu d'affichage Quantités et Unités Vous pouvez sélectionner de 1 à 3 quantités affichées simultanément. Il est possible de sélectionner les unités de quantité (T , ou T) en °C ou °F. °C est la valeur par défaut. Procédez comme suit pour sélectionner une quantité...
  • Page 29: Arrondi

    2, etc. Toutes les valeurs individuelles (points de données) sont enregistrées dans le même fichier marqué du symbole . Le fichier reste dans la mémoire de l’indicateur même lorsque celui-ci est éteint. Appuyez sur Ouvrir pour ouvrir le menu. VAISALA _______________________________________________________________________ 27...
  • Page 30: Graphique Historique

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Sélectionnez Affichage et appuyez sur Sélectionnez Figer/Sauvegarder l’affichage Pour figer l’affichage, appuyez sur Figer. Les données de mesure s’affichent. Pour sauvegarder la valeur, appuyez sur Sauvegarder. Pour revenir à l’affichage standard, appuyez sur Quitter. Pour visualiser les valeurs sauvegardées, appuyez sur Enregistrer dans l’affichage standard.
  • Page 31: Menu Des Fonctions

    Si vous n’utilisez qu’une seule limite, par exemple, si vous souhaitez détecter si le point de rosée va passer au-dessus de −40°C, procédez de la façon suivante : Réglez la limite supérieure à −40°C et la valeur de la limite VAISALA _______________________________________________________________________ 29...
  • Page 32: Sortie Analogique

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ inférieure très basse, de façon à ne jamais l’atteindre, par exemple, à −80°C. Ainsi, le DM70 va émettre une alerte lorsque dépasse −40 °C. Pour activer l’alarme et revenir à l’affichage standard, sélectionnez Marche/Arrêt Alarme et appuyez sur Marche.
  • Page 33: Auto-Étalonnage

    0<T<60 ºC. - L’environnement d’humidité doit être stable. La modification maximum du point de rosée peut être de 1 °C pendant 30 secondes. REMARQUE L’auto-étalonnage ne peut fonctionner si les conditions figurant ci- dessus ne sont pas respectées. VAISALA _______________________________________________________________________ 31...
  • Page 34: Auto-Étalonnage Automatique

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Si le réglage de l’auto-étalonnage atteint une valeur maximum prédéfinie ou si la correction de l’auto-étalonnage échoue, par exemple, à cause de conditions instables, un nouvel auto-étalonnage peut être effectué plus tard (si l’auto-étalonnage est activé). L’auto- étalonnage peut être soit automatique, soit manuel.
  • Page 35: Figure 9 Affichages De L'auto-Étalonnage

    Les messages relatifs à la durée restante de l’auto-étalonnage s’affichent régulièrement. Se reporter à Figure 9 à la page 33. REMARQUE En cas d’humidité excessive, l’auto-étalonnage ne va pas démarrer. 0405-069 Figure 9 Affichages de l’Auto-étalonnage VAISALA _______________________________________________________________________ 33...
  • Page 36: Purge Du Capteur

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Purge du capteur La purge du capteur n’est disponible que dans la sonde DMP74B/C. La purge doit être effectuée afin d’obtenir les temps de réponse les plus brefs et la meilleure stabilité à long terme. La purge du capteur est une procédure automatique au cours de laquelle le capteur est séché.
  • Page 37: Modifier L'intervalle De Purge Automatique Du Capteur

    La durée complète de la purge est de 5 minutes. Au cours de la purge, aucune valeur n’est présente sur l’affichage. Un message apparaît toutes les 15 secondes sur l’affichage, indiquant le temps restant VAISALA _______________________________________________________________________ 35...
  • Page 38: Etalonnages Des Transmetteurs (Utilisé Uniquement Avec Le Dmp248)

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ jusqu’à l’achèvement de la purge. Le symbole de purge s’affiche également sur l’angle supérieur gauche de l’affichage. Se reporter à Figure 10 à la page 36. 0801-065 Figure 10 Affichage de la Purge du capteur Vous pouvez modifier une des touches de raccourci et l’attribuer à la purge du capteur.
  • Page 39: Menu Enregistrement/Visualisation

    28 jours 14 jours 9 jours 30 min 56 jours 28 jours 18 jours 113 jours 56 jours 37 jours 339 jours 169 jours 112 jours 12 h 1359 jours 678 jours 451 jours Appuyez sur Choisir. VAISALA _______________________________________________________________________ 37...
  • Page 40: Arrêter L'enregistrement

