Page 1
HB 445, HB 445 R HB 560, HB 585, HB 685 Gebrauchsanleitung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Manual de utilização Instrukcja obsługi Návod k použití Lietošanas pamācība Naudojimo instrukcija Instrucţiuni de utilizare Οδηγίες χρήσης Инструкция по эксплуатации...
Geräts erklären, finden Sie ganz am wie in den folgenden Beispielen 2006/42/EC. Anfang der Gebrauchsanleitung. gekennzeichnet sein. VIKING arbeitet ständig an der Handhabungsschritte, die das Eingreifen Das Kamerasymbol dient zur Weiterentwicklung seiner Produktpalette; des Benutzers erfordern: Verknüpfung der Bilder auf den Änderungen des Lieferumfanges in Form,...
Erfahrung und Wissen oder Personen, 17 Hebel Gasverstellung welche mit den Anweisungen nicht Das Gerät darf nur von Personen benutzt 18 HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685: vertraut sind, darf die Verwendung des werden, die die Gebrauchsanleitung Fahrantriebshebel (Rückwärts) Gerätes nie gestattet werden.
Unterkante des Einfüllstutzens Veränderung am Gerät, ausgenommen hinaus befüllen. der fachgerechte Anbau von Zubehör, Zusätzlich Angaben in der 4.2 Tanken – Umgang mit Benzin welches von VIKING zugelassen ist, Gebrauchsanleitung des untersagt, außerdem führt dies zur Verbrennungsmotors beachten. Lebensgefahr! Aufhebung des Garantieanspruchs.
Arbeitsmantel. Während der Arbeit mit ungesichert transportieren. Fremdobjekte. dem Gerät keinen Schal, keine Krawatte, VIKING empfiehlt, die Motorhacke mit keinen Schmuck, keine hängenden Vor dem Gebrauch des Geräts sind einem geeigneten Anhänger bzw. auf Bänder oder Kordeln und keine sonstigen defekte sowie alle anderen abgenutzten einer geeigneten Ladefläche und nicht im...
Arbeitsbreite abgestimmt und am Lenkeroberteil fixieren (z. B. durch müssen stets ordnungsgemäß montiert Anbinden). sein. Wird bei den Modellen HB 445 und HB 445 R die Arbeitsbreite durch zusätzliche Hacksterne (VIKING Zubehör) 0478 403 9901 C - DE...
Page 27
Abgase: Beim Starten dürfen die Fahrantriebshebel Arbeitseinsatz: nicht betätigt werden. Lebensgefahr durch Vergiftung! Verletzungsgefahr! Arbeiten an Hanglagen: Bei Übelkeit, Kopfschmerzen, Führen Sie niemals Hände oder Sehstörung (z. B. kleiner Hänge immer in Querrichtung bearbeiten, Füße über, unter oder an sich werdendes Blickfeld), Hörstörung, niemals in Längsrichtung.
Zündkerze mit dem Zündkerzenstecker erforderlichen Reparaturen durch, Kunststoffe und Metalle beschädigen, was kann zu einem ungewollten Anspringen bevor Sie das Gerät erneut starten und den sicheren Betrieb Ihres VIKING Geräts des Verbrennungsmotors führen. mit ihm arbeiten. beeinträchtigen kann. Gerät für Reinigungs- oder Die Geräteunterseite (alle Teile unterhalb...
Ändern Sie niemals die Grundeinstellung Winterpause) gründlich reinigen. Verwenden Sie nur Werkzeuge, Zubehöre des Verbrennungsmotors und überdrehen Gerät nur mit abgezogenem oder Anbaugeräte, welche von VIKING für sie ihn nicht. Zündkerzenstecker einlagern. dieses Gerät zugelassen sind oder Falls für Wartungsarbeiten Bauteile oder technisch gleichartige Teile, sonst kann Das Gerät im betriebssicheren Zustand...
Mutter (8) nachjustieren. Verstellelement (6) kontrollieren, bei Spannhebel danach erneut nach vorne Bedarf Feder einhängen. drücken. 7.7 Hacksternmontage HB 445, ● 4 Schraube (7) festziehen. Verletzungsgefahr! HB 445 R Das Gerät darf nur mit einem fest ● 5 Mutter (8) am Spannhebel (C) ●...
1 HB 560, HB 585, HB 685 ● Schutzring (K) bis zum Anschlag auf ● Klappsplint (S) durch die Bohrungen ● Schutzring (K) bis zum Anschlag auf die Antriebswelle (5) schieben. Die stecken und Sicherungsbügel die Antriebswelle (1) schieben. Die Ausnehmungen des Schutzrings zuklappen.
Kappe (2) am schwarzen Fahrantriebshebel (M) einführen. ● Hacksternmontage auf der zweiten ● HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685: Seite wiederholen. Roten Fahrantriebshebel (N) so ● Nippel (1) durch die Öffnung (3) des positionieren, dass die Schraube des Hebels (4) führen.
Kabelbinder (V) auf der rechten Seite ordnungsgemäß festschrauben. Langsam am Lenkeroberteil fixieren. Kraftstoff: ● HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685: Empfehlung: Beide Antriebsseilzüge (1, 2) mit einem frische Markenkraftstoffe, Kabelbinder (V) auf der rechten Seite 8.2 Fahrantriebshebel Benzin bleifrei.
Schutzeinrichtungen ausgestattet, die Des Weiteren kann bei Modellen Der Antrieb ist eingekuppelt und die einen unbeabsichtigten Kontakt mit den HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685 Antriebswelle dreht sich. Arbeitswerkzeugen verhindern und Schutz aufgrund einer mechanischen vor hochgeschleuderten Gegenständen ●...
Hacken in einem engen Beet. 11.3 Seitenverstellung Lenker abgewinkelt Mögliche Kombinationen Der Lenker kann seitlich in HB 445, HB 445 R: 3 Positionen fixiert werden. 11. Gerät in Betrieb nehmen – 2 Hacksterne: ● Transportfahrwerk ausklappen. ein einreihiger Hackstern je 11.4)
Transportfahrwerk rastet ein und ist fixiert. 11.6 Verbrennungsmotor starten Transportfahrwerk einklappen – 11.8 Fahrantrieb (Vorwärts) ein- und Die Modelle HB 445 und HB 445 R Arbeitsposition: auskuppeln sind für den Kaltstart mit einem ● Mit einer Hand das Primer ausgestattet.
Page 39
HB 585, HB 685) Hacksternen der Boden aufgelockert und Verletzungsgefahr! für die Aussaat, für die Bebauung oder für Die Motorhacken HB 445 R, HB 560, Vor allen Wartungs- oder die Pflege von Pflanzen vorbereitet. HB 585, HB 685 sind mit einem Reinigungsarbeiten am Gerät das...
● Niemals Strahlwasser auf den Lenker, Wartungsintervall: Die Motorhacke sollte von einem Teile des Verbrennungsmotors, Nach jedem Einsatz Fachhändler gewartet werden. VIKING Dichtungen und Lagerstellen richten. empfiehlt den VIKING Fachhändler. ● Gesamtes Gerät nach jedem Einsatz Teure Reparaturen wären hier die gründlich reinigen.
Gerät in einem trockenen, ● Ölwechsel durchführen (siehe Verletzungsgefahr! verschlossenen, staubarmen Raum Gebrauchsanleitung Aufgrund des großen Gewichts des aufbewahren. Stellen Sie sicher, dass es Verbrennungsmotor). Geräts ist bei Stufen, Absätzen, sich außerhalb der Reichweite von schrägen Rampen und sonstigen ● Verbrennungsmotor abdecken und Kindern befindet.
– nicht von VIKING freigegebene und Schäden vermeiden Ladefläche verzurren. Veränderungen am Produkt. Verzurrpunkte: Wichtige Hinweise zur Wartung und – Verwendung von nicht von VIKING Achse Transportfahrwerk (3) und Pflege der Produktgruppe zugelassenen Betriebsstoffen Achse Hacksterne (4). (Schmiermittel, Benzin und Motoröl,...
Page 46
– Zündkerze herausdrehen und trocknen, Gashebel in Stopp-Position schieben Störung: Störung: und Starterseil bei herausgeschraubter Verbrennungsmotor läuft unruhig Keine Arbeitsleistung Zündkerze mehrmals durchziehen ( Mögliche Ursache: Mögliche Ursache: – Luftfilter ist verschmutzt – Klappsplint an der Antriebswelle nicht Störung: vorhanden Abhilfe: Erschwertes Starten oder die Leistung des –...
20. Serviceplan 20.1 Übergabebestätigung 20.2 Servicebestätigung Geben Sie diese Gebrauchsanleitung bei Wartungsarbeiten Ihrem VIKING Fachhändler. Er bestätigt auf den vorgedruckten Feldern die Durchführung der Servicearbeiten. Service ausgeführt am Datum nächster Service 0478 403 9901 C - DE...
Page 49
Embrayage et débrayage de pour les plantes l’entraînement (marche arrière) Montage des leviers (HB 445 R, HB 560, HB 585, d’entraînement HB 685) 0478 403 9901 C - FR Imprimé sur du papier non blanchi au chlore. Le papier est recyclable. L’enveloppe de protection ne contient pas...
Étapes nécessitant l’intervention de illustrations correspondant au l’utilisateur : La philosophie de VIKING consiste à passage du texte dans le manuel poursuivre le développement de tous ses ● Desserrer la vis (1) avec un tournevis, d’utilisation.
17 Levier de réglage de l’accélération avec les instructions ne doivent pas être d’utilisation et sont familiarisées avec le 18 HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685 : autorisés à utiliser cet appareil. maniement de l’appareil. Avant la Levier d’entraînement (marche...
4.2 Plein de carburant – Manipulation homologués par VIKING, est interdite et Respecter en outre les de l’essence annule en outre la garantie. Pour de plus indications figurant dans la notice amples informations sur les accessoires d’utilisation du moteur à...
Ne jamais passer sur ces parties des vêtements risquent d’entrer en objets avec l’appareil. VIKING recommande de transporter la contact ou de se prendre dans les pièces motobineuse à l’aide d’une remorque Avant d’utiliser l’appareil, remplacer les en rotation. Cela peut entraîner de graves appropriée ou sur une surface de...
Pour les modèles jamais fixer les leviers d’entraînement à la levier d’entraînement, renforts de HB 445 et HB 445 R, si la largeur de partie supérieure du guidon (p. ex. en les protection, tôles et capots de travail est agrandie au moyen de fraises attachant).
Page 55
Gaz d’échappement : L’appareil ne doit pas être incliné au Utilisation : démarrage. Danger de mort par asphyxie ! Risque de blessures ! Au démarrage, ne pas actionner les leviers En cas de nausées, de maux de Ne jamais approcher les pieds ou d’entraînement.
Tout contact direct avec l’huile moteur recommande les revendeurs – lorsque la machine est poussée ou tirée peut être dangereux, ne pas renverser spécialisés VIKING – si vous ne sur un terrain qui n’est pas à traiter. d’huile moteur. disposez pas des connaissances VIKING recommande de confier le Arrêter le moteur à...
– codes des pièces de rechange VIKING. Il notamment pas sur le joint entre le carter est possible que les pièces de petite taille 4.8 Stockage prolongé de transmission et la tôle de protection.
Avant la mise en service, lire Renfort latéral gauche et prendre en compte le Renfort latéral droit manuel d’utilisation et les HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 445, HB 445 R : consignes de sécurité. HB 685: Fraise Éléments en rotation : tenir...
● 4 Fixer l’agrafe de maintien (2) en Respecter les consignes de vissant les deux écrous (U). HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685 : sécurité figurant au chapitre « Consignes de sécurité ». ( – Levier d’entraînement noir sur la face Débrancher tout particulièrement la...
Les spires du ressort (4) serrage en vissant ou dévissant doivent passer le long du réglage à l'écrou (8). 7.7 Montage des fraises HB 445, crans (5), comme indiqué sur la figure. Pousser ensuite de nouveau le levier Contrôler la position illustrée du HB 445 R de serrage vers l’avant.
Définition des fraises : ● Insérer la fraise (3) dans la fraise déjà – Fraise (J) : montée (1). fraise simple. – Fraise (1) : diamètre extérieur de la même taille ● Tourner la fraise (3) de sorte que les 1 HB 560, HB 585, HB 685 que le support de l’arbre (2).
4 HB 585, HB 685 ● Insérer le levier d’entraînement noir (M) ● HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685 : avec la vis intégrée (1) par le haut dans Poser le câble de commande ● Insérer la goupille (S) dans les l’alésage de la partie supérieure du...
Consulter la notice d’utilisation du moteur ● HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685 : à combustion pour obtenir des indications À l’aide d’un serre-câble (V), fixer les sur la qualité du carburant (indice deux câbles de commande...
( 9.1) ● Relâcher le levier de déverrouillage (4). En outre, sur les modèles HB 445 R, L’entraînement est activé et l’arbre HB 560, HB 585, HB 685, il n’est possible 9.2 Dispositifs de protection d’entraînement tourne.
