Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 45

Liens rapides

PLUS wash basin bracket – Operation and maintenance manual
PLUS vaskophæng – Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
PLUS Waschtisch-Lifter – Gebrauchs- und Pflegeanleitung
PLUS support de lavabo – Manuel d'utilisation et d'entretien
PLUS muurframe voor wastafel – Gebruiks- en onderhoudshandleiding
PLUS upphängning till tvättställ – Bruks- och underhållsanvisning
PLUS oppheng til servant – Bruks- og vedlikeholdsveiledning
PLUS soporte de lavabo - Instrucciones de uso y mantenimiento
PLUS wspornik umywalki – Instrukcja obsługi i konserwacji
洗面盆支架
PLUS
‫ دعامة حوض الغسيل – دليل التشغيل والصيانة‬PLUS
- 操作和维护手册
R4750, R4751
R4752, R4780
R4781, R4782
en
dk
de
sv
no
es
pl
中文
‫العربية‬
fr
nl

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Pressalit PLUS

  • Page 1 PLUS muurframe voor wastafel – Gebruiks- en onderhoudshandleiding PLUS upphängning till tvättställ – Bruks- och underhållsanvisning PLUS oppheng til servant – Bruks- og vedlikeholdsveiledning PLUS soporte de lavabo - Instrucciones de uso y mantenimiento PLUS wspornik umywalki – Instrukcja obsługi i konserwacji 洗面盆支架...
  • Page 2 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Dansk .
  • Page 3 R4750 and R4780 R4751 and R4781 R4752 and R4782 RZZZZYYYXXX-X XX-XX Hz IPXX YYYY-MM-DD U:XXXV P:X W I:XXA xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs xxx kg xxx lbs YY-MM-DD Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www.pressalit.com...
  • Page 4 R4750 R4780 ¹ ⁵ ⁴ R4751 R4781 ¹ ⁵ ⁴ R4752 R4782...
  • Page 5 inch 6 . 1 7 . 7 1 . 2 1 . 2 9 . 2 . 7 5 9 . 2 . 3 8 . 3 8 9 . 2 2 5 . 2 5 . R4750 R4780 6 . 1 7 .
  • Page 6: Table Des Matières

    Content Mounting instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Operational signage .
  • Page 7: Symbols Used In This Manual

    Symbols used in this manual The following symbols are used in this manual as well as the associated documentation supplied with the product . WARNING WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury . CAUTION CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury .
  • Page 8: General Safety

    • The information in this manual is based on correct fitting of the product in accordance with our Assembly instruction . • Pressalit cannot be held liable if the product is used in any way which differs from that described in the guide .
  • Page 9: Product Label

    ③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www�pressalit�com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ Article number Production date Maximum user weight...
  • Page 10 - Regulation (EU) 2017/745 (5 April 2017) on medical devices . - Council Directive 2006/42/EC (of 17 May 2006) on machinery . - Council Directive 2011/65/EC (of 8 June 2011) on RoHS . A declaration of conformity can be found at www .pressalit .com . Electric Current...
  • Page 11: Intended Use

    Intended use This product is intended for optimum ergonomics at a wash basin, for both seated and standing users with disabilities . Intended operator profile The product can be used by all - adults, children, young and old . Operating environment For indoor use in a wet environment, such as a bathroom or wash room .
  • Page 12: Operating Instructions

    Operating instructions The wash basin bracket can be adjusted 300 mm / 11 6/8 inches up and down . Max load is 100 kg / 220 lbs . Take care to avoid injury to hands when in the vicinity of closing moveable parts .
  • Page 13: Sideways Adjustment - R4780, R4781 And R4782

    R4752 and R4782 The height adjustment is controlled by the cordless remote control . Press and hold the Up button to raise the wash basin bracket, and press and hold the Down button to lower the bracket . When the button is released, the motion stops . CAUTION Never place objects underneath the wash basin .
  • Page 14: Cleaning

    Cleaning The product is to be cleaned with hot water or a mild soapy cleaning agent . A list of suitable cleaning agents tested by Pressalit can be found on www .pressalit .com . CAUTION Always read the material safety data sheet (MSDS) and supplied...
  • Page 15: Maintenance

    Maintenance Expected service life of the wash basin lifter is 10 years, provided that maintenance is carried out as described below: It is recommended on a weekly basis to run the motors on the product to their maximum positions by raising the product to its full height, and then lowering it to its lowest position, so that the internal parts are lubricated .
  • Page 16 ③ Lift off the top cover . ④ Remove the front cover by sliding it upwards . ⑤ Check all electrical connections . ⑥ Lubricate the inner tubes and the chain with WD-40 or equivalent . ⑦ Reattach the front and the top cover . ⑧...
  • Page 17: Trouble-Shooting

    . ”Maintenance” . Contact Pressalit Care or your dealer if the problem cannot be remedied . Do not attempt to repair the product yourself, as this will invalidate the guarantee . Technical data...
  • Page 18: Disposal And Recycling