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Pour régler la durée de l’enregistrement, sélectionnez Durée et appuyez sur Régler. Sélectionnez la durée au moyen des touches fléchées et appuyez sur Régler. Pour commencer l’enregistrement, sélectionnez Marche/Arrêt Enregistrement, appuyez sur Démarrer. Si vous choisissez Mémoire pleine, la durée maximale d’enregistrement s’affiche sur l’écran.
  • Page 41: Visualisation Des Données Enregistrées

    Effacer les données de la mémoire Pour effacer les données de la mémoire, procédez comme suit : Appuyez sur Ouvrir pour ouvrir le menu. Sélectionnez Enregistrer/Visualiser et appuyez sur VAISALA _______________________________________________________________________ 39...
  • Page 42: Transférer Les Données Enregistrées Vers Un Pc

    Les données enregistrées peuvent être transférées sur un PC au moyen du programme MI70 Link. Il possible de commander le programme MI70 Link après de Vaisala, se reporter au chapitre Accessoires à la page 98. Ce programme vous permet d’examiner facilement les données enregistrées dans un environnnement Microsoft Windows®...
  • Page 43: Menu Environnement

    . Se reporter à Figure 13 ci-dessous. 0405-073 Figure 13 Menu Environnement Pour modifier l’unité de pression, appuyez sur Unité. barg est l’unité par défaut. Pour définir la valeur de la pression ambiante, appuyez sur Régler. VAISALA _______________________________________________________________________ 41...
  • Page 44: Menu Réglages

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Définissez la valeur au moyen des touches . Pour modifier le signe pour la valeur de la pression, appuyez sur +/−. Pour sauvegarder la valeur, appuyez sur Pour revenir à l’affichage standard, appuyez sur Quitter. Menu Réglages Interface utilisateur 0405-074 Figure 14...
  • Page 45: Arrêt Automatique

    étalonnage, sélectionnez AutoCal avec les touches fléchées et appuyez sur Choisir. Pour confirmer votre choix, appuyez sur Oui. Sinon, appuyez sur Non et reprenez à partir de l’étape 4. Pour revenir à l’affichage standard, appuyez sur Quitter. VAISALA _______________________________________________________________________ 43...
  • Page 46: Touches Sonores Et Rétroéclairage

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ 0801-033 Figure 15 Figer/Sauv. remplacé par AutoCal Touches sonores et rétroéclairage Vous pouvez allumer et éteindre les effets sonores des touches et le rétroéclairage. Suivez les instructions ci-dessous : Appuyez sur Ouvrir pour ouvrir le menu. Sélectionnez Réglages et appuyez sur Sélectionnez Interface utilisateur et appuyez sur Pour allumer ou éteindre les effets sonores, sélectionnez Clic touches et appuyez sur...
  • Page 47: Réglages De La Mesure

    Poids moléculaire Le réglage ppm M sert à fournir le poids moléculaire du gaz mesuré. Cette valeur est nécessaire pour le calcul du ppm (poids). Les valeurs par défaut sont 28,96 pour DMP74A/B (air) et 146,06 pour DMP74C VAISALA _______________________________________________________________________ 45...
  • Page 48: Intervalle De Purge

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Intervalle de purge La durée de l’intervalle de la purge automatique du capteur peut varier de 1 à 48 heures. Se reporter à la section Modifier l’intervalle de purge automatique du capteur en page 34 pour les instructions. Informations relatives à...
  • Page 49: Réglages D'usine

    Réglages usine et appuyez sur Rétablir. Pour confirmer la sélection, appuyez sur Oui. L’appareil s’éteint automatiquement. Lorsque vous allumez à nouveau le DM70, les réglages d’usine sont rétablis. Vous devez alors définir à nouveau la langue, la date et l’heure. VAISALA _______________________________________________________________________ 47...
  • Page 50 MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Page intentionnellement blanche. 48 __________________________________________________________________ M010091FR-F...
  • Page 51: Controle De L'etalonnage Sur Site Des Transmetteurs Fixes

    Afin de comparer des valeurs de mesure ou de lire le résultat d’un transmetteur fixe directement sur l’affichage du DM70, raccordez le DM70 à un transmetteur fixe de Vaisala au moyen du câble de raccordement. Le transmetteur de point de rosée et de température Vaisala ®...
  • Page 52 DMT340/DMT242/DMT142 à Vaisala (se reporter à la section Centre de service Vaisala à la page 86) si la différence est considérée comme significative. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
  • Page 53: Contrôle De L'étalonnage Sur Site Du Dmp248