Combinaisons possibles 11. Mise en service de HB 445, HB 445 R : 10. Conseils d’utilisation l’appareil – 2 fraises : une fraise simple par arbre d’entraînement 10.1 Zone de travail de 11.1 Préparatifs – 4 fraises : l’utilisateur deux fraises simples par arbre Risque de blessures ! ●...
Il est possible de fixer le guidon de transport s’enclenche et est fixé. latéralement en 3 positions. Les modèles HB 445 et HB 445 R Fermeture du support de transport – sont dotées d’une poire d’amorçage pour ● Ouvrir le support de transport. ( 11.4)
(marche arrière) ● Pour couper le moteur à combustion, Lors du binage, le sol est aéré par des (HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685) placer le levier de réglage de fraises en rotation et préparé pour la l’accélération sur la position Stop.
4.), en particulier le sous- produits de nettoyage agressifs. fraises complètes (4). chapitre « Entretien et VIKING recommande d’utiliser un ● Retirer les bagues de protection (5) et réparations » ( 4.7), et respecter produit de nettoyage spécial (p. ex. un les conserver en lieu sûr –...
à La motobineuse doit être entretenue par fonctionnement. Serrer tous les écrous, combustion). un revendeur spécialisé. VIKING boulons et vis, remplacer les autocollants recommande les revendeurs spécialisés ● Couvrir le moteur à combustion et d’avertissement et de sécurité devenus VIKING.
● Fixer la motobineuse afin d’éviter tout Risque de blessures ! glissement et l’arrimer sur la surface de En raison du poids important de 13. Transport chargement à l’aide de cordes ou de l’appareil, la prudence s’impose en sangles. présence de marches, de gradins, Points d’arrimage : de rampes inclinées et autres Axe du support de transport (3) et axe...
6241 710 0225 – éperon de terrage exclusivement aux revendeurs spécialisés HB 585, HB 685 VIKING pour les travaux d’entretien et les 2. Respect des consignes indiquées Jeu de fraises complet, extérieur gauche : réparations. dans le présent manuel d’utilisation 6242 710 0210 Les revendeurs spécialisés VIKING...
L’année de fabrication et le numéro de HB 445.2 / HB 445.2 R / HB 560.1 / 17. Déclaration de série sont indiqués sur la plaque fabricant HB 585.1 / HB 685.1 conformité CE du fabricant de l’appareil. Moteur à combus- Moteur à...
Page 73
HB 445.2 / HB 445.2 R HB 560.1/ HB 585.1 HB 685.1 1, 2 Entraînement HB Entraînement 1 vitesse avant Le modèle HB 685.1 est équipé d’un 445.2 1 vitesse avant 1 marche arrière moteur à combustion Kohler XT775 ou Kohler XT800.
HB 445.2, HB 445.2 R : HB 445.2, HB 445.2 R, HB 560.1, HB 585.1, HB 685.1 : 19. Recherche des pannes Demander éventuellement conseil à un revendeur, VIKING recommande les revendeurs spécialisés VIKING. @ Voir le manuel d’utilisation du moteur à...
Page 75
– Rebrancher la cosse de bougie – La surface du moteur à combustion est – Fraises usées d’allumage ( couverte de terre – Éperon de terrage mal réglé contrôler la connexion entre le câble Solutions : Solutions : d’allumage et la cosse ( ) –...
20. Feuille d’entretien 20.1 Confirmation de remise 20.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel d’utilisation à votre revendeur spécialisé VIKING lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. Entretien exécuté le Date du prochain entretien...
EG-richtlijn 2006/42/EC. gebruiksaanwijzing. ● Bout (1) met een schroevendraaier VIKING werkt voortdurend aan de losdraaien, hendel (2) activeren ... ontwikkeling van zijn producten; wijzigingen in het product qua vorm, Algemene opsommingen: techniek en uitvoering blijven daarom –...
Het apparaat mag alleen worden gebruikt 17 Hendel gasregeling instructies vertrouwd zijn. door personen die de gebruiksaanwijzing 18 HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685: hebben gelezen en die met de bediening Kinderen of jongeren onder 16 jaar mogen Hendel wielaandrijving (achteruit) van het apparaat vertrouwd zijn.
Levensgevaarlijk! brengen, behalve vakkundige montage met benzine verontreinigde oppervlak Benzine is giftig en in hoge mate van toebehoren die door VIKING zijn hebt gereinigd. Start de ontvlambaar. goedgekeurd. Bovendien heeft dit tot verbrandingsmotor niet voordat de gevolg dat uw garantie vervalt.
Rijd nooit over afstaande kledingstukken. dergelijke voorwerpen heen. VIKING beveelt aan om de motorhak met Draaiende onderdelen kunnen haren, een aangepaste aanhanger of op een Vervang voordat u het apparaat gebruikt kleding of kledingstukken aanraken of...
Uitlaatgassen: en moeten altijd correct gemonteerd zijn. niet worden verwijderd of overbrugd. In het Indien bij de modellen HB 445 en Levensgevaar door vergiftiging! bijzonder de hendel voor wielaandrijving HB 445 R de werkbreedte door bijkomde...
Page 83
stoffen. De verbrandingsmotor mag nooit Bij het gebruik van het apparaat op Werk altijd stapvoets en ga bij het werken in afgesloten of slecht geventileerde hellingen kan het omvallen. Om met het apparaat vooral niet rennen. Door ruimtes in werking worden gezet. veiligheidsredenen mag het apparaat niet snel te lopen met het apparaat is er meer op hellingen steiler dan 15°...
Laat de noodzakelijke herstellingen worden vermeld. Alle andere VIKING adviseert het bijvullen resp. door een vakman – VIKING beveelt werkzaamheden dient u door uw verversen van motorolie door een VIKING de VIKING vakhandelaar aan – vakhandelaar te laten uitvoeren.
Originele stervormig hakmes-combinatie in het oog beschadigen en moeten derhalve VIKING vervangingsonderdelen zijn houden – alleen door VIKING vrijgegeven deskundig worden afgevoerd. herkenbaar aan het VIKING varianten zijn toegestaan. Neem contact op met het Recycling...
7.7 Stervormige hakmessen transmissiebehuizing wijst en de Kans op letsel! monteren HB 445, HB 445 R snijkanten (7) naar voor zijn gericht. De Het apparaat mag alleen met een pijlen (8) op de stervormige hakmessen ● Motorhak in de reinigingsstand...
1 HB 560, HB 585, HB 685 4 HB 585, HB 685 ● Klapspie (S) door de boringen steken ● Beschermring (K) tot aan de aanslag op ● Klapspie (S) door de boringen steken en veiligheidsbeugel dichtklappen. de aandrijfas (1) schuiven. De en veiligheidsbeugel dichtklappen.
(2) aan de zwarte hendel gaskabelbehuizing (4) plaatsen. wielaandrijving (M) erin geleiden. ● HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685: Gaskabelbehuizing met de geplaatste rode hendel wielaandrijving (N) zo ● Nippel (1) door de opening (3) van de...
● De verbrandingsmotor kan worden inschakelen. ( 9.1) gestart. ( 11.6) Voorkom schade aan het Verder kan bij de modellen HB 445 R, apparaat! Stop-positie: HB 560, HB 585, HB 685 door een Vul voor de eerste start motorolie mechanische veiligheid maar één hendel ●...
Mogelijke combinaties stervormige het apparaat met meerdere hakmessen veiligheidsvoorzieningen uitgevoerd. 10.1 Werkgebied van de HB 445, HB 445 R: gebruiker Kans op letsel! – 2 Stervormige hakmessen: De veiligheidsinrichtingen mogen ● De gebruiker moet zich tijdens de één rij stervormige hakmessen per...
● Omvat het bovenstuk duwstang (1) met een hand bij de greep (2) en houd het 10.4 Ideale lichaamshouding 11.4 Transportonderstel uit- en vast. tijdens het werken inklappen ● Trek met de andere hand de De ideale lichaamshouding tijdens Met behulp van het spanhendel (3) naar achter en houd het werk voorkomt snel vermoeid raken.
(achteruit) ervoor 11.8 Wielaandrijving (vooruit) in- en zorgen dat er voldoende afstand uitschakelen De modellen HB 445 en HB 445 R tussen het lichaam van de zijn voor een koude start met een Wielaandrijving (vooruit) inschakelen: gebruiker en de duwstang is.
● De rode hendel wielaandrijving ● Na het werken de wielaandrijving ● Motorhak in de reinigingsstand zetten. (achteruit) bedienen en vasthouden. uitschakelen ( 11.8), Motor stilleggen 12.2) 8.2) 11.7) en het apparaat reinigen ● Plantenbeschermschijf demonteren: De aandrijfas met gemonteerd 12.2).
● transmissiebehuizing, onderstel en VIKING beveelt de VIKING vakhandelaar apparaat, controleer de gehele machine hakwerktuig mogen met behulp van aan. op slijtage en beschadigingen. Vervang een waterstraal of een versleten en beschadigde onderdelen.
● Smeer alle bewegende delen goed in 1 Motorhak trekken of duwen: 3 Motorhak op een laadoppervlak met olie of vet. transporteren: ● De remsteun in de hoogste stand ● Schroef de bougie eruit (zie zetten. ( 11.5) ● motorhak altijd staand transporteren – gebruiksaanwijzing verbrandingsmotor) op transportloopwerk en stervormige ●...
Motorhakken met benzinemotor (HB) – niet door VIKING toegelaten – corrosie en andere gevolgschade door productwijzigingen. De firma VIKING aanvaardt in geen geval ondeskundige opslag. aansprakelijkheid voor materiële schade – het gebruik van brandstoffen niet door – beschadigingen aan het apparaat door...
Page 100
HB 445.2 / HB 445.2 R HB 560.1/ HB 585.1 HB 685.1 Gemeten waarde Meting volgens EN 20643 Het model HB 685.1 is met een ver- 5,50 / 5,00 m/s brandingsmotor Kohler XT775 of Aandrijving 1 versnelling Kohler XT800 uitgerust.
Page 101
HB 445.2, HB 445.2 R: HB 445.2, HB 445.2 R, HB 560.1, HB 585.1, HB 685.1: 19. Defectopsporing Neem eventueel contact op met een vakhandelaar, VIKING beveelt u de VIKING vakhandelaar aan. @ Zie gebruiksaanwijzing verbrandingsmotor. Storing: De verbrandingsmotor start niet Mogelijke oorzaak: HB 560.1:...
Page 102
– Draai de bougie los en droog deze, gashendel in stop-positie schuiven en Storing: Storing: startkabel bij losgeschroefde bougie Hevige rookontwikkeling Geen vermogen meermaals aantrekken ( Mogelijke oorzaak: Mogelijke oorzaak: – Oliepeil te hoog – Geen klapsplint op de aandrijfas Storing: –...
Page 103
20. Onderhoudsschema 20.1 Leveringbevestiging 20.2 Servicebevestiging Geef deze gebruiksaanwijzing aan uw VIKING vakhandelaar in geval van onderhoudswerkzaamheden. Hij bevestigt op de voorgedrukte velden de servicewerkzaamheden die werden uitgevoerd. Service uitgevoerd op Datum volgende servicebeurt 0478 403 9901 C - NL...
Operazioni che richiedono l'intervento 2006/42/EC. dell'utente: VIKING si impegna continuamente per ● Svitare la vite (1) con un cacciavite, migliorare la propria gamma di prodotti. Ci azionare la leva (2) ... riserviamo pertanto il diritto di apportare Indicazioni generali: modifiche concernenti entità...
17 Leva regolazione acceleratore persone con ridotte capacità fisiche, l'apparecchio. Prima della prima messa in 18 HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685: sensoriali o intellettive e bambini. funzione l'utente dovrebbe acquisire Leva trazione (retromarcia) istruzioni pratiche e competenti.
4.2 Fare rifornimento - Trattamento montaggio di accessori approvati da della benzina VIKING, è vietata e fa decadere la validità Nel caso in cui fosse fuoriuscita della della garanzia. Il rivenditore specializzato benzina, avviare il motore a combustione Pericolo di morte! VIKING sarà...
Il rivenditore su piani di carico. specializzato VIKING sarà lieto di fornire Non trasportare l'apparecchio se il motore etichette sostitutive e ogni altro ricambio a combustione è in funzione. Prima di necessario.
Se sui non fissare mai la leva di trazione sulla – Se i dispositivi di sicurezza (p. es. leva modelli HB 445 e HB 445 R la larghezza di parte superiore del manubrio (p. es. di trazione, modanature protettive, lavoro fosse più...
Page 111
Gas di scarico: Durante l'avviamento non ribaltare Durante lo svolgimento del lavoro: l'apparecchio. Pericolo di morte per Pericolo di lesioni! Durante l'avviamento non è consentito avvelenamento! Non avvicinare mai mani o piedi azionare le leve di trazione. In caso di nausea, mal di testa, sopra, sotto o su parti in disturbi alla vista (p.
VIKING. deve essere versato. Spegnere il motore a combustione e VIKING consiglia di fare eseguire il scollegare il cappuccio candela di rifornimento dell'olio motore oppure un 4.7 Manutenzione e riparazioni accensione, cambio dell'olio motore da un rivenditore specializzato VIKING.