    Disposal and recycling The unit contains reusable materials . There are no known hazards or risks associated with disposal of the product . All components can be discarded after having been cleaned and disinfected . When disposing of the product, we recommend that it be disassembled and broken down into different waste groups for recycling or combustion .
  • Page 19: Visuel Guide

    Bortskaffelse og genbrug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Monteringsvejledning Der følger en monteringsvejledning med dette produkt . Den kan også downloades fra www .pressalitcare .com . Visuel guide Du kan finde en visuel guide til dette produkt på vores websted: www .pressalit .com...
  • Page 20: Symboler, Der Er Anvendt I Denne Vejledning

    Symboler, der er anvendt i denne vejledning Følgende symboler er anvendt i denne vejledning og i den tilhørende dokumentation, der følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade . FORSIGTIG FORSIGTIG angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre større eller mindre personskade .
  • Page 21: Generel Sikkerhed

    • Der må ikke foretages reparationer, demonteringer, samlinger, udvidelser, tilpasninger eller ændringer på dette produkt . Dette må kun udføres af Pressalit eller af personer, som er autoriseret af Pressalit . • Lad ikke børn betjene dette produkt uden opsyn . Produktet er ikke beregnet til leg .
  • Page 22: Produktmærkat

    ③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www�pressalit�com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ Produktnummer Fremstillingsdato Maks . brugervægt Medicinsk udstyr...
  • Page 23 IP-klasse GS1-128-stregkode Fabrikantens navn og adresse Se brugsvejledningen Se vigtige advarende oplysninger, som f .eks . advarsler og sikkerhedsforanstaltninger, i vejledningen . Driftscyklus Type B anvendt del . Dele af produktet vil under normal anvendelse nødvendigvis komme i fysisk kontakt med patienten . Produktet opfylder kravene i IEC 60601-1 for at beskytte mod elektrisk stød .
  • Page 24: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug Dette produkt er tiltænkt som en optimal ergonomisk enhed til brug ved en håndvask til både siddende og stående brugere med nedsat funktionsevne . Brugerprofil Produktet kan bruges af alle – voksne, børn, unge og gamle . Betjeningsmiljø Til indendørs brug i våde omgivelser, som f .eks .
  • Page 25: Betjeningsinstruktioner

    Betjeningsinstruktioner Vaskophænget kan justeres 300 mm op og ned . Maks. belastning er 100 kg . Udvis forsigtighed for at undgå skader på hænderne, når disse er i nærheden af lukkende og bevægelige mekaniske dele . Udvis forsigtighed for at undgå skader på hovedet, når det er i nærheden af bevægelige mekaniske dele .
  • Page 26: Sidelæns Justering - R4780, R4781 Og R4782

    R4752 og R4782 Højdereguleringen styres af fjernbetjeningen . Tryk på op-knappen , og hold den inde for at hæve vaskophænget, og tryk på ned-knappen , og hold den inde for at sænke ophænget . Når knappen slippes, stopper bevægelsen . FORSIGTIG Placer aldrig genstande under håndvasken .
  • Page 27: Rengøring

    Rengøring Produktet skal rengøres med varmt vand eller mildt sæbevand . Der findes en liste over passende rengøringsmidler, der er testet af Pressalit, på www .pressalit .com . FORSIGTIG Læs altid sikkerhedsdatabladet (MSDS) og de instruktioner, der følger med rengørings-, desinfektions- eller afkalkningsmidlet, og følg instruktionerne for sikker brug, fortynding, skylning, tørring, håndtering og opbevaring af...
  • Page 28: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Den forventede levetid for vaskeløfteren er 10 år, forudsat at vedligeholdelsen udføres som beskrevet nedenfor: Det anbefales at køre motorerne på produktet til deres maksimale position én gang om ugen ved at hæve produktet til dets fulde højde og derefter sænke det til den laveste position, så...
  • Page 29 ③ Løft topafskærmningen af . ④ Fjern frontafskærmningen ved at skubbe den opad . ⑤ Kontrollér alle elektriske forbindelser . ⑥ Smør de indvendige rør og kæden med WD 40 eller tilsvarende . ⑦ Sæt front- og topafskærmningen på igen . ⑧...
  • Page 30: Fejlfinding

    . er ikke smurt som beskrevet under tilstrækkeligt . "Vedligeholdelse" . Kontakt Pressalit eller din forhandler, hvis problemet ikke kan løses . Forsøg ikke selv at reparere produktet, da dette vil ugyldiggøre garantien . Tekniske data Maksimal 100 kg...
  • Page 31: Bortskaffelse Og Genbrug

    Bortskaffelse og genbrug Produktet indeholder genbrugelige materialer . Der er ingen kendte farer eller risici forbundet med bortskaffelse af produktet . Alle komponenter kan bortskaffes efter at være blevet rengjort og desinficeret . Ved bortskaffelse af produktet anbefales, at det skilles ad og inddeles i forskellige affaldsgrupper til genbrug eller forbrænding .
  • Page 32: Kurzanleitung In Bildern