    Vérifiez que les réglages série du DMP248 et du DM70 sont identiques. Contrôlez le câble de connexion. Puis réessayez à partir de l’étape 6. Une fois la connexion établie, appuyez sur Sélectionnez la quantité à vérifier (T ou T) et appuyez sur Choisir. VAISALA _______________________________________________________________________ 51...
  • Page 54 DMP248 à Vaisala (se reporter à la section Centre de service Vaisala à la page 86) si la différence est considérée comme significative. Pour revenir à l’affichage standard, appuyez sur Quitter.
  • Page 55: Echantillonage Des Process

    Utilisez la cellule d’échantillonnage DMT212SC lorsque seule le corps (filetage "G et " G) de la cellule d’échantillonnage principale est nécessaire. VAISALA _______________________________________________________________________ 53...
  • Page 56: Cellules D'échantillonnage

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Utilisez la cellule d’échantillonnage DMT242SC2 avec les connecteurs Swagelok soudés. Ceci est idéal pour l’échantillonnage d’une tuyauterie ". Cellules d'échantillonnage DSC74 - cellule d’échantillonnage avec vis de fuite, filet " G - raccord rapide, type NIP08, type D - adaptateur fileté, type "- - adaptateur fileté, type...
  • Page 57: Dsc74B

    - Mamelon de réduction (adaptateur fileté), type "- " G - Adaptateur de réduction (adaptateur fileté), type "- 0403-111 Figure 21 DSC74B Les chiffres suivants se réfèrent à Figure 21 ci-dessus. Entrée du gaz Sortie du gaz VAISALA _______________________________________________________________________ 55...
  • Page 58: Dsc74C

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ DSC74C - cellule d’échantillonnage, filet " G - pièce de raccordement avec robinet à pointeau et une vis de fuite intégrée - Mamelon de réduction (adaptateur fileté), type "- " G - Adaptateur de réduction (adaptateur fileté), type "- "...
  • Page 59: Figure 23 Autre Assemblage Du Dsc74C Pour Les Espaces Étroits

    Les chiffres suivants se réfèrent à Figure 23 ci-dessus. Sortie du gaz Serpentin Filet, taille max. 7 mm Entrée du gaz Soupape La taille du filet ne peut dépasser 7 mm. Utilisez l’adaptateur fourni pour éviter d’endommager la sonde. VAISALA _______________________________________________________________________ 57...
  • Page 60: Dmt242Sc

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ DMT242SC Le DMT242SC est une cellule d’échantillonnage avec des filets de "G et "G. Se reporter à Figure 24 à la page 58. DMT242SC2 Le DMT242SC2 est une cellule d’échantillonnage avec les connecteurs Swagelok ¼" soudés. Se reporter à Figure 24 ci-dessous. 0405-013 Figure 24 Cellules d’échantillonnage DMT242SC et...
  • Page 61: Raccordement À Des Process Pressurisés À L'aide De La Cellule D'échantillonnage Dsc74

    Raccordement à des process pressurisés à l’aide de la cellule d’échantillonnage DSC74 DSC74 est une cellule d’échantillonnage de Vaisala servant à raccorder le DM70 aux process pressurisés (Se reporter à la section Accessoires à la page 98). Avec le DSC74B et DSC74C, il possible de prendre des mesures dans un environnement en surpression ou dans la pression atmosphérique.
  • Page 62 MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Assurez-vous que la soupape de la cellule d’échantillonnage est ouverte. Tout d’abord, fermez la soupape, puis ouvrez-la à moitié. Vous pouvez desserrer plus la vis au départ pour ventiler les pièces et la resserrer ensuite afin de n’obtenir qu’une légère fuite.
  • Page 63: Système D'échantillonnage Dss70A

    20 bar) la pompe d’échantillonnage doit être éteinte et il faut détacher le tube du débitmètre de la pompe. Le système d’échantillonnage DSS70A peut être commandé chez Vaisala séparément ou avec l’Analyseur portable de point de rosée ® DM70 Vaisala DRYCAP...
  • Page 64: Figure 25 Dm70 Avec La Mallette

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ 0403-048 Figure 25 DM70 avec la mallette Les chiffres suivant de réfèrent à Figure 25 à la page 62. Fusibles Filtre en ligne (7 µm) Adaptateur chargeur MI70 Pompe Marche/arrêt Indicateur MI70 Soupape d'échantillonnage Tube d'échantillonnage Entrée et sortie du gaz d'échantillonnage Débitmètre 10 = Détacher ce tube lors d'échantillonnage dans des process...
  • Page 65: Procédure D'échantillonnage Du Dss70A