VIKING sono riconoscibili dal relativo In caso di sostituzione degli utensili da vapore. Rispettare una distanza di minimo codice VIKING per parti di ricambio, dalla lavoro (zappette), fare attenzione 1 m e non dirigere mai il getto d'acqua scritta VIKING e eventualmente dal all'abbinamento e al tipo di zappetta.
Lasciar raffreddare completamente il HB 445 R, HB 560, HB 585, motore prima di coprirlo. HB 685: 5. Descrizione dei simboli Prima di azionare la leva di trazione, per motivi di sicu- Attenzione! – 4.9 Smaltimento rezza, è necessario premere...
● 4 Fissare il fermo di bloccaggio (2) ● 5 Svitare il dado (8) sulla leva di Pericolo di lesioni! avvitando i due dadi (U). tensione (C) ed estrarlo con la L'apparecchio può essere spinto o molla (9). tirato solo con un manubrio saldamente fissato al corpo ●...
7.7 Montaggio delle zappette zappetta sul secondo lato. rivolto verso la scatola cambio e i HB 445, HB 445 R taglienti (7) siano rivolti in avanti. Le ● Disporre la motozappa in frecce (8) sulla zappetta e la freccia (9) 7.8 Montaggio delle zappette...
(3) più corto sia ● Ripetere l'operazione di montaggio rivolto verso la scatola cambio e i ● HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685: zappetta sul secondo lato. taglienti (4) siano rivolti in avanti. Le...
● HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685: ● Controllare che la fascetta serracavo Disporre il cavo di comando della sia montata correttamente in sede. 7.13 Disposizione e montaggio trazione (retromarcia) (6) sul lato destro Tagliare l'estremità sporgente della...
( 9.1) regolazione acceleratore (1) A questo punto la trasmissione è Inoltre, sui modelli HB 445 R, HB 560, fino alla battuta (fare attenzione alla innestata e l’albero di trasmissione gira. HB 585, HB 685 a causa del bloccaggio di posizione di arresto).
Abbinamenti possibili Pericolo di lesioni! HB 445, HB 445 R: I dispositivi di sicurezza non 10. Istruzioni di lavoro devono essere rimossi e non – 2 zappette: devono essere danneggiati, una zappetta a una fila per ogni albero ponticellati o modificati. Non...
– Braccia piegate ad angolo con gli ● Se necessario, chiudere il telaio per il Apertura del telaio per il trasporto - avambracci rivolti leggermente verso il trasporto. ( 11.4) Posizione di trasporto: basso ● Sollevare leggermente il telaio per il trasporto (1) con una mano e 11.
Arresto. ( 8.1) retromarcia non è destinata alla I modelli HB 445 e HB 445 R sono Il motore a combustione si arresta dopo zappatura. dotati di un primer per l'avviamento a un breve tempo di funzionamento.
● Smontaggio dei dischi proteggipiante: Aprire la staffa di sicurezza della 11.10 Zappatura 12. Manutenzione copiglia a scatto (1) ed estrarre la Durante la zappatura il terreno viene copiglia. Estrarre il disco dissodato con le zappette rotanti e Pericolo di lesioni! proteggipiante (2).
Non usare detergenti aggressivi. Pericolo di ribaltamento! VIKING consiglia di utilizzare un 12.3 Motore a combustione La motozappa può ribaltarsi in apposito detergente (p. es. il avanti se le zappette sono in una Intervallo di manutenzione: detergente speciale STIHL).
● Pulire accuratamente tutte le parti Pericolo di lesioni! esterne dell'apparecchio, A causa del peso elevato 13. Trasporto dell'apparecchio, prestare ● Svuotare il serbatoio del carburante e il particolare attenzione quando ci si carburatore. sposta su scale, dossi, rampe ● Lubrificare o ingrassare bene tutte le inclinate e altri rialzi del terreno.
Si tratta per esempio di: specializzato. particolare il cavo dell'accensione, svuotare il serbatoio e scaricare l'olio – Cinghia trapezoidale VIKING consiglia di far eseguire lavori di motore. manutenzione e riparazione solo da un – Zappetta rivenditore specializzato VIKING. Pericolo di lesioni causato dalle –...
2 dB(A) acustica sul posto di lavoro L 79 dB(A) Parametro prescritto di vibrazioni mecca- HB 445.2 / HB 445.2 R / HB 560.1 / niche conforme a EN 12096: Fattore di incertezza HB 585.1 / HB 685.1 2 dB(A)
Page 130
HB 445.2, HB 445.2 R: HB 445.2, HB 445.2 R, HB 560.1, HB 685.1 HB 585.1, HB 685.1: Livello di pressione acustica sul posto di lavoro L 80 dB(A) Fattore di incertezza 2 dB(A) Parametro prescritto di vibrazioni mecca- niche conforme a EN 12096:...
– Pulire o sostituire il filtro aria ( ) Rivolgersi eventualmente ad un riven- Funzionamento irregolare del motore a – Svitare la candela di accensione e ditore specializzato VIKING. combustione asciugarla, spostare la leva @ Vedere le istruzioni per l'uso del...
In caso di lavori di manutenzione, Rimedio: consegnare le presenti istruzioni per l'uso – Controllare o sostituire il cavo ( ) al rivenditore autorizzato VIKING. – Sostituire la cinghia di trasmissione ( ) Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio.
Page 133
Montaje de las fresas HB 560, Acoplar y desacoplar la tracción a HB 585, HB 685 las ruedas (marcha atrás) (HB 445 R, HB 560, HB 585, Montar el disco protector de plantas HB 685) Montar la palanca de tracción...
2006/42/EC. vincular las ilustraciones de las ejemplos. diferentes páginas con el texto VIKING desarrolla continuamente su correspondiente del manual. Pasos de manejo del equipo que gama de productos, por lo que nos requieren la intervención del usuario:...
17 Palanca de regulación del acelerador manipulación del equipo. Antes de la años. Es posible que normativas locales 18 HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685: primera puesta en servicio, el usuario determinen la edad mínima del usuario.
(excepto el boca de llenado, para que el montaje correcto de accesorios combustible tenga espacio para 4.2 Repostaje: manipulación de autorizados por VIKING), lo cual expandirse. gasolina conduciría a la pérdida de los derechos de Observar también las indicaciones del garantía.
Su Trabaje sólo con guantes para evitar sufrir las que atañen al aseguramiento de la Distribuidor especializado VIKING tiene a lesiones al tocar componentes del equipo carga y al transporte de objetos en su disposición adhesivos de repuesto y calientes o con cantos afilados.
(por ejemplo, estado y funcionan debidamente. No modelos HB 445 y HB 445 R mediante atándola). utilizar jamás el equipo si hay fresas adicionales (accesorios VIKING), Atención: ¡peligro de...
Page 139
Gases de escape: Hay que prestar atención a que haya deben tenerse en cuenta adicionalmente suficiente distancia entre los pies y las las indicaciones del manual de ¡Peligro de muerte por herramientas de trabajo. instrucciones del motor suministrado. intoxicación! El equipo no debe volcarse durante el Puesta en servicio: En caso de sufrir malestar, dolor de arranque.
Distribuidores motor no debe derramarse. – antes de repostar combustible. especializados VIKING). VIKING recomienda encargar a un Repostar únicamente con el motor de Distribuidor especializado VIKING el combustión frío. ¡Peligro de incendio! relleno de aceite de motor o un cambio de 4.7 Mantenimiento y reparaciones...
Al cambiar las herramientas de trabajo distancia de al menos 1 m y no dirigir recambio VIKING, el logotipo VIKING y en (fresas), observar el tipo y la combinación nunca el chorro de agua directamente tal caso por el identificativo de recambio de fresas.
Observar las tas protectoras. indicaciones del capítulo "Protección del Observar la distancia medio ambiente". ( 14.) HB 445 R, HB 560, HB 585, de seguridad. HB 685: Retirar la pipa de bujía Por motivos de seguridad, antes de realizar cualquier...
¡Peligro de lesiones! tracción (marcha adelante). Fresa doble Observar las indicaciones de HB 585, HB 685: HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685: seguridad del capítulo "Para su Fresa sencilla seguridad". ( 4.) Retirar sobre – Palanca de tracción negra en el lado todo la pipa de bujía y utilizar...
● Comprobar la fijación correcta del ● Presionar la palanca tensora (C) con la espolón de frenado (E). mano hacia delante. 7.2 Montar el tren de rodaje ● Enroscar la tuerca (8) a 5 Nm (no hasta ● Posición de montaje: el tope).
(1) y los filos (7) estén orientados hacia delante. Las – Fresa (3): 7.7 Montaje de las fresas HB 445, flechas (8) sobre la fresa y la flecha (9) Diámetro exterior con distintas HB 445 R sobre la carcasa de la transmisión (6)
● Colocar el anillo protector (K) hasta el ● Introducir el pasador abatible (S) por ● HB 445: tope sobre el árbol de transmisión (1). los orificios y cerrar el estribo de Enroscar la tuerca de seguridad (O) y Las muescas del anillo protector deben seguridad.
● HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685: Colocar la palanca de tracción roja (N) 7.12 Enganchar el cable de 7.13 Tender y montar el cable del de tal manera que el tornillo de la accionamiento de la tracción...
Accionar la palanca de tracción 10.2 Posición de trabajo del Para poder accionar una palanca de (marcha atrás) (HB 445 R, equipo tracción, hay que presionar antes la HB 560, HB 585, HB 685): ● La motoazada sólo debe palanca de desbloqueo correspondiente.
Posibles combinaciones – Antebrazos ligeramente doblados HB 445, HB 445 R: hacia abajo 11.3 Ajuste lateral del manillar – 2 fresas: El manillar puede fijarse 11. Poner el equipo en una fresa de una hilera por árbol de lateralmente en 3 posiciones.
8.1) ● Presionar la palanca de desbloqueo (2) El motor de combustión se detendrá Los modelos HB 445 y HB 445 R y plegar el tren de rodaje de transporte tras un breve periodo de rodaje por su están equipados con un cebador para el hacia arriba.
Page 152
11.9 Acoplar y desacoplar la tracción a ¡Peligro de lesiones! las ruedas (marcha atrás) (HB 445 R, Antes de realizar trabajos de HB 560, HB 585, HB 685) 11.10 Escardar mantenimiento o limpieza en el...
No Manual de instrucciones del motor de utilizar productos de limpieza combustión adjunto. agresivos. VIKING recomienda utilizar un limpiador especial (por ejemplo, el limpiador especial STIHL). 0478 403 9901 C - ES...
El equipo debe encontrarse La motoazada debería ser mantenida por siempre en un estado de funcionamiento 13. Transporte un establecimiento especializado. VIKING seguro. Mantener todas las tuercas, recomienda los Distribuidores pernos y tornillos firmemente apretados, especializados VIKING. renovar las indicaciones de advertencia y 13.1 Transportar la motoazada...
Motoazadas de gasolina (HB) para no ser arrollado si llegara a ambiente VIKING no se hace responsable de los perder el control sobre el mismo daños personales y materiales (es decir, empujar el equipo hacia Los embalajes, el equipo y los ocasionados por la no observación de las...
Marca: VIKING 9396 021 3785 – Daños ocasionados como Identificación de 6241 HB 445, HB 445 R consecuencia de un uso continuado del serie: Juego de fresas completo interior producto con componentes Tipo: HB 445.2 izquierda: defectuosos.
18. Datos técnicos D-90431 Nürnberg Medición según EN 20643 Recopilación y conservación de la Accionamiento HB 1 marcha HB 445.2 / HB 445.2 R / HB 560.1 / documentación técnica: 445.2 adelante HB 585.1 / HB 685.1 Sven Zimmermann Accionamiento HB...
Page 158
HB 445.2, HB 445.2 R: HB 560.1/ HB 585.1 HB 685.1 Accionamiento 1 marcha ade- El modelo HB 685.1 está equipado con lante un motor de combustión del tipo 1 marcha atrás Kohler XT775 o con uno del tipo Kohler XT800.
HB 445.2, HB 445.2 R, HB 560.1, – Limpiar/sustituir la bujía de encendido 19. Localización de HB 585.1, HB 685.1: ), ( ); anomalías ajustar la distancia entre los electrodos – Limpiar/sustituir el filtro de aire ( ) En caso necesario ponerse en con- –...
Entregue este Manual de Anomalía: instrucciones a su Distribuidor Solución: El árbol de transmisión no gira con la especializado VIKING al realizarse – Apretar los tornillos de fijación del palanca de tracción accionada trabajos de mantenimiento. motor ( ) Él le confirmará la ejecución de los Posible causa: trabajos de servicio técnico en los campos...
Page 161
Montar a alavanca do mecanismo de translação (marcha atrás) de translação (HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685) 0478 403 9901 C - PT Impresso em papel de celulose branqueada sem cloro. O papel é reciclável. A capa de proteção é isenta de halogéneo.
2006/42/EC. de imagens à respetiva parte do intervenção do utilizador: texto no manual de utilização. A VIKING trabalha continuamente no ● Solte o parafuso (1) com uma chave de desenvolvimento da sua gama de fendas, acione a alavanca (2)... produtos, pelo que nos reservamos o Enumerações gerais:...