    Entsorgung und Wiederverwertung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Montageanleitung Dem Produkt ist eine Montageanleitung beigelegt . Diese kann auch von der Website www .pressalitcare .com heruntergeladen werden . Kurzanleitung in Bildern Eine Kurzanleitung in Bildern zu diesem Produkt finden Sie auf unserer Website: www .pressalit .com...
  • Page 33: Symbole In Dieser Gebrauchsanweisung

    Symbole in dieser Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole werden sowohl in dieser Gebrauchsanweisung als auch in der mit dem Produkt mitgelieferten Dokumentation verwendet . WARNUNG WARNUNG weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen können . VORSICHT VORSICHT weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zu geringfügigen oder mittelschweren Verletzungen führen können .
  • Page 34: Allgemeine Sicherheitshinweise

    . HINWEIS • Die Informationen in dieser Gebrauchsanweisung setzen den korrekten Einbau des Produkts gemäß unserer Montageanweisung voraus . • Pressalit haftet nicht, wenn das Produkt anders als in dieser Gebrauchs- anweisung beschrieben verwendet wird . • Änderungen vorbehalten .
  • Page 35: Typenschild

    ③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www�pressalit�com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ Artikelnummer Herstellungsdatum Maximales Gewicht des Anwenders Medizinprodukt Gebrauchsanweisung beachten .
  • Page 36 Anforderungen in: - Verordnung (EU) 2017/745 (5 April 2017) über Medizinprodukte . - Der Maschinenrichtlinie 2006/42/EG (17 Mai 2006) . - Der RoHS-Richtlinie 2011/65/EG (8 Juni 2011) . Eine Konformitätserklärung kann unter www .pressalit .com eingesehen werden . Elektrischer Strom...
  • Page 37: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Dieses Produkt bietet Menschen mit Behinderung sowohl im Sitzen als auch im Stehen eine optimale Ergonomie für Waschtische . Vorgesehene Bediener Das Produkt kann von Erwachsenen und Kindern jeden Alters benutzt werden . Betriebsbedingungen Zum Gebrauch in Nassräumen wie Badezimmern oder Waschräumen . Das Gerät ist zur Verwendung bei Zimmertemperatur in Privathaushalten, Pflegeeinrichtungen und Krankenhäusern unter normalen Arbeitsbedingungen vorgesehen .
  • Page 38: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Der Waschtisch-Lifter kann um 300 mm nach oben und unten verstellt werden . Die maximale Belastbarkeit beträgt 100 kg . Gehen Sie in der Nähe schließender beweglicher Teile vorsichtig vor, da hier die Gefahr von Verletzungen der Hände besteht . Gehen Sie in der Nähe beweglicher mechanischer Teile vorsichtig vor, da hier die Gefahr von...
  • Page 39: Seitliches Verstellen - R4780, R4781 Und R4782

    R4752 und R4782 Die Höhenverstellung erfolgt über die Fernbedienung . Halten Sie zum Hochfahren des Waschtisch-Lifters die Taste „Auf“ und zum Absenken die Taste „Ab“ gedrückt . Wenn Sie die Taste loslassen, wird die Aufwärts- bzw . Abwärtsbewegung angehalten . VORSICHT Stellen Sie auf keinen Fall Gegenstände unter den Waschtisch .
  • Page 40: Reinigung

    Reinigung Das Produkt kann mit heißem Wasser oder einem milden Reinigungsmittel gereinigt werden . Eine Liste geeigneter Reinigungsmittel, die von Pressalit geprüft wurden, finden Sie unter www .pressalit .com . VORSICHT Lesen Sie immer das Materialsicherheitsdatenblatt und die Gebrauchsanweisung des verwendeten Reinigungsmittels, Desinfektionsmittels oder Entkalkers, und befolgen Sie die Anweisungen zu sicherem Gebrauch, Verdünnung, Abspülen, Trocknen, Handhabung...
  • Page 41: Wartung

    Wartung Die erwartete Nutzungsdauer des Waschtisch-Lifters beträgt 10 Jahre, wenn er wie nachstehend beschrieben gewartet wird . Es wird empfohlen, die Motoren einmal pro Woche in die Extrempositionen zu bringen, damit die internen Bauteile geschmiert werden . Hierzu das Produkt auf die maximale Höhe hochfahren und dann auf die niedrigste Höhe herunterfahren .
  • Page 42 ③ Nehmen Sie die obere Blende ab . ④ Schieben Sie die vordere Blende nach oben ab . ⑤ Prüfen Sie alle elektrischen Anschlüsse . ⑥ Schmieren Sie die innenliegenden Rohre und die Kette mit WD-40 oder einem gleichwertigen Produkt . ⑦...
  • Page 43: Fehlerbehebung