    Une fois les mesures effectuées, placez la pompe en position arrêt et replacez les fiches entrée/sortie. Faites attention lorsque vous prélevez des échantillons dans des ATTENTION process chauds. Ne touchez pas les conduites d’échantillonnages chaudes sans protection vestimentaire appropriée. VAISALA _______________________________________________________________________ 63...
  • Page 66: Entretien Du Dss70A

    DM70 et chargez le DSS70A tel que décrit ci-dessus. Remplacement de la batterie Les batteries de remplacement peuvent être commandées auprès de Vaisala, (se reporter à Accessoires à la page 98). 64 __________________________________________________________________ M010091FR-F...
  • Page 67: Figure 26 Soulever Le Système

    Se reporter à Figure 26 à la page 65. 0403-049 Figure 26 Soulever le système Retournez le système d’échantillonnage. Se reporter à Figure 27 ci-dessous. 0403-050 Figure 27 Système d’échantillonnage retourné Les chiffres suivants se réfèrent à Figure 27 ci-dessus. Batterie Câbles de la batterie VAISALA _______________________________________________________________________ 65...
  • Page 68: Remplacer Le Filtre

    être changé après plusieurs centaines d’heures ou au bout de plusieurs années. Un filtre sale peut entraîner des temps de réponse plus longs. Un filtre neuf peut être commandé auprès de Vaisala, (se reporter à Accessoires à la page 98).
  • Page 69: Remplacement Des Fusibles

    Maintenez enfoncé et tournez simultanément le bouton de fusible. Remplacez l’ancien fusible par un neuf de type et caractéristiques identiques (tube de verre 5×20 mm T 2A/250 VCA). Réinstallez le bouton de fusible en appuyant dessus et en le tournant. VAISALA _______________________________________________________________________ 67...
  • Page 70 MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Page intentionnellement blanche. 68 __________________________________________________________________ M010091FR-F...
  • Page 71: Mesure De L'humidite Dans Des Equipements Isoles Au Gaz Sf

    à Figure 29 à la page 70. Lorsque la mesure est effectuée dans la pression de l’IEG, la structure du DSC74B élimine les effets nocifs de la fluctuation de la pression provoquée par le système de collecte. VAISALA _______________________________________________________________________ 69...
  • Page 72: Environnement D'exploitation

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ 0405-011 Figure 29 Options de collecte du gaz . Les chiffres suivants se réfèrent à Figure 29 ci-dessus. Gaz provenant de l’IEG Gaz se dirigeant vers le système de collecte Environnement d'exploitation Le point de rosée classique d’un SF pur se trouve généralement autour de −60 °C.
  • Page 73: Mesure

    Ces dernières dépendent du poids moléculaire du gaz. Pour le SF , le poids moléculaire est de 146,06 et la conversion entre ppm et ppm est la suivante : = ppm / 8,1 Le DM70 peut indiquer les valeurs de ppm et de ppm pour l’humidité. VAISALA _______________________________________________________________________ 71...
  • Page 74 MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Page intentionnellement blanche. 72 __________________________________________________________________ M010091FR-F...
  • Page 75: Etalonnage, Reglage Et Entretien

    Veuillez lire les instructions attentivement avant de procéder à tout réglage. L’étalonnage du point de rosée doit être effectué chez Vaisala ou dans REMARQUE d’autres conditions de laboratoire. VAISALA _______________________________________________________________________ 73...
  • Page 76: Régler Le Dm70

    à la section Informations relatives à l’appareil à la page 46). Réglage des transmetteurs de la série DMT340 au moyen du DM70 en tant que référence ou terminal Le transmetteur de point de rosée et de température Vaisala ® DRYCAP de la série DMT340 peut être réglé...
  • Page 77: Réglage Du Point De Rosée

    (se reporter au numéro 4 dans Figure 1 à la page 13). Puis appuyez sur le bouton avec un petit tournevis. Lorsque vous appuyez sur le bouton, l’indicateur passe en mode réglage. Appuyez sur OK pour commencer le réglage. Puis sélectionnez HR et appuyez sur Choisir. VAISALA _______________________________________________________________________ 75...
  • Page 78 MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Pour vérifier les réglages environnementaux, appuyez sur Oui. Pour continuer dans vérifier les réglages, appuyez sur Non. Pour sélectionner la méthode de réglage, appuyez sur Régler. Sélectionnez Etalonnage en 2 points et appuyez sur Choisir. Puis appuyez sur OK pour continuer.
  • Page 79: Réglage De L'humidité Relative En Deux Points Des Transmetteurs De La Série Dmt340 Au Moyen Du Dm70