17 Alavanca do ajuste do acelerador causados a terceiros ou aos seus bens. medicamentos que possam afetar o poder 18 HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685: Familiarize-se com os elementos de de reação, não é permitido trabalhar com Alavanca do mecanismo de transla- comando e com as peças de comando,...
4.2 Abastecer – Manuseamento da Adicionalmente, respeite as VIKING é proibida, originando para além gasolina indicações no manual de utilização do disso a anulação do direito à garantia. motor de combustão.
As peças rotativas podem tocar ou de irrigação de relva, estacas, torneiras de A VIKING aconselha a transportar a moto- arrastar o cabelo, vestuário ou peças de água, fundações, cabos eléctricos, etc.) enxada com um reboque adequado ou vestuário.
– especialmente por uma segunda correctamente montados. Nos modelos mecanismo de translação, frisos pessoa. HB 445 e HB 445 R, se a largura útil for protectores, resguardos, coberturas de aumentada através de estrelas de cavar Os dispositivos de comando e de protecção, guiador, grelha de...
Page 167
Nunca fixe objetos ao guiador O aparelho produz gases de Tenha o máximo de cautela ao mudar de (por exemplo, vestuário de trabalho). escape venenosos assim que o direção no declive. motor de combustão arranca. Trabalhe apenas à luz do dia ou com boa Garanta sempre uma posição estável em Esses gases contêm monóxido iluminação artificial.
– se sair do aparelho ou se este não especialista – a VIKING recomenda A VIKING recomenda que deixe o estiver a ser vigiado, os distribuidores oficiais VIKING. enchimento ou a mudança do óleo do –...
Substitua imediatamente as peças gastas A VIKING recomenda a realização de uma peça nova, certifique-se de que a ou danificadas, por motivos de segurança, trabalhos de manutenção e de reparação peça nova obtém os mesmos de modo que o aparelho esteja sempre em apenas por um distribuidor oficial VIKING.
Caso pretenda esvaziar o depósito, por HB 445 R, HB 560, HB 585, exemplo, na paragem antes do período de HB 685: 5. Descrição de símbolos Inverno, o esvaziamento do depósito de Antes de accionar a ala- combustível apenas se deve realizar ao ar vanca do mecanismo de Atenção! –...
(marcha-à-frente). HB 585, HB 685: Coloque e engate os cabos tirantes Alavanca do mecanismo de HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685: de accionamento e o tirante de translação – Alavanca preta do mecanismo de aceleração apenas conforme (Marcha-atrás) vermelha...
● Verifique o correcto assentamento da ● Pressione manualmente a alavanca espora de travagem (E). tensora (C) para a frente. 7.2 Montar o mecanismo de translação ● Enrosque a porca (8) a 5 Nm (sem ser até ao encosto). ● Posição de montagem: 7.4 Montar o guiador Vire o aparelho base (A) para a frente ●...
HB 560, HB 585, HB 685 7.7 Montagem das estrelas de transmissão e os gumes (7) fiquem ● Coloque a moto-enxada na cavar HB 445, HB 445 R orientados para a frente. As setas (8) posição de limpeza. ( 12.2) na estrela de cavar e a seta (9) no ●...
(P). ● Insira o anel protector (K) no veio de HB 560, HB 585, HB 685 ● HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685: accionamento (1) até ao encosto. Os ● Se necessário, monte o protector de Posicione a alavanca vermelha do entalhes do anel protector têm de...
9.1) do acelerador (1) para a frente ● 1 Pressione a alavanca de Para além disso, nos modelos HB 445 R, até ao encosto (observe a posição de desbloqueio (4) até ao encosto em HB 560, HB 585, HB 685, devido a uma retenção).
Combinações possíveis num dos dispositivos de dentro da área de trabalho (área HB 445, HB 445 R: segurança, não será possível cinzenta 1) durante todo o período de – 2 estrelas de cavar: colocar o aparelho em funcionamento (com o motor de uma estrela de cavar de fila única por...
Como tal, o aparelho (ajuste da altura do ● Coloque a parte superior do guiador (1) Perigo de ferimentos! guiador, ajuste da espora de travagem) na posição pretendida. Quando o mecanismo de deverá ser regulado de modo que seja translação de transporte se ●...
11.6 Ligar o motor de combustão 11.7 Desligar o motor de combustão O veio de accionamento com as ferramentas de trabalho montadas Os modelos HB 445 e HB 445 R ● Para desligar o motor de combustão, pára. estão equipados com um coloque a alavanca do ajuste do dispositivo próprio para o arranque a frio.
Durante os trabalhos no solo, a marcha atrás serve exclusivamente para que seja 11.10 Cavar 12. Manutenção mais fácil libertar a moto-enxada quando Ao cavar, o solo é afofado com estrelas de esta fica presa. A marcha atrás não foi cavar rotativas, sendo preparado para Perigo de ferimentos! concebida para cavar.
– não utilize produtos de Verifique o nível do óleo do motor (ver o ● Retire os anéis protectores (5) e limpeza agressivos. A VIKING manual de utilização do motor de guarde-os em segurança – não os recomenda a utilização de um produto combustão).
● Desenrosque a vela de ignição Perigo de capotamento! (consulte o manual de utilização do A moto-enxada pode virar para a 13. Transporte motor de combustão) e verta para o frente se as estrelas de cavar motor de combustão cerca de 3 cm³ de forem colocadas numa posição óleo do motor pela abertura da vela de desfavorável.
Moto-enxadas a gasolina (HB) 14. Proteção do meio de perda de controlo sobre o A empresa VIKING exclui-se de toda e aparelho, evitar ser igualmente ambiente qualquer responsabilidade por danos atropelado pelo aparelho – ou seja,...
– Danos resultantes da utilização 9396 021 3785 Marca: VIKING contínua do produto com peças defeituosas. Identificação de 6241 HB 445, HB 445 R série: Conjunto de cavar completo interior 3. Trabalhos de manutenção esquerdo: Tipo: HB 445.2 Todos os trabalhos mencionados no 6241 710 0200 HB 445.2 R...
5,50 / 5,00 m/s D-90431 Nürnberg Incerteza K 2,20 / 2,50 m/s HB 445.2 / HB 445.2 R / HB 560.1 / Compilação e depósito da documentação Medição de acordo com a EN 20643 HB 585.1 / HB 685.1 técnica:...
Page 186
HB 445.2, HB 445.2 R: HB 560.1/ HB 585.1 HB 685.1 Valor medido a 5,00 m/s Accionamento 1 velocidade de marcha-à-frente Incerteza K 2,50 m/s 1 velocidade de Medição de acordo com a EN 20643 marcha-atrás Accionamento 1 velocidade de...
HB 445.2, HB 445.2 R, HB 560.1, – Limpar/substituir a vela de ignição ( HB 585.1, HB 685.1: ( ); 19. Localização de falhas Ajustar a distância dos eléctrodos ( ) – Limpar/substituir o filtro de ar ( ) – Desenroscar a vela de ignição e secá- Se necessário, procurar um distribui-...
Solução: Avaria: de utilização ao seu distribuidor oficial – Apertar os parafusos da fixação do O veio de accionamento não roda com a VIKING. motor ( ) alavanca do mecanismo de translação A realização dos trabalhos de assistência accionada é confirmada nos campos pré-impressos.
Page 189
Uruchamianie silnika spalinowego 205 Zamontowanie listew ochronnych Wyłączanie silnika spalinowego Montaż zespołów roboczych Włączanie i wyłączanie sprzęgła HB 445, HB 445 R napędu do przodu Montaż zespołów roboczych HB 560, HB 585, HB 685 0478 403 9901 C - PL...
– wykorzystywanie urządzenia podczas Włączanie i wyłączanie sprzęgła W związku z tym dane i rysunki w tej imprez lub zawodów sportowych napędu wstecznego (HB 445 R, broszurze nie mogą być podstawą do HB 560, HB 585, HB 685) Fragmenty tekstu o specjalnym jakichkolwiek roszczeń.
17 Dźwignia regulacji obrotów spalinowy urządzenia. instrukcji. 18 HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685: Urządzenie może być używane tylko przez Pod żadnym pozorem urządzenia nie dźwignia napędu do tyłu osoby, które przeczytały niniejszą...
4.2 Tankowanie paliwa – sposób dodatkowego dopuszczonego przez firmę Ponadto należy przestrzegać postępowania VIKING, jest zabroniona i powoduje utratę informacji podanych w instrukcji obsługi gwarancji. Informacji o dopuszczonym silnika spalinowego. Zagrożenie życia! wyposażeniu dodatkowym udzielają Benzyna jest trująca i łatwopalna.
Podczas transportu urządzenia należy lub zostały uszkodzone. Autoryzowani przestrzegać krajowych przepisów prawa, Zawsze należy pracować w rękawicach, Dealerzy firmy VIKING mają do dyspozycji a zwłaszcza przepisów dotyczących aby zapobiec obrażeniom ciała w zamienne naklejki ostrzegawcze i inne bezpieczeństwa ładunków i transportu następstwie dotknięcia ostrych i gorących...
– elementy zabezpieczające (np. i HB 445 R zwiększono szerokość wolno unieruchamiać dźwigni napędu na dźwignia napędu, listwy ochronne, roboczą przez zastosowanie dodatkowych górnej części uchwytu kierującego (np. pokrywy oraz osłony ochronne, uchwyt zespołów roboczych (należących do przez jej przywiązanie).
Page 195
Spaliny: Podczas uruchamiania silnika urządzenie Zastosowanie do pracy: nie może być przechylone. Zagrożenie dla zdrowia i życia Niebezpieczeństwo zranienia! Podczas uruchamiania silnika nie wolno spowodowane zatruciem! Nie zbliżać rąk lub stóp do przyciągać dźwigni napędu. Natychmiast przerwać pracę w wirujących elementów (także z góry przypadku mdłości, bólu głowy, Praca na zboczach i dołu).
– przepychaniem lub przeciąganiem VIKING. Firma VIKING zaleca, aby napełnianie urządzenia poza miejscem pracy. układu smarowania olejem silnikowym lub Wyłączyć silnik spalinowy i zdjąć nasadkę wymianę oleju silnikowego zlecać jej 4.7 Konserwacja i naprawy...
Oryginalne części zamienne VIKING dopuszczonych przez firmę VIKING. osłoną blaszaną) wolno czyścić rozpoznaje się po numerze części wysokociśnieniowym urządzeniem zamiennej VIKING, po napisie VIKING i czyszczącym lub strumieniem pary. ewentualnie po oznakowaniu części 4.8 Przechowywanie urządzenia Zachować odległość przynajmniej 1 m i zamiennej VIKING.
Należy zwrócić szczególną uwagę na Pracować tylko z osłonami dane zamieszczone w rozdz. „Ochrona ochronnymi. środowiska“. ( 14.) HB 445 R, HB 560, HB 585, Zachować bezpieczną HB 685: odległość. Ze względów Przed konserwacją i bezpieczeństwa przed czyszczeniem należy zdjąć...
– Cięgno napędu do przodu. zaciskowej (C) i wyjąć ze sprężyną (9). 7.3 Zamontowanie ogranicznika głębokości HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685: ● Wsunąć dźwignię zaciskową (C) ze zintegrowaną śrubą od góry przez ● Położenie montażowe – Czarna dźwignia napędu na górnej wspornik (2) i dolną...
(6). może być luźny po jego 7.7 Montaż zespołów roboczych ● Ustawić zespół roboczy (1) w taki zaciśnięciu). HB 445, HB 445 R sposób, aby krótszy fragment ● Ustawić glebogryzarkę wałka (2) był zwrócony w stronę spalinową w położeniu umożliwiającym obudowy przekładni, a ostrza (7) były...
● Nasunąć zespół roboczy (I) na wałek Dokładnie przestrzegać instrukcji napędowy (1). montażu. Przestrzegać przede ● Ustawić zespół roboczy (3) tak, aby wszystkim kolejności montażu; fragment wałka (4) o mniejszej ● Obrócić zespół roboczy (I) tak, aby prawidłowo zamontować w opisany średnicy zewnętrznej był...
10.2 Położenie robocze odpowiednią dźwignię odblokowania. urządzenia Naciskanie dźwigni napędu do 8.2) tyłu (HB 445 R, HB 560, HB 585, ● Glebogryzarka spalinowa może HB 685) być uruchomiona tylko wtedy, gdy stoi na ziemi (silnik spalinowy u góry). W ● 1 Docisnąć dźwignię...
Możliwe kombinacje HB 445, HB 445 R: 11.3 Pozioma regulacja uchwytu 11. Uruchamianie urządzenia kierującego – 2 zespoły robocze: jednorzędowy zespół roboczy na Uchwyt kierujący można każdym wałku napędowym unieruchomić w poziomie w trzech 11.1 Przygotowanie do pracy położeniach. – 4 zespoły robocze: dwa jednorzędowe zespoły robocze na...