    Abwärtsbewegung . geschmiert . wie unter „Wartung“ beschrieben . Falls sich das Problem nicht beheben lässt, wenden Sie sich an Pressalit oder Ihren Händler . Versuchen Sie nicht, den Wickeltisch selbst zu reparieren, da hierdurch die Garantie erlischt . Technische Daten...
  • Page 44: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Entsorgung und Wiederverwertung Das Produkt enthält wiederverwertbare Materialien . Die Entsorgung des Produkts ist mit keinen bekannten Gefahren oder Risiken verbunden . Alle Komponenten können entsorgt werden, nachdem sie gereinigt und desinfiziert wurden . Wir empfehlen, das Produkt zur Entsorgung zu zerlegen und in die verschiedenen Abfallfraktionen für die Wiederverwertung oder Verbrennung zu trennen .
  • Page 45: Signalétique Opérationnelle

    Une notice de montage est incluse avec le produit . Elle est également téléchargeable sur le site www .pressalitcare .com . Signalétique opérationnelle Vous trouverez une signalétique opérationnelle correspondant à ce produit sur notre site Web : www .pressalit .
  • Page 46: Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    Symboles utilisés dans ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel et la documentation associée fournie avec le produit . AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée .
  • Page 47: Mesures De Sécurité Générales

    • Les informations contenues dans ce manuel reposent sur une installation correcte du produit selon la notice de montage . • Pressalit ne saurait être tenu responsable en cas d'utilisation du produit autre que celle décrite dans le manuel .
  • Page 48: L'étiquette Du Produit

    ③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www�pressalit�com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ Numéro d’article Date de fabrication fr fr Poids maximal de l’utilisateur...
  • Page 49 . - La directive 2006/42/CE du Conseil (du 17 mai 2006) sur les mécanismes . - La directive 2011/65/UE (du 8 juin 2011) sur RoHS . Une déclaration de conformité est disponible sur www .pressalit . com . Courant électrique...
  • Page 50: Usage Prévu

    Usage prévu Ce produit a été conçu pour offrir une ergonomie optimale d'adaptation à un lavabo pour les utilisateurs à mobilité réduite en position assise ou debout . Profil d'opérateur prévu Le produit peut être utilisé par tous : adultes, enfants, adolescents, personnes âgées .
  • Page 51: Mode D'emploi

    Mode d'emploi Le support de lavabo peut être monté ou abaissé de 300 mm / 11,6/8 pouces . Charge maximale : 100 kg / 220 livres . Attention au risque de blessure aux mains à proximité de pièces mobiles se fermant . Attention au risque de blessure à...
  • Page 52: Réglage Latéral - R4780, R4781 Et R4782

    R4752 et R4782 Le réglage en hauteur est contrôlé par la télécommande . Appuyez sur la touche de flèche vers le haut maintenez-la enfoncée pour faire monter le support de lavabo . Appuyez sur la touche de flèche vers le bas et maintenez-la enfoncée pour le faire descendre .
  • Page 53: Nettoyage

    Nettoyage Le produit doit être nettoyé à l’aide d’eau chaude ou d’un agent nettoyant légèrement savonneux . Vous trouverez une liste d'agents de nettoyage testés par Pressalit sur le site www .pressalit .com . ATTENTION Toujours lire les fiches techniques de sécurité du matériel et les notices fournies de l'agent de nettoyage, de désinfection ou de détartrage, et...
  • Page 54: Maintenance

    Il est recommandé de faire fonctionner les moteurs du produit à leurs positions maximales de manière hebdomadaire en levant le produit à sa position la plus haute puis en le descendant à sa position la plus basse afin de lubrifier les pièces internes .
  • Page 55 . ⑦ Refixez les couvercles avant et supérieur . ⑧ Rebranchez l'alimentation . ⑨ Faites descendre le lavabo à sa position la plus basse, puis faites-le remonter à sa position la plus haute pour bien distribuer le lubrifiant .
  • Page 56: Dépannage

    . décrit à la section « Maintenance » . Contactez Pressalit ou votre représentant si vous ne parvenez pas à résoudre le problème . N'essayez pas de réparer vous-même le produit car cela annulerait la garantie .
  • Page 57: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Mise au rebut et recyclage L'unité contient des matériaux réutilisables . Il n'y a aucun risque connu associé à la mise au rebut du produit . Tous les composants peuvent être mis au rebut après avoir été nettoyés et désinfectés . Lors de la mise au rebut du produit, nous recommandons de le démonter et de le décomposer en différents groupes de déchets en vue de leur recyclage ou incinération .
  • Page 58: Montage-Instructies

    Afvoer en recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Montage-instructies Er worden montage-instructies met dit product meegeleverd . U kunt de handleiding ook via www .pressalitcare .com downloaden . Visuele handleiding U kunt de visuele handleiding voor dit product op onze website vinden: www .pressalit .com .
  • Page 59: Symbolen Die In Deze Handleiding Worden Gebruikt

    Symbolen die in deze handleiding worden gebruikt De volgende symbolen worden gebruikt in deze handleiding en de bijbehorende documentatie die met het product is meegeleverd . WAARSCHUWING WAARSCHUWING geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel . LET OP LET OP geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel .
  • Page 60: Algemene Veiligheid

    • De informatie in deze handleiding is gebaseerd op een juiste passing van het product conform onze montage-instructies . • Pressalit is niet aansprakelijk wanneer het product wordt gebruikt op een manier die afwijkt van de in de gids beschreven manier .
  • Page 61: Productlabel

