MasterCool ACCU-CHARGE II Manuel D'opération

MasterCool ACCU-CHARGE II Manuel D'opération

Masquer les pouces Voir aussi pour ACCU-CHARGE II:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Portuguese
OPERATING INSTRUCTIONS
ACCU-CHARGE II
BEDIENUNGSANLEITUNG
ACCU-CHARGE II
MANUEL D'OPÉRATION
ACCU-CHARGE II
INSTRUCCIONES DE OPERACION
ACCU-CHARGE II
ISTRUZIONI PER L'USO
ACCU-CHARGE II
GEBRUIKSAANWIJZING
ACCU-CHARGE II
MANUAL DE OPERAÇÃO
ACCU-CHARGE II
Italiano
Nederlands
Deutsch
Français
Español
MODEL#–98210-A
MODEL#–98210-A
MODÈLE#–98210-A
MODELO#–98210-A
MODELLO#–98210-A
MODEL#–98210-A
MODEL#–98210-A
English

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MasterCool ACCU-CHARGE II

  • Page 1 English Deutsch Français Español Italiano Nederlands Portuguese OPERATING INSTRUCTIONS ACCU-CHARGE II MODEL#–98210-A BEDIENUNGSANLEITUNG ACCU-CHARGE II MODEL#–98210-A MANUEL D’OPÉRATION ACCU-CHARGE II MODÈLE#–98210-A INSTRUCCIONES DE OPERACION ACCU-CHARGE II MODELO#–98210-A ISTRUZIONI PER L’USO ACCU-CHARGE II MODELLO#–98210-A GEBRUIKSAANWIJZING ACCU-CHARGE II MODEL#–98210-A MANUAL DE OPERAÇÃO ACCU-CHARGE II MODEL#–98210-A...
  • Page 2: Key Functions

    3. Set amount of refrigerant you want to charge using CLEAR, and SHIFT buttons. 4. Press ENTER to start. 5. Open the valve on the tank to begin charging. Just before charging is completed, a short alarm will sound, allowing www.mastercool.com...
  • Page 3 Replace 9V battery when a low-battery symbol prompts on LCD. DO NOT OPERATE with a low battery. WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. www.mastercool.com...
  • Page 4 8. Wenn die gewünschte Menge erreicht ist, das Ventil schließen. 9. Auf den “ON/OFF” Knopf drücken zum Ausschalten. FÜLLUNGSPROGRAMMIERUNG 1. Etappen 1-5 der Beschreibung “normale Füllung” wiederholen. 2. Auf “CHARGE/PAUSE” Knopf drücken. 3. Einstellung der Kältemittelmenge, welche geladen wird bei Benutzung der “CLEAR” , und “SHIFT” Tasten. www.mastercool.com...
  • Page 5 • Batteriedauer ungefähr 40 Stunden ERSATZ BATTERIE 9V Batterie ersetzen, wenn auf der Anzeige das Symbol “schwache Batterie” erscheint. Eine schwache Batterie NICHT BENUTZEN. WARNUNG: Dieses Produkt enthält eine oder mehrere Chemikalien, die laut den Bundesstaat Kalifornien Krebs, Geburtsfehler oder andere Fortpflanzungsschäden verursachen www.mastercool.com...
  • Page 6: Fonctionnement Des Touches

    4. Appuyez sur entrée “ENTER” pour commencer. 5. Ouvrir la vanne de la bouteille pour commencer la charge. Juste avant la fin de la charge programmée, une alarme sonore courte retentira, vous permettant le temps de fermer la source d’approvisionnement. www.mastercool.com...
  • Page 7: Caracteristiques Techniques

    Remplacez par une pile de 9V lorsque le symbole de faible pile apparaît sur l’afficheur LCD. NE PAS FAIRE FONCTIONNER avec une batterie faible. AVERTISSEMENT: Ce produit contient un ou plusieurs produits chimiques connus de l’état de Californie pour provoquer le cancer , des malformations congénitales ou d’autres problèmes de reproduction. www.mastercool.com...
  • Page 8: Funciones De Las Teclas

    CARGAS PROGRAMADAS 1. Repita los pasos (1 al 5) de “Carga Básica”. 2. Pulsar el botón “CHARGE/PAUSE” (CARGA / PAUSA). 3. Indicar la cantidad que se desee cargar de refrigerante usando los botones “CLEAR” “SHIFT” 4. Pulsar “ENTER” para empezar. www.mastercool.com...
  • Page 9 Remplazar la pila de 9V cuando aparezca el símbolo de pila baja en la pantalla LCD. NO HAGA FUNCIONAR CON LA PILA BAJA. Este producto contiene uno o más químicos reconocidos por el Estado de California causante de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos dañinos de reproducción. www.mastercool.com...
  • Page 10: Funzioni Chiave

    PROGRAMMAZIONE DI CARICA 1. Ripetere le fasi (da 1 a 5) della carica di base. 2. Premere il bottone “CARICA/PAUSA”. 3. Indicare la quantita di refrigerante che sara caricata usando “CLEAR” e il bottone “SHIFT”. 4. Premere ENTER per cominciare. www.mastercool.com...
  • Page 11: Specificazioni Tecniche

    Sostituire una batteria 9V quando il simbolo di batteria bassa appare nello schermo LCD. NON OPERARE con batteria bassa. ATTENZIONE: Questo prodotto contiene una o più sostanze chimiche note allo Stato della California, provocano cancro, difetti congeniti o altri danni al sistema riproduttivo. www.mastercool.com...
  • Page 12 SHIFT. 4. Druk op ENTER om te bevestigen. 5. Het openen van de kraan zal nu het vullen te starten. Even vóór het gewenste gewicht is bereikt zal een kort signaal verwittigen om tijdig de gastoevoer af te sluiten. www.mastercool.com...
  • Page 13: Specificaties

    Vervang de 9V-batterij wanneer het ‘verminderde- batterij’ logo blinkt op de LCD. NIET WERKEN met verminderde batterij (<= 7 V) WAARSCHUWING: Dit product bevat een of meer chemische stoffen waarvan de staat Californië heeft vastgesteld dat ze kanker , geboorteafwijkingen of andere reproductieve schade veroorzaken www.mastercool.com...
  • Page 14: Funcionamento Dos Botões

    5. Abra a válvula do tanque de refrigerante para iniciar a carga. Com aproximadamente 90% da carga completada soará uma alarme sonoro curto, alertando o operador para o término do processo de carga . 6. Quando a carga for completada, soará um novo alarme e o visor exibirá “CH/END”. Pressionar qualquer tecla para www.mastercool.com...
  • Page 15: Especificações

    Quando aparecer o sinal de bateria fraca no visor troca a mesma por bateria de 9V. Não utilize a balança com a bateria fraca. AVISO: Este produto contém um ou mais produtos químicos conhecidos no Estado da Califórnia por causar câncer, defeitos de nascimento ou outros danos reprodutivos. www.mastercool.com...
  • Page 16 (973) 252-9119 Belgium +32 (0) 3 777 28 48 Brasil + 55 (11) 4407 4017 www.mastercool.com 98210-A-INTL...

Ce manuel est également adapté pour:

98210-a

Table des Matières