● W celu wyłączenia silnika spalinowego odblokowania (2). Zespół jezdny ustawić dźwignię regulacji obrotów w Modele HB 445 i HB 445 R są blokuje się i zostaje unieruchomiony. wyposażone w pompkę paliwową do położeniu STOP. ( 8.1)
Podczas uprawy gleby bieg wsteczny Niebezpieczeństwo zranienia! służy wyłącznie do łatwiejszego Podczas gryzowania gleby 12. Konserwacja uwalniania glebogryzarki spalinowej po jej poruszać się tylko do przodu. ugrzęźnięciu. Bieg wsteczny nie jest Uważać na przeszkody (np. płyty Niebezpieczeństwo zranienia! przeznaczony do gryzowania gleby. kamienne na ścieżkach), na które nie wolno najeżdżać.
ściereczki lub patyka – nie używać Sprawdzić poziom oleju silnikowego (zob. agresywnych środków czyszczących. ● Po zakończeniu pracy należy dokładnie Instrukcja obsługi silnika spalinowego). Firma VIKING zaleca stosowanie wyczyścić całe urządzenie. Staranne Należy przestrzegać wskazówek specjalnego środka czyszczącego (np. obchodzenie się z urządzeniem chroni dotyczących obsługi i konserwacji...
Konserwacja wykonywana przez dobrym stanie technicznym. Wszystkie użytkownika: nakrętki, sworznie i wkręty powinny być 13. Transport dobrze dokręcone; wymienić nieczytelne ● Przed każdym uruchomieniem etykiety na urządzeniu z informacjami o Sprawdzić poziom oleju silnikowego zagrożeniu i ostrzeżeniami, sprawdzić (zob. Instrukcja obsługi silnika całe urządzenie pod względem zużycia i 13.1 Transport glebogryzarki spalinowego).
(4). najechany – tzn. należy spychać Glebogryzarki spalinowe (HB) lub wciągać urządzenie w przypadku podestów lub Firma VIKING nie ponosi żadnej 14. Ochrona środowiska pochyłości. odpowiedzialności za szkody materialne i Urządzenie można zepchnąć lub osobiste, powstałe w wyniku Opakowanie, urządzenie i...
Zawleczka składana (zespoły robocze): odpowiada następującym dyrektywom 9396 021 3785 – wykorzystywania urządzenia podczas imprez sportowych lub w zawodach; HB 445, HB 445 R 97/68/EC, 2000/14/EC, 2014/30/EU, Zespół roboczy kompletny wewn. lewy: – szkód wynikłych z eksploatacji 2006/42/EC 6241 710 0200 urządzenia z uszkodzonymi częściami.
18. Dane techniczne Sven Zimmermann EN 12096: VIKING GmbH Zmierzona wartość HB 445.2 / HB 445.2 R / HB 560.1 / Rok produkcji i numer serii są podane na 5,50 / 5,00 m/s HB 585.1 / HB 685.1 tabliczce znamionowej urządzenia.
Page 214
HB 445.2, HB 445.2 R: HB 560.1/ HB 585.1 HB 685.1 Niepewność Wartość przyspieszenia drgań wg normy pomiarowa K 2 dB(A) EN 12096: Wartość przyspieszenia drgań wg normy Zmierzona wartość EN 12096: 6,00 m/s Zmierzona wartość Niepewność 2,40 m/s 5,00 m/s pomiarowa K Niepewność...
ES 2006/42/EC. Popsané pokyny mohou být označeny propojení určitého obrázku v podle následujících příkladů. Společnost VIKING neustále pracuje na obrázkové části s odpovídajícím dalším technickém vývoji a rozšiřování Manipulační kroky vyžadující přímý zákrok textem v návodu k použití.
17 Páka plynu zemědělským pracím při výsevu, uživatel absolvovat odborné a praktické 18 HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685: obdělávání půdy nebo péči o rostliny. Lze zaškolení. Prodejce či jiná odborně Páku pojezdu (pro pojezd vzad) jej používat pouze způsobem uvedeným v...
Z bezpečnostních důvodů je zakázáno (s aby mělo palivo dostatek místa výjimkou odborné montáže příslušenství pro zvětšení objemu. schváleného firmou VIKING) provádět na Následně dodržujte pokyny 4.2 Tankování – manipulace s stroji jakékoliv změny. Kromě toho má uvedené v návodu k použití...
Do rotujících dílů se mohou zachytit vlasy, prostoru). symboly na stroji. Specializovaný prodejce oblečení nebo jeho části. To může strojů VIKING má k dispozici náhradní Při transportu stroje dodržujte platné způsobit vážné úrazy. samolepky s upozorněním i všechny další regionální zákonné předpisy, zejména náhradní...
šířku a je třeba je vždy řádně namontovat. Nikdy nohama ani rukama výfukových plynů. Pokud u modelů HB 445 und HB 445 R nezasahujte do prostoru dojde k rozšíření pracovní šířky pomocí Při chodu spalovacího motoru rotujících dílů. Vždy dodržujte doplňkových okopávacích hvězdic...
Page 223
Pracovní nasazení: znalosti, svěřte provedení – pokud se od stroje vzdálíte nebo jej potřebných oprav odborníkovi – Nebezpečí úrazu! necháte bez dozoru, VIKING doporučuje Nohama nebo rukama nikdy specializovaného prodejce značky nezasahujte nad, pod nebo do VIKING. prostoru rotujících dílů.
Originální Tyto čisticí prostředky mohou poškodit zapalovací svíčky, jelikož neúmyslný vznik náhradní díly VIKING lze poznat podle plastové a kovové díly a nepříznivě tak zapalovací jiskry může mít za následek čísla náhradních dílů VIKING, podle ovlivnit bezpečný...
Váš místní recyklační podnik bezpečnostními kryty. Než stroj uložíte v uzavřené místnosti, nebo na Vašeho odborného prodejce. nechte vychladnout spalovací motor. VIKING doporučuje odborného prodejce Dodržujte bezpečný VIKING. odstup. Stroj s vyprázdněnou palivovou nádrží a Zajistěte, aby nepotřebný a z provozu zásobní...
Pružinu (9) nasuňte na upínací ● Odjišťovací čep (1) zatlačte a podržte. páku (C). Matici (8) zašroubujte o jednu HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685: ● Rydlo (E) vložte zdola do adaptéru (2) až dvě otáčky. a tlačte jej směrem nahoru až na doraz.
Nebezpečí úrazu! 7.7 Montáž okopávacích hvězdic skříni převodovky a aby řezné nože (7) Se strojem smí být manipulováno u modelů HB 445, HB 445 R směřovaly kupředu. Šipky (8) na pouze v případě, že je na okopávací hvězdici musejí ukazovat ●...
● 3 Vypnutí pohonu: 9.1) Startovací poloha: Uvolněte páku pojezdu (pro pojezd U modelů HB 445 R, HB 560, HB 585, vzad) (3). HB 685 lze dále páky pojezdu na základě ● Zatáhněte páku plynu (1) až na mechanické pojistky stlačit vždy pouze doraz dozadu.
– předloktí lehce ohnutá dolů okopávání úzkého záhonu. Možné kombinace 10. Pokyny pro práci 11. Uvedení stroje do HB 445, HB 445 R: provozu – 2 okopávací hvězdice: jedna jednořadá okopávací hvězdice na 10.1 Pracovní oblast obsluhy každé hnací hřídeli 11.1 Preventivní...
(3). pozice. ( 8.1) ● Zatáhněte odjišťovací páčku (2) ● Upínací páku (1) zatáhněte rukou ● Pouze u modelů HB 445, HB 445 R: a transportní podvozek vyklopte směrem dopředu a upevněte vodicí Je-li motor studený, stiskněte třikrát směrem nahoru.
11.9 Zapnutí a odpojení pojezdu vzad Okopávejte pouze směrem vpřed. komprese motoru. Potom naráz silně a (HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685) Berte na vědomí překážky, přes rychle zatáhněte až do délky natažené které nelze přejíždět Rotační...
Okopávací hvězdice (4) Údržba prováděná specializovaným žádné agresivní čisticí prostředky. kompletně vyjměte. prodejcem: Společnost VIKING doporučuje použít U soukromých uživatelů každoročně speciální čisticí prostředek ● Vytáhněte pojistné kroužky (5) a (např. speciální čisticí prostředek uschovejte je na bezpečném místě –...
● Vyšroubujte zapalovací svíčku (viz 1 Tažení nebo tlačení rotačního návod k použití spalovacího motoru) kypřiče: 12.5 Uskladnění a odstavení a otvorem pro zapalovací svíčku nalijte (zimní přestávka) ● Nastavte rydlo do nejvyšší polohy. do spalovacího motoru cca 3 cm³ 11.5) Rotační...
Upínací body: nevyhovujícího nářadí a příslušenství. Osa transportního podvozku (3) a osa Firma VIKING v žádném případě neručí za okopávacích hvězdic (4). škody na zdraví nebo materiální škody, – použití výrobku v rozporu které byly způsobeny nedodržováním s předepsaným určením.
5,50 / 5,00 m/s Naměřená hodnota Nejistota K 2,20 / 2,50 m/s 5,00 m/s HB 445.2 / HB 445.2 R / HB 560.1 / Měření podle normy EN 20643 Nejistota K 2,50 m/s HB 585.1 / HB 685.1 Pohon HB 445.2 1stupňový...
Page 240
HB 445.2, HB 445.2 R: HB 445.2, HB 445.2 R, HB 560.1, HB 685.1 HB 585.1, HB 685.1: Hladina akustického tlaku na pracovišti 80 dB(A) Nejistota K 2 dB(A) Uvedená charakteristická hodnota vibrací dle EN 12096: Naměřená hodnota 6,00 m/s...
Možná příčina: – Vyčistěte/vyměňte vzduchový filtr. ( ) V případě potřeby vyhledejte pomoc – Znečištěný vzduchový filtr – Vyšroubujte a vysušte zapalovací odborného prodejce, VIKING svíčku, posuňte páku plynu do polohy doporučuje odborného prodejce Odstranění: Stop a několikrát vytáhněte startovací...
Při provádění údržbářských pracích – Opotřebený hnací řemen odevzdejte tento návod k použití Odstranění: Vašemu odbornému prodejci VIKING. – Zkontrolujte příp. vyměňte lanko. ( ) Ten pak do předtištěných polí potvrdí – Vyměňte klínový řemen. ( ) provedení servisních prací.
Direktīvu 2006/42/EC ir ražotāja oriģinālā nospiediet rokturi (2)... lietošanas pamācība. 1 Piedziņas svira (turpgaita) Vispārīgs uzskaitījums: Uzņēmums VIKING nepārtraukti pilnveido 2 Vadības roktura augšējā daļa piedāvātās preces, tāpēc mēs saglabājam – produkta izmantošana sporta vai 3 Spriegotājsvira tiesības veikt tādas izmaiņas piegādes sacensību pasākumos.
Šī iemesla dēļ iespējami personu 17 Akseleratora pāriestatīšanas svira jāpaskaidro, ka darbam ar ierīci savainojumi vai ierīces bojājumi. 18 HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685 nepieciešama liela rūpība un Piedziņas svira (atpakaļgaita) Augsnes frēzi nedrīkst izmantot turpmāk koncentrēšanās.
cilvēkiem ar asinsrites problēmām. Ja Uzpildiet degvielu tikai ārpus telpām un Apkopes darbu veikšanas un jums parādās simptomi, kuru iemesls var uzpildes laikā nesmēķējiet. ierīces transportēšanas laikā būt vibrāciju radītā slodze, dodieties pie vienmēr valkājiet ciešus Pirms degvielas uzpildīšanas apstādiniet ārsta.
Ja Ierīci izmantojiet tikai lietošanai drošā pamācību. modeļu HB 445 un HB 445 R darba stāvoklī. Pirms lietošanas sākšanas platums palielinās, jo tiek izmantotas Pirms ierīces lietošanas pārbaudiet, vai katrreiz pārbaudiet:...
Strādājiet tikai dienas gaismā vai labā Iedarbināšana mākslīgā apgaismojumā. 4.6 Darba laikā Iedarbiniet ierīci uzmanīgi – ievērojiet Nestrādājiet ar ierīci lietus un negaisa norādījumus nodaļā „Ierīces Neļaujiet nepiederīgām laikā, jo īpaši, ja pastāv zibens spēriena ekspluatācijas sākšana” ( 11.6). personām uzturēties bīstamajā risks.
Ja jums nav nepieciešamo atstāšanas bez uzraudzības; zināšanu, lieciet remontu veikt Savainošanās risks! – pirms degvielas uzpildīšanas; degvielu speciālistam; „VIKING” iesaka savu Nekad nelieciet rokas vai kājas virs, uzpildiet tikai tad, kad iekšdedzes specializēto izplatītāju. zem vai pie rotējošām detaļām.
Tiešs kontakts ar motoreļļu var būt specializēta izplatītāja. garantētu drošu ierīces ekspluatāciju. bīstams, turklāt motoreļļu nedrīkst sakratīt. VIKING iesaka apkopes un remonta darbu Motoreļļas iepildi vai nomaiņu VIKING veikšanu uzticēt tikai VIKING Nekad nemainiet iekšdedzes motora iesaka uzticēt VIKING specializētajam specializētajam izplatītājam.