    . Vous pouvez suivre la stabilisation sur l’affichage graphique en appuyant sur Graph. Une fois la valeur stabilisée, appuyez sur Prêt. Utilisez les touches fléchées pour fournir la valeur de référence inférieure de l’humidité relative. Puis appuyez sur VAISALA _______________________________________________________________________ 77...
  • Page 80: Réglage Du Point De Rosée T

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Réglez la sonde à une valeur de référence supérieure à l’humidité relative . Une fois la valeur stabilisée, appuyez sur Prêt. Vous pouvez suivre la stabilisation sur l’affichage graphique en appuyant sur Graph. Utilisez les touches fléchées pour indiquer la valeur de référence supérieure de l’humidité...
  • Page 81 Quitter. Replacez la vis dans le bouton d’étalonnage. Pour sceller l’étalonnage, fixez un autocollant sur le bouton d’étalonnage. Plusieurs AutoCals peuvent être nécessaire suite à ce réglage pour REMARQUE que le transmetteur puisse atteindre sa précision optimale. VAISALA _______________________________________________________________________ 79...
  • Page 82: Réglage T D/F Des Transmetteurs De La Série Dmt340 Au Moyen Du Dm70

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Réglage T des transmetteurs de la série DMT340 au moyen du DM70 REMARQUE Pour les transmetteurs de la série DMT340 avec capteur M, une purge manuelle du capteur doit être effectuée une heure avant le réglage du point de rosée.
  • Page 83: Réglage En 1 Point

    Manuel de l’utilisateur. Appuyez sur OK pour continuer le réglage. Vous pouvez suivre la stabilisation sur l’affichage graphique en appuyant sur Graph. La durée de stabilisation minimum recommandée pour ce réglage critique est de 5 heures. VAISALA _______________________________________________________________________ 81...
  • Page 84: Réglage De La Température

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Une fois la valeur stabilisée au niveau de référence, appuyez sur Prêt. Utilisez les touches fléchées pour indiquer la valeur de référence. Puis appuyez sur Confirmez le réglage en appuyant sur Oui. Si vous appuyez Non, les réglages s’affichent à nouveau et aucune modification n’a été...
  • Page 85: Réglage En 1 Point

    Utilisez les touches fléchées pour fournir la valeur de la température de référence inférieure et appuyez sur Réglez la sonde sur la température de référence. Vous pouvez suivre la stabilisation sur l’affichage graphique en appuyant sur Graph. Une fois la valeur stabilisée, appuyez sur Prêt. VAISALA _______________________________________________________________________ 83...
  • Page 86: Réglage De La Température De La Série Dmt340 Au Moyen Du Dm70

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Utilisez les touches fléchées pour fournir la valeur de la température de référence supérieure et appuyez sur Confirmez le réglage en appuyant sur Oui. (Si vous appuyez Non, les réglages s’affichent à nouveau et aucune modification n’a été effectuée.) Le réglage est achevé. Si la différence entre les deux références est inférieure à...
  • Page 87: To Identique À T

    Après avoir choisi réglage en 2 points, appuyez sur Choisir pour continuer. Réglez la sonde sur la température de référence. Vous pouvez suivre la stabilisation sur l’affichage graphique en appuyant sur Graph. Une fois la valeur stabilisée, appuyez sur Prêt. VAISALA _______________________________________________________________________ 85...
  • Page 88: Centre De Service Vaisala

    Si la différence entre les deux références est inférieure à 30 °C, il n’est pas possible de procéder à un réglage. Pour quitter le mode réglage, appuyez sur Précédent. Pour revenir à l’affichage standard, appuyez sur Quitter. Centre de service Vaisala 86 __________________________________________________________________ M010091FR-F...
  • Page 89: Mise Hors Service, Demontage Et Mise Au Rebut

    à la page 15 (MI70) et au chapitre bloc-batteries (DSS70A) à la page 64. Remplacement de la batterie 3. Les pièces démontées doivent être séparées en fonction des matériaux et mises au rebut en vertu des lois et réglementations nationales. VAISALA _______________________________________________________________________ 87...
  • Page 90 MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Page intentionnellement blanche. 88 __________________________________________________________________ M010091FR-F...
  • Page 91: Chapitre 11 Fiche Technique