    ③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www�pressalit�com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ Artikelnummer Fabricagedatum Maximaal gewicht van gebruiker Medisch hulpmiddel Raadpleeg de gebruikshandleiding Max .
  • Page 62 - Verordening (EU) 2017/745 (van 5 april 2017) betreffende medische hulpmiddelen . - Machinerichtlijn 2006/42/EEG (van 17 mei 2006) . - RoHS-richtlijn 2011/65/EG (van 8 juni 2011) . De conformiteitsverklaring kan worden gevonden op www .pressalit . com . Elektrische stroom...
  • Page 63: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Dit product is bedoeld voor optimale ergonomie bij een wastafel voor zowel zittende als staande gebruikers met een handicap . Profiel van beoogde bediener Het product kan door iedereen worden gebruikt: volwassenen, kinderen, jong en oud . Gebruiksomgeving Gebruik binnenhuis in een natte omgeving, zoals een badkamer of wasruimte .
  • Page 64: Gebruiksinstructies

    Gebruiksinstructies De beugel voor wastafels kan 300 mm omhoog of omlaag worden afgesteld . De maximale belastbaarheid is 100 kg . Wees voorzichtig om letsel aan uw handen te voorkomen wanneer u zich in de buurt bevindt van bewegende onderdelen . Wees voorzichtig om letsel aan uw hoofd te voorkomen wanneer u zich in de buurt bevindt van bewegende mechanische...
  • Page 65: Horizontaal Afstellen: R4780, R4781 En R4782

    R4752 en R4782 De hoogteafstelling kan worden geregeld met de draadloze afstandsbediening . Houd de knop Omhoog ingedrukt om de beugel voor wastafels te verhogen en houd de knop Omlaag ingedrukt om de wastafel te verlagen . De beugel voor wastafels stopt met bewegen wanneer u de knop loslaat .
  • Page 66: Reinigen

    Reinigen Het product dient met warm water of een mild reinigingsmiddel te worden gereinigd . Een lijst met geschikte reinigingsmiddelen die zijn getest door Pressalit vindt u op www .pressalit .com . LET OP Lees altijd het veiligheidsinformatieblad (MSDS) en de geleverde...
  • Page 67: Onderhoud

    Onderhoud De verwachte levensduur van het muurframe voor wastafels is 10 jaar, op voorbehoud dat onderhoud wordt uitgevoerd zoals hieronder beschreven: Het wordt aanbevolen wekelijks de motoren van het product te laten lopen tot de maximale standen door het product tot de volledige hoogte te heffen en vervolgens tot de laagste stand neer te laten, zodat de interne onderdelen worden gesmeerd .
  • Page 68 ③ Verwijder de afdekking aan de ④ Verwijder de afdekking aan de bovenzijde . voorzijde door deze omhoog te schuiven . ⑤ Controleer alle elektrische verbindingen . ⑥ Smeer de binnenste buizen en de ketting met WD-40 of een vergelijkbaar product .
  • Page 69: Probleemoplossing

    . goed gesmeerd . in “Onderhoud” . Neem contact op met Pressalit of uw dealer als het probleem niet kan worden opgelost . Probeer niet zelf het product te repareren, omdat de garantie hierdoor komt te vervallen .
  • Page 70: Afvoer En Recycling

    Afvoer en recycling De eenheid bevat herbruikbare materialen . Er zijn geen bekende gevaren of risico's gekoppeld aan het afvoeren van het product . Alle onderdelen kunnen na reiniging en desinfectie worden afgevoerd . We raden u aan het product bij afvoer te demonteren en onder te verdelen in afvalgroepen voor recycling of verbranding .
  • Page 71: Visuell Snabbguide

    Kassering och återvinning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Monteringsinstruktion En monteringsinstruktion medföljer den här produkten . Den går även att ladda ned på www .pressalitcare .com . Visuell snabbguide En visuell snabbguide som förklarar hur produkten används finns på vår webbplats www .pressalit .com .
  • Page 72: Symboler Som Används I Manualen

    Symboler som används i manualen Följande symboler används i manualen samt i övrig dokumentation som medföljer produkten . VARNING VARNING indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka dödsfall eller allvarlig skada om den inte undviks . VAR FÖRSIKTIG VAR FÖRSIKTIG indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka mindre eller måttlig skada om den inte undviks .
  • Page 73: Allmän Säkerhetsinformation

    • Försök inte reparera, demontera, montera eller göra tillägg till produkten eller ändra den på något sätt . Sådana åtgärder får endast utföras av Pressalit eller av personer som fått behörighet av Pressalit . • Låt aldrig barn använda produkten ensamma . Den är inte avsedd för lek .
  • Page 74: Produktetikett