Nekad neuzglabājiet ierīci telpās, ja tās HB 445 R, HB 560, HB 585, degvielas tvertnē ir benzīns. Benzīna tvaiki HB 685: 5. Simbolu apraksts var nonākt saskarē ar atklātu liesmu vai Pirms darbināt piedziņas dzirkstelēm un uzliesmot. sviru, drošības apsvērumu Uzmanību!
Pārbaudiet, vai atsperes (4) pozīcija 7.7 Smalcināšanas zvaigžņu Ierīci var stumt vai vilkt tikai tad, pārstatīšanas elementā (6) atbilst attēlā montāža HB 445, HB 445 R kad vadības rokturis ir stingri parādītajai pozīcijai; nepieciešamības ● Novietojiet augsnes frēzi piestiprināts pie pamatierīces gadījumā...
● Pagrieziet smalcināšanas zvaigzni (1) Precīzi ievērojiet montāžas Precīzi ievērojiet montāžas tā, lai vārpstas uzmavas un piedziņas norādījumus. Īpaši ievērojiet secību norādījumus. Īpaši ievērojiet secību vārpstas urbumi savietotos. un montējiet aizsarggredzenus, un montējiet aizsarggredzenus, smalcināšanas zvaigznes un smalcināšanas zvaigznes un šķelttapas, pilnībā...
● Darbības pārbaude daļas labajā pusē. Darbiniet vadības sviru. ( 11.8) Piedziņas svirai jābūt viegli ● HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685 8. Vadības elementi pārvietojamai. Fiksējiet abas piedziņas troses (1, 2) ar kabeļu savilcēju (V) vadības roktura Piedziņas trose (atpakaļgaita)
● 3 Piedziņas atvienošana. piedziņas sviras nospiešanu. ( 9.1) Atlaidiet piedziņas sviru Turklāt modeļiem HB 445 R, HB 560, (atpakaļgaita) (3). HB 585, HB 685, kuriem ir mehāniska 10. Norādījumi par darbu drošības sistēma, var nospiest tikai vienu piedziņas sviru –...
● Atlokiet transportēšanas šasiju (1) uz pārvietojiet akseleratora iedarbināšana leju līdz atdurei un atlaidiet pāriestatīšanas sviru apstādināšanas atbloķēšanas sviru (2). Modeļi HB 445 un HB 445 R ir pozīcijā. ( 8.1) Transportēšanas šasija fiksējas. aprīkoti ar benzīna uzpludinātāju, kas ļauj Pēc neilga inerces kustības laika veikt palaišanu ar aukstu motoru.
HB 560, HB 585, HB 685) zvaigznes uzirdina augsni un sagatavo to atslēgas sējai, stādīšanai vai augu kopšanai. Augsnes frēzes HB 445 R, HB 560, kontaktspraudni! HB 585, HB 685 ir aprīkotas ar Savainošanās risks! atpakaļgaitas pārnesumu. Frēzējiet tikai virzienā uz priekšu.
Apkope, ko veic specializētais Noņemiet visas smalcināšanas nelietojiet kodīgus tīrīšanas līdzekļus. izplatītājs: zvaigznes kopā (4). „VIKING” iesaka izmantot īpašu privātajiem lietotājiem reizi gadā ● Noņemiet aizsarggredzenus (5) un tīrīšanas līdzekli (piemēram, „STIHL” Augsnes frēzes apkope jāveic glabājiet drošā vietā – nenozaudējiet! tīrīšanas līdzekli).
Page 262
Iespējamie bojājumi jānovērš pirms Savainojumu risks! novietošanas glabāšanā. Ierīcei jābūt tikai Ierīce ir smaga, tāpēc īpaši esiet 13. Transportēšana lietošanai drošā stāvoklī. Visiem piesardzīgs uz pakāpieniem, pie uzgriežņiem, tapām un skrūvēm jābūt cieši apmalēm, uz slīpām platformām un pievilktiem; nomainiet nesalasāmus citiem paaugstinājumiem.
– zaudējumiem, kas radušies, turpinot un videi draudzīga utilizācija veicina daļas. izmantot izstrādājumu ar bojātām izejvielu atkārtotu izmantošanu. Tāpēc Lai novērstu VIKING ierīces bojājumus vai sastāvdaļām. parastā lietošanas perioda beigās ierīce pārmērīgu nodilumu, lūdzu, noteikti ņemiet jānogādā otrreizējo izejvielu savākšanas 3.
HB 445.2, HB 445.2 R HB 445.2, HB 445.2 R, HB 560.1, 19. Darbības HB 585.1, HB 685.1 traucējummeklēšana Ja nepieciešams, vērsieties pie specializēta izplatītāja; uzņēmums VIKING iesaka izmantot VIKING specializēto izplatītāju. @ Skatiet iekšdedzes motora lietošanas pamācību! Traucējums Iekšdedzes motors nesāk darboties.
Page 267
– Pievienojiet aizdedzes atslēgas – Iekšdedzes motora virsma ir pārklāta ar – Nepareizi iestatīts bremžu stienis. kontaktspraudni ( zemi. Problēmas novēršana Pārbaudiet savienojumu starp Problēmas novēršana – Uzmontējiet smalcināšanas zvaigznes aizdedzes kabeli un kontaktspraudni – Notīriet dzesējošās ribas ( 12.2). pareizi ( 7.7), ( 7.8).
(2)... direktyvą 2006/42/EC. paveikslėlį, esantį atitinkamame naudojimo instrukcijos puslapyje. Bendrieji išvardijimai: VIKING nuolat tobulina savo gaminius, todėl pasiliekame teisę atlikti – gaminio naudojimas sporto renginiuose konstrukcinius arba techninius įrenginio arba varžybose. pakeitimus. Pretenzijos dėl šiame leidinyje pateiktų...
įrenginį, išskyrus kvalifikuoto vidaus degimo variklio asmens atliekamus priedų tvirtinimo naudojimo instrukcijoje pateiktą 4.2 Degalų pylimas – kaip elgtis, darbus, kuriuos leidžia daryti VIKING. Be informaciją. naudojant benziną to, dėl atliktų įrenginio pakeitimo darbų Jei benzinas išbėgo per kraštus, Pavojus gyvybei! netenkama teisės reikšti pretenzijas į...
Dirbdami su įrenginiu VIKING rekomenduoja motorinį Prieš naudodami įrenginį, pakeiskite neryšėkite šaliko, kaklaraiščio, papuošalų, kultivatorių gabenti tinkama priekaba arba sugedusias ir visas kitas susidėvėjusias kabančių kaspinų, juostų ir kitų laisvų ant tinkamos krovimo platformos, o ne bei pažeistas dalis. Ant įrenginio esančias drabužių...
Jokiu būdu rankų ar kojų jos visada turi būti tinkamai sumontuotos. nekiškite prie besisukančių Tik pradėjus veikti vidaus Jeigu modeliuose HB 445 ir HB 445 R įrenginio dalių arba po jomis. degimo varikliui, įrenginys darbinis plotis didinamas naudojant Visada laikykitės valdymo rankenomis išmeta nuodingas dujas.
– jei įrenginys pritraukiamas arba remonto darbus atlikti specialistui – degimo variklio naudojimo instrukcijoje. atitraukiamas nuo apdorojamo ploto, VIKING rekomenduoja kreiptis į VIKING prekybos atstovą. Darbas: – jei įrenginio nebenaudosite arba jį paliekate be priežiūros, Pavojus susižeisti! –...
Page 276
Dėmesio – pavojus dalis atpažinsite iš VIKING atsarginės pažeisti plastiką ir metalą. Tai gali pakenkti susižeisti! dalies numerio, užrašo VIKING ir, jei VIKING įrenginio saugai. Uždegimo žvakės antgalį laikykite atokiau reikia, iš VIKING atsarginės dalies ženklo. nuo uždegimo žvakės – atsitiktinė...
Jei reikia ištuštinti baką, pvz., prieš darant naudojimo instrukciją ir pertrauką žiemą, tai galima daryti tik saugos nuorodas bei jų atviroje vietoje (baką ištuštinsite, pvz., HB 445 R, HB 560, HB 585, laikykitės. paleidę vidaus degimo variklį lauke). HB 685: Besisukantys įrankiai: Prieš...
(2) būtų atsukta į pavarų korpusą, 7.7 Kultivavimo žvaigždžių o ašmenys (7) – nukreipti į priekį. ● Motorinį kultivatorių nustatykite į valymo HB 445, HB 445 R montavimas Rodyklės (8) ant kultivavimo žvaigždės padėtį. ( 12.2) ● Motorinį kultivatorių nustatykite į...
Pavara įjungta ir pavaros velenas nebūtų netikėtai įjungtos. ( 9.1) galo patraukite atgal. sukasi. Be to, modeliuose HB 445 R, HB 560, ● Vidaus degimo variklį galima paleisti. HB 585, HB 685 dėl mechaninės ● 3 Išjunkite pavarą: 11.6) apsaugos visada galima nuspausti tik atleiskite važiavimo pavaros (atbuline...
Galimi deriniai HB 445, HB 445 R: 9. Saugos įtaisai 10. Darbo nuorodos – 2 kultivavimo žvaigždės: viena vienaeilė kultivavimo žvaigždė Įrenginys yra pritaikytas saugiai valdyti, o vienam pavaros velenui apsaugai nuo netinkamo naudojimo 10.1 Operatoriaus darbo sritis užtikrinti jame įrengti keli saugos įtaisai.
● Spauskite atsklendimo svirtį (2). 11. Įrenginio naudojimo 11.3 Valdymo rankenos šonų ● Lenkite važiuoklę (1) iki galo žemyn ir pradžia reguliavimas atleiskite atsklendimo svirtį (2). Važiuoklė užsifiksuoja ir yra užfiksuota. Valdymo rankeną šonuose galima užfiksuoti 3 padėtimis. Važiuoklės suskleidimas – darbo 11.1 Paruošiamosios priemonės padėtis ●...
įjungimas ir išjungimas (atbuline eiga) visada atkreipkite dėmesį į tai, kad liktų gana daug Modeliuose HB 445 ir HB 445 R Važiavimo pavaros (į priekį) įjungimas: vietos tarp operatoriaus kūno ir šaltajai paleisčiai įrengtas rankinis ● sustabdę vidaus degimo variklį, valdymo rankenos.
Įrenginys visada turi Motorinio kultivatoriaus techninę priežiūrą degimo variklio aušinimą, nuo aušinimo būti saugus eksploatuoti. Visos veržlės, turėtų atlikti prekybos atstovas. VIKING briaunų, darbinio ventiliatoriaus rato, kaiščiai ir varžtai turi būti tvirtai priveržti. rekomenduoja kreiptis į VIKING prekybos srities aplink oro filtrą, nuo išmetamojo...
Pavojus susižeisti! Dėl didelio įrenginio svorio būkite 13. Gabenimas 14. Aplinkos apsauga ypač atsargūs ant laiptų, pakopų, įžulnių rampų ir kitų pakylų. Pakuotės, įrenginys ir priedai Naudotojas visada turi būti virš pagaminti iš perdirbamų įrenginio, kad tapęs nevaldomas 13.1 Motorinio kultivatoriaus medžiagų, todėl juos reikia įrenginys jo nepervažiuotų, t.
Sukomplektuota freza išorėje, dešinėje: 1. Susidėvinčios dalys Visi darbai, nurodyti skyriuje „Techninė 6241 710 0215 Kai kurios VIKING įrenginio dalys, net ir priežiūra“, turi būti atliekami reguliariai. HB 560, HB 585, HB 685 naudojamos pagal paskirtį, dyla. Tai Jei naudotojas negali šių techninės Sukomplektuota freza viduje, kairėje:...
18. Techniniai duomenys EN 12096: Tillystraße 2 D-90431 Nürnberg Išmatuotoji vertė a 5,50 / 5,00 m/s HB 445.2 / HB 445.2 R / HB 560.1 / Neapibrėžtis K 2,20 / 2,50 m/s Techniniai dokumentai parengti ir HB 585.1 / HB 685.1 saugomi: Matavimas pagal EN 20643 Serijos Nr.
20. Techninės priežiūros Sutrikimas Sutrikimas planas Vidaus degimo variklis veikia netolygiai. Nėra darbo galios. Galima priežastis Galima priežastis – Užterštas oro filtras. – Pavaros velene nėra užlenkiamo 20.1 Perdavimo patvirtinimas fiksatoriaus. Ką daryti? – Išvalykite / pakeiskite oro filtrą ( Ką...
Page 295
Montarea discului de protecţie a sistemului de deplasare (înapoi) plantelor (HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685) 0478 403 9901 C - RO Tipărit pe hârtie albită fără clor. Hârtia este reciclabilă. Învelişul de protecţie nu conţine halogeni.
● Se deşurubează şurubul (1) cu o producătorului în sensul directivei UE şurubelniţă, se acţionează maneta (2) 2006/42/EC. VIKING lucrează permanent la Enumerări de ordin general: dezvoltarea gamei sale de produse; din acest motiv, trebuie să ne rezervăm – Utilizarea produsului la manifestări dreptul de a efectua modificări ale...
Înainte de prima 17 Manetă acceleraţie cunosc instrucţiunile. punere în funcţiune, utilizatorul trebuie să 18 HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685: se preocupe să-şi însuşească Nu permiteţi niciodată copiilor sau tinerilor Manetă de acţionare sistem de instrucţiunile practice şi de specialitate.