    (point de rosée mesuré dans la pression, calculé à 1 atm valeur du point de rosée). DMP74A 64...+60 °C ( 83...+140 °F). − − DMP74B 80...+20 °C ( 112...+68 °F). − − DMP74C 72...+20 °C ( 98...+68 °F). − − VAISALA _______________________________________________________________________ 89...
  • Page 92 MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ 0602-003 Figure 31 Précision DMP74A 0602-004 Figure 32 Précision du DMP74B 0602-005 Figure 33 Précision du DMP74C 90 __________________________________________________________________ M010091FR-F...
  • Page 93: Température

    Plage de mesure (classique) DMP74A 40...200000 ppm DMP74B/C 10...20000 ppm Précision à +20°C (+68°F) < 40 ppm ± (0,5 ppm 25,4 % de la valeur) < 40 ppm ± (7,3 ppm +8,3 % de la valeur) VAISALA _______________________________________________________________________ 91...
  • Page 94: Humidité Absolue (Dmp74A Sonde Recommandée)

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Humidité absolue (DMP74A Sonde recommandée) Plage de mesure (classique) 0,5...100 g/m (0,2...40 gr/ft Précision ± (0,2 g/m + 10 % de la valeur) ± (0,1 gr/ft + 10 % de la valeur) Rapport de mélange (DMP74A Sonde recommandée) Plage de mesure (classique) 0,2...100 g/kg (2...700 gr/lbs) Précision...
  • Page 95: Caractéristiques Générales De La Sonde

    LCD avec rétroéclairage Affichage graphique de toutes les quantités Hauteur des caractères : jusqu’à 16mm Entrées de la sonde 1 ou 2 Alimentation électrique Pack batteries NIMH avec tension CA ou 4 piles alcalines AA Type IEC LR6 VAISALA _______________________________________________________________________ 93...
  • Page 96: Pack De Batterie

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Sortie analogique 0...1 VCC Résolution de sortie 0,6 mV Précision 0,2 % pleine échelle Sensibilité à la température 0,002 %/°C pleine échelle Résistance minimum de 10 kohm à la terre charge Interface données RS232C (EIA-232) Fonction d’enregistrement 900...2700 points de données des données en temps réel...
  • Page 97: Sonde Dmp74 + Indicateur Mi70 = Analyseur Portable De Point De Rosée Dm70 Vaisala Drycap

    Chapitre 11 __________________________________________________________ Fiche technique Sonde DMP74 + Indicateur MI70 = Analyseur portable de point de ® rosée DM70 Vaisala DRYCAP Généralités Température de stockage 40...+70 °C ( 40...+158 °F). − − Plage d’humidité de 0...100 % sans condensation stockage Matériau du boîtier...
  • Page 98: Cellule D'échantillonnage Dsc74B À Deux Pressions

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Filet d’entrée/Sortie ISO G "/G " Adaptateurs filetés compris A) ISO G "/G " (femelle) B) ISO G " to G " (mâle) Limite de la pression 1 MPa, 10 bar , 145 psi Matériau Acier inoxydable AISI316 Poids 300 g Cellule d’échantillonnage DSC74B à...
  • Page 99 Filtre en ligne 7 mm, " SWAGELOK SS-4F-7 Pièces humides Acier inoxydable Mallette de transport plastique ABS Poids 5,5 kg (12 lbs.) Caractéristiques des Fusible tube de verre 5x20 fusibles mm T 2A/250 VCA (Fabricant : Littlefuse 218002) VAISALA _______________________________________________________________________ 97...
  • Page 100: Accessoires

    MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ Accessoires Tableau 2 Liste des accessoires Description Code produit Adaptateurs CA Adaptateur CA Euro MI70EUROADAPTER Adaptateur CA RU MI70UKADAPTER Adaptateur CA US MI70USADAPTER Adaptateur CA AUS MI70AUSADAPTER Adaptateur universel MI70 MI70ALLADAPTER Echantillonnage Cellule d'échantillonnage DMT242SC Cellule d’échantillonnage avec connecteurs DMT242SC2 Swagelok Cellule d’échantillonnage pour gaz pressurisés...
  • Page 101: Dimensions

    Chapitre 11 __________________________________________________________ Fiche technique Dimensions 0403-055 Figure 34 Dimensions en Millimètres (Inches) VAISALA _______________________________________________________________________ 99...
  • Page 102 MANUEL UTILISATEUR _____________________________________________________________ 100 _________________________________________________________________ M010091FR-F...
  • Page 104 *M010091FR*...

Table des Matières