    ⑲ xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs ③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www�pressalit�com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ Artikelnummer Tillverkningsdatum Användarens maxvikt Medicinsk utrustning Läs manualen för att få...
  • Page 75 - Förordning (EU) 2017/745 (från den 5 . april 2017) om medicintekniska produkter . - Maskindirektivet 2006/42/EEG (från den 17 maj 2006) . - RoHS-direktivet 2011/65/EU (från den 8 . juni 2011) . En försäkran om överensstämmelse finns på www .pressalit .com . Elektrisk ström...
  • Page 76: Avsedd Användning

    Avsedd användning Den här produkten är avsedd att ge optimala ergonomiska förutsättningar för att använda ett tvättställ, för både sittande och stående användare med funktionsnedsättning . Användarens kvalifikationer Produkten kan användas av alla – vuxna, barn, unga och gamla . Användningsmiljö...
  • Page 77: Användningsinstruktioner

    Användningsinstruktioner Upphängningen till tvättstället kan justeras 300 mm uppåt och nedåt . Maximal belastning är 100 kg . Se till att du inte skadar händerna när du är i närheten av delar som stängs . Se till att du inte skadar huvudet när du är i närheten av rörliga mekaniska delar .
  • Page 78: Justering I Sidled - R4780, R4781 Och R4782

    R4752 och R4782 Höjdjusteringen utförs via en trådlös manöverdosa . Tryck på upp-knappen och håll ned den för att höja upphängningen till tvättstället och tryck på ned-knappen och håll ned den för att sänka upphängningen . Höjningen/sänkningen stoppas när du släpper knappen . VAR FÖRSIKTIG Placera aldrig föremål under tvättstället .
  • Page 79: Rengöring

    Rengöring Produkten ska rengöras med varmt vatten eller ett milt tvålbaserat rengöringsmedel . På www .pressalit .com finns en lista över lämpliga rengöringsmedel som har testats av Pressalit . VAR FÖRSIKTIG Läs alltid materialsäkerhetsdatabladet (MSDS) och de medföljande anvisningarna till det aktuella rengörings-, desinficerings- eller avkalkningsmedlet avseende säker användning, spädning, sköljning,...
  • Page 80: Underhåll

    Underhåll Den förväntade användningstiden för upphängningen till tvättstället är 10 år, förutsatt att underhåll utförs enligt anvisningarna nedan: Vi rekommenderar att du varje vecka kör motorerna till maxpositionerna genom att du först lyfter produkten till maxhöjd och sedan sänker den till sin lägsta position så...
  • Page 81 ③ Lyft bort det övre höljet . ④ Ta bort fronthöljet genom att skjuta det uppåt . ⑤ Kontrollera alla elektriska anslutningar . ⑥ Smörj de invändiga rören och kedjan med WD-40 eller motsvarande . ⑦ Sätt tillbaka fronthöljet och det övre höljet .
  • Page 82: Åtgärda Fel

    . enligt anvisningarna i uppåt och nedåt . ”Underhåll” . Kontakta Pressalit eller din återförsäljare om du inte kan åtgärda problemet . Försök inte reparera produkten själv eftersom det gör att garantin upphör att gälla . Teknisk information Max . belastning...
  • Page 83: Kassering Och Återvinning

    Kassering och återvinning Produkten innehåller material som går att återvinna . Det finns inga kända risker förknippade med kassering av produkten . Alla komponenter kan kasseras efter att de har rengjorts och desinficerats . Vid kassering av produkten rekommenderar vi att den demonteras och att de olika delarna avfallssorteras för återvinning eller förbränning .
  • Page 84: Visuell Hurtigveiledning

    Kassering og gjenvinning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Monteringsanvisning En monteringsanvisning er inkludert med dette produktet . Den kan også lastes ned fra www .pressalitcare .com . Visuell hurtigveiledning En visuell hurtigveiledning for dette produktet er tilgjengelig på våre nettsider: www .pressalit .com...
  • Page 85: Symboler Brukt I Denne Brukerhåndboken

    Symboler brukt i denne brukerhåndboken De følgende symbolene brukes i denne brukerhåndboken og i den tilhørende dokumentasjonen som følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL indikerer en potensiell farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade . FORSIKTIG FORSIKTIG angir en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate personskader .
  • Page 86: Generell Sikkerhet

    • Ikke utfør reparasjoner, demonterings- eller monteringsoperasjoner, utvidelser, justeringer eller modifikasjoner på dette produktet . Dette skal kun utføres av Pressalit eller personer som er autorisert av Pressalit . • La aldri barn bruke dette produktet uten tilsyn . Produktet er ikke et leketøy .
  • Page 87: Produktetikett