Păstraţi benzina numai în recipiente atestate de VIKING; în caz contrar se care s-a scurs benzina. Se va evita orice (canistre) prevăzute şi atestate în acest pierde garanţia. Informaţii despre încercare de pornire până...
înlocuite. Distribuitorul dvs. cele referitoare la asigurarea încărcăturii şi 4.4 Transportul aparatului VIKING vă poate pune la dispoziţie la transportul obiectelor pe suprafeţe de etichete şi toate celelalte piese de schimb. Lucraţi numai cu mănuşi pentru a evita încărcare.
(de exemplu prin legare). fie corect montate. Dacă la modelele ameţeli, capacitate de concentrare HB 445 şi HB 445 R se măreşte lăţimea scăzută, încetaţi imediat lucrul. Atenţie – pericol de de lucru folosind stele suplimentare de Aceste simptome pot, între altele,...
Page 301
incolor şi inodor, precum şi alte materiale La utilizarea pe pante, aparatul se poate viteză mai mare, creşte pericolul de nocive. Motorul cu ardere internă nu răsturna. Din motive de siguranţă, aparatul accidentare prin împiedicare, alunecare trebuie niciodată pus în funcţiune în spaţii nu trebuie folosit pe pante cu înclinaţia mai etc.
– VIKING celelalte lucrări trebuie apelat la VIKING. recomandă distribuitorul specializat distribuitorul de specialitate. VIKING – dacă nu dispuneţi de Verificaţi cu regularitate întregul aparat, În cazul în care vă lipsesc cunoştinţele sau cunoştinţele necesare. mai ales înaintea depozitării (de ex.
în mod corect după Sculele, accesoriile şi piesele de schimb finalizarea respectivelor lucrări. 4.9 Evacuarea la deşeuri originale VIKING sunt adaptate optim la aparat şi la cerinţele utilizatorului. Piesele La înlocuirea sculelor de lucru (stele de Deşeurile, cum ar fi uleiul uzat sau de schimb originale VIKING pot fi săpare), se va avea în vedere tipul stelei...
HB 445 R, HB 560, HB 585, Poz. Denumire Buc. HB 685: Apărătoare dreapta 5. Descrierea simbolurilor Înainte de a apăsa maneta HB 445, HB 445 R: de acţionare a sistemului de Stea de săpare Atenţie! – deplasare, din motive de...
– Un cablu de acţionare (înainte). ● Se apasă în sus la maximum sistemul referitoare la cuplurile de de rulare (D) şi se menţine în această HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685: strângere! poziţie. – Maneta neagră de acţionare a Cablurile de acţionare şi cablul de...
7.7 Montarea stelei de săpare la Se controlează poziţia arcului (4) Aparatul poate fi împins, respectiv HB 445, HB 445 R reprezentată în figură în elementul de tras, numai dacă ghidonul este bine reglaj (6); dacă este cazul, se prinde fixat pe aparatul de bază...
– Stea de săpare (3): ● Se roteşte steaua de săpare (3) astfel 1 HB 560, HB 585, HB 685 diametru exterior diferit al locaşului de încât orificiile celor două stele de ● Se împinge la maximum inelul de prindere arbore (4). săpare să...
4 HB 585, HB 685 ● Se introduce de sus maneta neagră (M) ● HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685: de acţionare a sistemului de deplasare se amplasează cablul de acţionare ● Se introduce şplintul rabatabil (S) prin cu şurubul integrat (1) prin orificiul din...
Turaţie motor: părţii superioare a ghidonului. Indicaţii pentru calitatea carburantului ● HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685: Rapidă (cifra octanică) se găsesc în instrucţiunile Se fixează ambele cabluri de de utilizare pentru motorul cu ardere acţionare (1,2) cu un colier de cablu (V)
(înapoi) (3) şi se menţine în această 9.1) pentru a împiedica o acţionare poziţie. De asemenea, la modelele HB 445 R, neintenţionată. ● Se eliberează maneta de deblocare (4). HB 560, HB 585, HB 685, datorită unei Pentru a se putea acţiona o astfel de Sistemul de acţionare este cuplat şi...
Combinaţii posibile 11. Punerea în funcţiune a HB 445, HB 445 R: 10. Indicaţii pentru lucru aparatului – 2 stele de săpare: o stea de săpare pe un singur rând pe fiecare arbore de antrenare 10.1 Zona de lucru a operatorului 11.1 Măsuri pregătitoare...
● Se trage în sus cu mâna maneta de ardere internă înclichetează şi este fixat. fixare (1). Modelele HB 445 şi HB 445 R sunt Rabaterea spre interior a sistemului de ● Se aduce ghidonul în poziţia dorită. Aici echipate cu un buton de amorsare pentru rulare pentru transport –...
11.9 Cuplarea şi decuplarea acţionării sistemului de deplasare (înapoi) ● Se eliberează maneta de acţionare a 11.7 Oprirea motorului cu ardere (HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685) sistemului de deplasare (înapoi) internă 8.2) Motocultoarele HB 445 R, HB 560, ●...
Interval de întreţinere: Înaintea tuturor lucrărilor VIKING recomandă utilizare unui După fiecare utilizare de întreţinere şi curăţare, detergent special (de exemplu scoateţi fişa de pe bujie! ●...
Eventualele defecţiuni vor fi remediate din Motocultorul se va întreţine de către un principiu înainte de depozitare. Aparatul distribuitor autorizat. VIKING recomandă trebuie să se afle întotdeauna într-o stare distribuitorii autorizaţi VIKING. sigură de funcţionare. Menţineţi toate piuliţele, bolţurile şi şuruburile bine strânse;...
● Se asigură motocultorul împotriva Pericol de accidentare! alunecării şi se ancorează cu cabluri, Din cauza greutăţii mari a 13. Transportul respectiv chingi, pe suprafaţa de aparatului, trebuie acordată o încărcare. atenţie deosebită la scări, borduri, Puncte de ancorare: praguri, rampe înclinate şi alte Ax sistem de rulare pentru transport (3) denivelări.
„Întreţinere” trebuie să fie executate în destinaţiei, unele piese ale aparatului 6241 710 0205 mod regulat. VIKING sunt supuse unei uzuri normale şi Ansamblu set de săpare, exterior stânga: trebuie să fie înlocuite la timp, în funcţie de În măsura în care aceste lucrări de 6241 710 0210 modul şi durata de utilizare.
Anul de fabricaţie şi numărul de serie sunt HB 445.2 / HB 445.2 R / HB 560.1 / 17. Declaraţia de indicate pe eticheta aparatului. HB 585.1 / HB 685.1 conformitate CE a Motor cu ardere producătorului Nivel de putere acustică măsurat: internă, tip...
Page 319
HB 445.2, HB 445.2 R: HB 445.2 / HB 445.2 R HB 685.1 Sistem de acţionare 1 viteză înainte Tip motor Kohler XT775 HB 445.2 R 1 viteză înapoi Tip motor Kohler XT800 Greutate 36 kg / 37 kg Cilindree 173 cmc Putere nominală...
HB 445.2, HB 445.2 R, HB 560.1, – Se curăţă / se înlocuieşte bujia( 19. Identificarea cauzelor HB 585.1, HB 685.1: ( ); defecţiunilor Se reglează distanţa dintre electrozi – Se curăţă / se înlocuieşte filtrul de aer consultaţi, eventual, un distribuitor de specialitate;...
Cauză posibilă: utilizare distribuitorului dvs. autorizat Remediu: – Cablu de acţionare defect VIKING. – Se strâng şuruburile de fixare a – Cureaua de antrenare este uzată Acesta confirmă în rubricile formularului motorului ( ) efectuarea lucrărilor de service.
Page 323
αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή Μοχλός ρύθµισης γκαζιού απευθείας στο γενικό προµηθευτή. Ανεφοδιασµός - χειρισµός Μοχλός µετάδοσης κίνησης καυσίµων Χαρείτε το νέο σας εργαλείο VIKING Συστήµατα ασφαλείας Ενδυµασία και εξοπλισµός Κλείδωµα µοχλού µετάδοσης Μεταφορά του εργαλείου κίνησης Πριν την εργασία...
βελτίωση και εξέλιξη του προγράµµατος των κειµένων: µετάδοσης κίνησης (όπισθεν) των προϊόντων της. Για το λόγο αυτό (HB 445 R, HB 560, HB 585, Οι υποδείξεις που περιγράφονται διατηρεί το δικαίωµα αλλαγών των HB 685) ενδέχεται να επισηµαίνονται µε τον τρόπο...
και σε άτοµα που δεν γνωρίζουν τις έχουν διαβάσει τις οδηγίες χρήσης και οδηγίες. 18 HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685: εξοικειωθεί µε τη χρήση του εργαλείου. Μοχλός µετάδοσης κίνησης (όπισθεν) Πριν από την πρώτη θέση σε λειτουργία...
εργαλείου, καθώς οι συνεχείς κραδασµοί εξοπλισµού που έχει εγκριθεί από τη εσωτερικής καύσης σε λειτουργία. Όσο ο βλάπτουν την υγεία. VIKING. Κάτι τέτοιο εξάλλου οδηγεί σε κινητήρας εσωτερικής καύσης βρίσκεται ακύρωση της εγγύησης. Πληροφορίες για σε λειτουργία ή όσο το εργαλείο είναι...
εξατµιστούν οι αναθυµιάσεις του καυσίµου έρθουν σε επαφή µε τα µαλλιά, τα ρούχα ή (σκουπίστε το χυµένο καύσιµο). H VIKING προτείνει να µεταφέρετε τη τµήµατα ρούχων και να σας παρασύρουν. σκαπτική φρέζα µε ένα κατάλληλο Τα καύσιµα που έχουν χυθεί θα πρέπει να...
σωστά. Μην χρησιµοποιείτε ποτέ το σωστά τοποθετηµένες. Εάν στα µοντέλα εσωτερικής καύσης. εργαλείο εάν οι διατάξεις ασφαλείας HB 445 και HB 445 R αυξηθεί το πλάτος λείπουν, έχουν υποστεί ζηµιά ή έχουν εργασίας από τα πρόσθετα µαχαίρια Ελέγξτε προσεκτικά την περιοχή όπου θα...
Page 329
Κατά τη διάρκεια λειτουργίας δεν Μη θέτετε σε λειτουργία το εργαλείο εργαλείου σε λειτουργία» ( 11.6). Η επιτρέπεται να σπρώξετε ή να τραβήξετε επάνω σε ασφαλτοστρωµένα ή εκκίνηση σύµφωνα µε αυτές τις οδηγίες το εργαλείο από τη λαβή µεταφοράς, από πλακόστρωτα...
χέρι. καύσιµο. Ανεφοδιάζετε µε καύσιµο απαιτούµενες επισκευές – η Ρυθµίστε το βάθος εργασίας µόνο µόνο µε κρύο κινητήρα εσωτερικής VIKING προτείνει τον εµπορικό ασκώντας πίεση στη λεπίδα φρένου. καύσης. Κίνδυνος πυρκαγιάς! αντιπρόσωπο VIKING. Χρησιµοποιήστε το εργαλείο µε ιδιαίτερη – εάν πρέπει να σπρώξετε ή να...
Page 331
υπολείµµατα µε µια ξύλινη βέργα. µηχανήµατα που έχουν εγκριθεί από την Καθαρίστε το κάτω µέρος εργαλείου µε αθέλητη εκκίνηση του κινητήρα VIKING για αυτό το εργαλείο ή αλλά βούρτσα και νερό. εσωτερικής καύσης. τεχνικά ίδια εξαρτήµατα, διαφορετικά Μη χρησιµοποιείτε σκληρά καθαριστικά...
και το συνδυασµό πρόσθετων µαχαιριών – προστατευτικά καλύµµατα. επιτρέπεται να χρησιµοποιηθούν µόνο οι 4.9 Απόρριψη Τηρείτε αποστάσεις τύποι που έχουν εγκριθεί από την VIKING. ασφαλείας. Τα προϊόντα απόρριψης όπως παλιά λάδια ή καύσιµα, χρησιµοποιηµένα Αποσυνδέστε το κάλυµµα 4.8 Αποθήκευση σε µεγαλύτερα...
– Πρόσθετο µαχαίρι (3): 7.7 Τοποθέτηση πρόσθετων και να ωθείται µόνον όταν το τιµόνι διαφορετική εξωτερική διάµετρος µε την µαχαιριών HB 445, HB 445 R είναι σταθεροποιηµένο στο βασικό υποδοχή του άξονα (4). εργαλείο (το τιµόνι δεν πρέπει να ● Φέρτε τη σκαπτική φρέζα στη...
στραµµένες προς τα µπροστά. Τα ● Επαναλάβετε την τοποθέτηση του 1 HB 560, HB 585, HB 685 βέλη (8) στο πρόσθετο µαχαίρι και το πρόσθετου µαχαιριού και στη δεύτερη ● Περάστε τον δακτύλιο προστασίας (K) βέλος (9) στο περίβληµα του κιβωτίου πλευρά.