    ⑲ xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs ③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www�pressalit�com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ Artikkelnummer Produksjonsdato Maksimal brukervekt Medisinsk enhet Se brukerhåndboken...
  • Page 88 - Forordning (EU) 2017/745 (av 5 . april 2017) om medisinsk utstyr . Rådsdirektiv 2006/42/EF (fra 17 mai 2006) om maskiner . Rådsdirektiv 2011/65/EF (fra 8 juni 2011) om RoHS . Du finner en samsvarserklæring på www .pressalit .com . Elektrisk strøm...
  • Page 89: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk Dette produktet skal brukes for å oppnå optimal ergonomi ved servanten, for både sittende og stående brukere med funksjonshemninger . Krav til operatører Produktet kan brukes av alle – voksne, barn, unge og gamle . Krav til omgivelsene ved bruk For bruk innendørs i våtrom, som bad eller vaskerom .
  • Page 90: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Servantbrakketen kan justeres 300 mm opp og ned . Maksimal belastning er 100 kg . Vær forsiktig for å unngå håndskade når hendene er i nærheten av bevegelige deler som lukker seg . Vær forsiktig for å unngå hodeskade når hodet er i nærheten av mekaniske deler i bevegelse .
  • Page 91: Sidelengs Justering - R4780, R4781 Og R4782

    R4752 og R4782 Høydejusteringen kontrolleres med den trådløse fjernkontrollenheten . Trykk på og hold inne Opp-knappen for å heve servantbraketten, og trykk på og hold inne Ned-knappen for å senke braketten . Bevegelsen stopper når du slipper knappen . FORSIKTIG Plasser aldri noen gjenstander under vasken .
  • Page 92: Rengjøring

    Rengjøring Produktet skal rengjøres med varmt vann eller et mildt rengjøringsmiddel . Du finner en liste over passende rengjøringsmidler testet av Pressalit, på www .pressalit .com . FORSIKTIG Les alltid produktdatabladet (MSDS) og instruksjonene som følger med rengjørings-, desinfeksjons- eller kalkfjerningsmiddelet, og følg instruksjonene for sikker bruk, fortynning, skylling, tørking, håndtering og...
  • Page 93: Vedlikehold

    Vedlikehold Forventet levetid for servantopphenget er 10 år, forutsatt at det vedlikeholdes som beskrevet nedenfor: Det anbefales å kjøre motorene til maksimal posisjon ukentlig ved å heve produktet til full høyde og deretter senke det til laveste posisjon, slik at de innvendige delene smøres .
  • Page 94 ③ Løft av toppdekslet . ④ Ta av frontdekslet ved å skyve det oppover . ⑤ Kontroller alle elektriske koblinger . ⑥ Smør innerrørene og kjedet WD-40 eller tilsvarende . ⑦ Sett på plass frontdekslet og toppdekslet . ⑧ Koble til strømmen igjen . ⑨...
  • Page 95: Feilsøking

    Smør glidebrakettene som senkes ujevnt . ikke tilstrekkelig beskrevet i "Vedlikehold" . smurt . Kontakt Pressalit eller forhandleren hvis problemet vedvarer . Ikke prøv å reparere produktet selv, da dette vil gjøre garantien ugyldig . Tekniske data Maks . last 100 kg...
  • Page 96: Kassering Og Gjenvinning

    Kassering og gjenvinning Enheten inneholder materiale som kan gjenvinnes . Det er ingen kjente farer eller risikoer forbundet med avhending av produktet . Alle komponenter kan kasseres når de er blitt rengjort og desinfisert . Når produktet avhendes, anbefaler vi at det demonteres og sorteres i ulike avfallsgrupper for gjenvinning eller forbrenning .
  • Page 97: Guía Visual De Funcionamiento

    Instrucciones de montaje Este producto incluye instrucciones de montaje . Si lo prefiere, puede descargarlas desde www .pressalitcare .com . Guía visual de funcionamiento Encontrará una guía visual sobre el funcionamiento de este producto en nuestro sitio web: www .pressalit .com...
  • Page 98: Símbolos Utilizados En Este Manual

    Símbolos utilizados en este manual Los símbolos siguientes se utilizan en el presente manual y en la documentación complementaria suministrada con el producto . ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves . ATENCIÓN ATENCIÓN indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas .
  • Page 99: Seguridad General

    • La información contenida en este manual se basa en el ajuste correcto del producto según nuestras instrucciones de montaje . • Pressalit no se hace responsable de la utilización del producto de manera diferente a la descrita en la guía .
  • Page 100: Etiqueta Del Producto

    ③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www�pressalit�com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ Número de artículo Fecha de fabricación Peso máximo del usuario...
  • Page 101 - La Directiva 2006/42/CE (del 17 de mayo de 2006) sobre maquinaria . - La Directiva 2011/65/CE (del 8 de junio de 2011) sobre RoHS . Puede encontrar la declaración de conformidad en www .pressalit . com . Corriente eléctrica...
  • Page 102: Uso Previsto

    Uso previsto Este producto está diseñado para proporcionar una ergonomía óptima en el lavabo para todos los usuarios con discapacidades, ya sea sentados o de pie . Perfil de operador previsto El producto está destinado para todos los públicos: adultos, niños, jóvenes y ancianos .
  • Page 103: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento El soporte del lavabo permite un ajuste en altura de 300 mm hacia arriba y hacia abajo . Carga máx. de 100 kg . Extreme la precaución para evitar lesionarse las manos alrededor de las piezas móviles . Extreme la precaución para evitar golpearse la cabeza alrededor de las piezas mecánicas .
  • Page 104: Regulación Lateral (R4780, R4781 Y R4782)