ενεργοποίησης. ( 9.1) ● 2 Πιέστε το µοχλό µετάδοσης κίνησης µετάδοσης κίνησης διαθέτουν µηχανικό Επιπλέον, στα µοντέλα HB 445 R, (όπισθεν) (3) σταδιακά και µέχρι τέρµα κλείδωµα ώστε να αποτρέπεται το HB 560, HB 585, HB 685 και λόγω του...
κινητήρα εσωτερικής καύσης σε προς τα κάτω λειτουργία) να βρίσκεται εντός της Πιθανοί συνδυασµοί περιοχής εργασίας (γκρι επιφάνεια 1) HB 445, HB 445 R: 11. Θέση του εργαλείου σε για λόγους ασφαλείας. – 2 πρόσθετα µαχαίρια: λειτουργία ● Ο χειρισµός της σκαπτικής φρέζας...
● Ελέγξτε τη στάθµη λιπαντικού του ● Φέρτε το τιµόνι στην επιθυµητή θέση. Κλείσιµο πλαισίου µεταφοράς - θέση κινητήρα και ανεφοδιάστε µε καύσιµο. Προσέξτε ώστε το ρύγχος ασφάλισης εργασίας: 7.15) (2) να βρίσκεται επάνω από µία από τις ● Με το ένα χέρι κρατήστε το πλαίσιο τρεις...
11.9 Σύµπλεξη και αποσύµπλεξη εσωτερικής καύσης καύσης εκτός λειτουργίας µετάδοσης κίνησης (όπισθεν) (HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685) Τα µοντέλα HB 445 και HB 445 R ● Για να θέσετε εκτός λειτουργίας τον διαθέτουν Primer για κρύα εκκίνηση.
Αποσύµπλεξη µετάδοσης κίνησης ● Μετά την εργασία αποσυµπλέξτε τη ● Αφήστε το εργαλείο να κρυώσει τελείως (όπισθεν): µετάδοση κίνησης ( 11.8), σβήστε τον (κινητήρας εσωτερικής καύσης, κιβώτιο κινητήρα ( 11.7) και καθαρίστε το µετάδοσης). ● Αφήστε το µοχλό µετάδοσης κίνησης εργαλείο...
υπολείµµατα µε βούρτσα, υγρό πανί ή ασφαλή στήριξη της σκαπτικής ξύλινη βέργα – µη χρησιµοποιείτε Ελέγξτε τη στάθµη λιπαντικού του φρέζας. σκληρά καθαριστικά µέσα. Η VIKING κινητήρα (ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης Εάν χρειαστεί γυρίστε λίγο τα προτείνει τη χρήση ενός ειδικού του κινητήρα εσωτερικής καύσης).
προειδοποίησης του εργαλείου εάν έχουν Κίνδυνος τραυµατισµών! γίνει δυσανάγνωστες και ελέγξτε ολόκληρο Λόγω του µεγάλου βάρους του 13. Μεταφορά το εργαλείο για φθορές και ζηµιές. εργαλείου θα πρέπει να δοθεί Αντικαταστήστε τα φθαρµένα και ιδιαίτερη προσοχή στις σκάλες, τα ελαττωµατικά µέρη. κράσπεδα, τις...
Αυτό ισχύει ειδικά για: τα πρόσθετα εξαρτήµατα Βενζινοκίνητες σκαπτικές φρέζες (HB) κατασκευάζονται από – µη εγκεκριµένες από τη VIKING Η εταιρία VIKING δεν φέρει καµία ευθύνη ανακυκλώσιµα υλικά και θα µετατροπές του προϊόντος. για υλικές ζηµιές και σωµατικές βλάβες πρέπει να απορρίπτονται...
ταλαντώσεων κατά EN 12096: στη θέση εργασίας Τιµή µέτρησης a 5,50 / 5,00 m/s 79 dB(A) HB 445.2 / HB 445.2 R / HB 560.1 / Αστάθεια K 2,20 / 2,50 m/s Αστάθεια K 2 dB(A) HB 585.1 / HB 685.1 Μέτρηση...
καύσης έχει καλυφθεί µε χώµα ), ( ), Αναζητήστε ενδεχοµένως έναν Αντιµετώπιση: ρυθµίστε το διάκενο του ηλεκτροδίου εµπορικό αντιπρόσωπο, η VIKING – Καθαρίστε τα πτερύγια ψύξης ( 12.2) προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο – Συµπληρώστε λιπαντικό κινητήρα – Καθαρίστε/αντικαταστήστε το φίλτρο...
– Λανθασµένη στάθµη λαδιού στο κιβώτιο µετάδοσης Αντιµετώπιση: – Ελέγξτε τη στάθµη λαδιού στο κιβώτιο µετάδοσης ( ) 20.2 Βεβαίωση συντήρησης Για την εκτέλεση των εργασιών συντήρησης παραδώστε αυτές τις οδηγίες χρήσης στον εµπορικό αντιπρόσωπο VIKING. 0478 403 9901 C - EL...
инструкции по эксплуатации при эксплуатации употреблении терминов «слева» и Включение и выключение «справа»: привода движения (заднего хода) (HB 445 R, HB 560, HB 585, Пользователь стоит за устройством и смотрит вперед по направлению HB 685) 2.1 Общие сведения движения. Пропашные работы...
Рисунки, поясняющие пользование 17 Ручка регулировки подачи топлива полным. Применять устройство следует устройством, находятся в самом начале 18 HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685: в соответствии с чувством здравого инструкции по эксплуатации. Приводная рукоятка (заднего хода) смысла и ответственности, не забывая...
Page 356
практический опыт. Пользователь опытом и знаниями, или лицам, принадлежностей, допущенных должен получить инструктаж по которые не ознакомлены с компанией VIKING. Кроме того, вопросу безопасного обращения с необходимыми инструкциями. изменения устройства приводят к устройством у продавца или другого лишению права на гарантийный...
– потеря чувствительности, Заправку производить только на Если необходимо опорожнить воздухе и не курить во время заправки. топливный бак, это следует выполнять – боли, вне помещения. Перед заправкой надо выключить – миастения, двигатель внутреннего сгорания и – дисхромия кожи, подождать, когда он остынет. 4.3 Рабочая...
на котором будет работать устройство, решеток). Нельзя пользоваться в незакрепленном состоянии. и убрать все крупные камни, палки, устройством, если защитные проволоку, кости и другие посторонние Компания VIKING рекомендует устройства повреждены, изношены предметы, которые могут быть транспортировать культиватор на или не установлены. отброшены устройством.
установленными рыхлительными Запрещается удалять или перемыкать устанавливаться в требуемом звездочками, находясь на асфальте, установленные на устройстве положении. Если у моделей HB 445 и поверхности, выложенной плитками и т. переключающие и защитные HB 445 R из-за дополнительных д. устройства. В частности, ни в коем...
Page 360
Соблюдайте особую осторожность при Опасность получения травм! Угол наклона 15° соответствует использовании устройства вблизи Если трос стартера быстро вертикальному подъему 26,8 см при склонов, кромок участков, канав и возвращается обратно, то 100 см по горизонтали. прудов. В частности следует перемещение ладони и руки к выдерживать...
– перед транспортировкой устройства, ступнями, если вы поворачиваете ремонт специалисту – компания – перед проверкой или очисткой устройство, подтягиваете его к себе или VIKING рекомендует обращаться устройства или перед проведением используете обратный ход. в специализированный на нем иных работ (например, Внимание...
Page 362
охлаждения и область выхлопа должны запасной части VIKING, по надписи производить заливку или смену быть чистыми, например, от травы, VIKING и в случае необходимости по моторного масла в соломы, мха, листьев или вытекшей знаку запасных частей VIKING. На специализированном центре VIKING.
утерянные наклейки необходимо Необходимо исключить вероятность утилизации отходов. Компания VIKING заменить новыми оригинальными, пользования устройства посторонними рекомендует специализированный которые можно получить в лицами (например, детьми). центр VIKING. специализированном центре VIKING. Запрещается оставлять устройство с Следует обеспечить правильную При замене узла или детали новым...
ослаблена). Указание! Зажимной рычаг (C) следует 7.7 Монтаж рыхлительных устанавливать таким образом, 7.5 Откидывание ведущей звездочек HB 445, HB 445 R чтобы при закреплении его ручки необходимо было надавливать ● Установить культиватор в вперед к двигателю внутреннего положение для очистки. ( 12.2)
● Расположить рыхлительную Строго соблюдать указания из звездочку (1) так, чтобы более руководства по монтажу. В ● Вставить откидной шплинт (S) в короткая ось крепления вала (2) частности, соблюдать отверстия и закрыть удерживающий была обращена к кожуху передачи, а последовательность монтажа, а хомут.
7.9 Монтаж защитного диска Установить кожух (P). звездочку (I) на приводной вал (1). для растений ● HB 445 R, HB 560, HB 585, HB 685: ● Провернуть рыхлительную Расположить красную приводную звездочку (I) так, чтобы отверстия При монтаже откидных шплинтов...
Перед вводом двигателя внутреннего ● Двигатель внутреннего сгорания действие. ( 9.1) сгорания в эксплуатацию правильно останавливается через несколько Кроме того, у моделей HB 445 R, завинтить крышку масляного бака. секунд. HB 560, HB 585, HB 685 механическая Топливо: блокировка позволяет отжимать вниз...
грядки. Правильное положение тела: верхняя часть ведущей ручки Возможные комбинации полностью защелкнулась и – выпрямленная спина HB 445, HB 445 R: зафиксировалась. – вытянутые ноги – 2 рыхлительных звездочки: ● При необходимости сложить – предплечья слегка опущены вниз по одной однорядной рыхлительной...
● Установить ручку управления подачи 11.4) и откинуть транспортировочный топлива в положение запуска. ( 8.1) механизм вверх до упора. ● Только HB 445, HB 445 R: Транспортировочный механизм При холодном двигателе фиксируется со щелчком в рабочем 11.4 Откидывание или внутреннего сгорания три раза...
● Привести в действие приводную рукоятку (переднего хода) и 12.1 Монтаж рыхлительных 12.2 Очистка устройства удерживать ее в этом положении. звездочек Интервал технического 11.8) обслуживания: Рыхлительные звездочки начинают после каждого применения Если откидной шплинт рядом с вращаться, можно начинать процесс кожухом...
● Кожух передачи, ходовую часть и устройство находится в недоступном поручать специализированному пропашной рабочий орган можно для детей месте. сервисному центру. Компания VIKING очищать струей воды или аппаратом рекомендует специализированный для очистки струями высокого Возможные неисправности следует сервисный центр VIKING.
● Тщательно очистить все наружные Опасность травмирования! части устройства. Из-за большого веса устройства 13. Транспортировка на ступеньках, выступах, ● Опорожнить топливный бак и наклонных площадках и прочих карбюратор. возвышениях необходимо ● Хорошо смазать все движущиеся проявлять особую осторожность. 13.1 Транспортировка детали.
изготовлены из материалов, Бензиновые культиваторы (HB) указаний по управлению устройством и пригодных для вторичного техническому обслуживанию. использования, они подлежат Компания VIKING не несет никакой соответствующей утилизации. ответственности за получение травм и Это в первую очередь нанесение материального ущерба, распространяется на: Раздельная...
выполняться регулярно. ответственность, что машина звездочки): 9396 021 3785 Если эти работы пользователь не Бензиновый культиватор (HB) может производить самостоятельно, то HB 445, HB 445 R Заводская марка: VIKING необходимо обратиться в Комплект пропашки в сборе изнутри специализированный центр. Серийный номер: 6241 слева:...
HB 445.2 R 92,6 дБ(A) HB 445.2 / HB 445.2 R / HB 560.1 / HB 445.2 / HB 445.2 R HB 585.1 / HB 685.1 HB 560.1 91,3 дБ(A) Замеренное Двигатель значение a 5,50 / 5,00 м/с HB 585.1 91,3 дБ(A)
Page 381
HB 445.2, HB 445.2 R: HB 560.1/ HB 585.1 HB 685.1 Уровень звука на Уровень звука на рабочем месте L 79 дБ(A) рабочем месте L 80 дБ(A) Погрешность K 2 дБ(A) Погрешность K 2 дБ(A) Заданное значение вибрации согласно Заданное значение вибрации согласно...
HB 445.2, HB 445.2 R, HB 560.1, – Вставить штекер провода свечи HB 585.1, HB 685.1: зажигания ( 19. Поиск неисправностей проверить соединение между проводом высокого напряжения и штекером ( ) При необходимости обращаться в – Очистить/заменить свечу зажигания специализированный центр, фирма...
– Слишком низкий уровень масла в двигателе внутреннего сгорания Неисправность: Неисправность: – Поверхность двигателя внутреннего Сниженная производительность Приводной вал не вращается при сгорания покрыта землей работы нажатой приводной рукоятке Устранение: Возможная причина: Возможная причина: – Очистить ребра охлаждения ( 12.2) –...
Page 384
VIKING. В центре в соответствующих полях поставят отметку о проведении работ по сервисному обслуживанию. Сервисное обслуживание проведено Дата следующего сервисного обслуживания 0478 403 9901 C - RU...