    R4752 y R4782 La regulación de la altura se controla remotamente con un control remoto inalámbrico . Pulse y mantenga pulsado el botón de subida para subir el soporte del lavabo o el botón de bajada para bajarlo . El movimiento se detiene al soltar el botón . ATENCIÓN Nunca coloque objetos debajo del lavabo .
  • Page 105: Limpieza

    Limpieza Limpie el producto con agua caliente o con un agente de limpieza jabonoso suave . Encontrará una lista de agentes limpiadores probados por Pressalit en www .pressalit .com . ATENCIÓN Lea siempre las hojas de datos de seguridad (MSDS) y las instrucciones suministradas de limpieza, desinfección o del agente descalcificador y siga...
  • Page 106: Mantenimiento

    Mantenimiento La vida útil esperada del lavabo es de 10 años, siempre y cuando se realice su mantenimiento tal y como se describe a continuación: Se recomienda hacer funcionar los motores del producto hasta las posiciones máximas una vez a la semana; para hacerlo, eleve el producto hasta su altura máxima y luego bájelo hasta la posición más baja para que se lubriquen los componentes internos .
  • Page 107 ③ Retire la cubierta superior . ④ Retire la cubierta frontal deslizándola hacia arriba . ⑤ Revise las conexiones eléctricas . ⑥ Lubrique los tubos internos y la cadena con WD-40 o equivalente . ⑦ Vuelva a colocar la cubierta frontal y la superior .
  • Page 108: Solución De Problemas

    . bien lubricados . describe en el apartado “Mantenimiento” . Póngase en contacto con Pressalit o su distribuidor si no logra solucionar el problema . No intente reparar el producto usted mismo, ya que anularía la garantía . Datos técnicos Carga máxima...
  • Page 109: Eliminación Y Reciclaje

    Eliminación y reciclaje La unidad contiene materiales reutilizables . No se conocen peligros o riesgos relacionados con la eliminación del producto . Todos los componentes pueden ser desechados una vez limpiados y desinfectados . Para eliminar el producto, se recomienda desmontarlo y separar sus piezas en diferentes grupos de residuos para su reciclaje o combustión .
  • Page 110: Instrukcja Montażu

    Spis treści Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Oznakowanie operacyjne .
  • Page 111: Symbole Używane W Niniejszej Instrukcji

    Symbole używane w niniejszej instrukcji W niniejszej instrukcji oraz w dokumentacji dostarczonej z wyrobem użyto następujących symboli. OSTRZEŻENIE wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, dopuszczenie do OSTRZEŻENIE której może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami. UWAGA wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, dopuszczenie do której UWAGA może skutkować...
  • Page 112: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Informacje zawarte w niniejszej instrukcji zakładają właściwe mocowanie wyrobu zgodnie z instrukcją montażu. • Pressalit nie ponosi odpowiedzialności w sytuacji, gdy wyrób jest użytkowany w jakikolwiek sposób odbiegający od przedstawionego w niniejszej instrukcji. • Zastrzegamy sobie prawo do zmian niniejszej instrukcji bez wcześniejszego...
  • Page 113: Etykieta Wyrobu

    ③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www�pressalit�com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ Numer artykułu Data produkcji Maksymalna waga użytkownika Urządzenie medyczne...
  • Page 114 - Dyrektywy Rady 2006/42/WE (z dnia 17 maja 2006 r ) w sprawie maszyn. - Dyrektywy Rady 2011/65/WE (z dnia 8 czerwca 2011 r ) ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzcie elektrycznym i elektronicznym. Deklaracj zgodnoci mona znale na stronie www.pressalit.com. Prąd elektryczny...
  • Page 115: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Ten produkt ma na celu zoptymalizowanie ergonomii użytkowania umywalki przez użytkowników z niepełnosprawnościami zarówno w pozycji siedzącej, jak i stojącej. Profil użytkownika Produkt może być używany przez wszystkich – dorosłych, dzieci, młodzież i osoby starsze. Środowisko użytkowania Wyrób jest przeznaczony do użytkowania w wilgotnym otoczeniu, takim jak łazienka lub umywalnia.
  • Page 116: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Wspornik umywalki można regulować w górę i w dół o 300 mm. Maksymalne obciążenie wynosi 100 kg. Zachowaj ostrożność w pobliżu ruchomych części zamknięcia, aby uniknąć obrażeń rąk. Aby uniknąć obrażeń głowy, zachowaj ostrożność w pobliżu ruchomych częśc Regulacja wysokości R4750 i R4780 Regulacja wysokości odbywa się...
  • Page 117: Regulacja Boczna - R4780, R4781 I R4782

    R4752 i R4782 Regulacją wysokości steruje się za pomocą pilota bezprzewodowego. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „W górę” , aby podnieść umywalkę. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „W dół” , aby ją opuścić. Po zwolnieniu przycisku ruch zostanie zatrzymany. UWAGA Nigdy nie umieszczaj przedmiotów pod umywalką. Regulacja boczna - R4780, R4781 i R4782 Zwolnij dźwignię...
  • Page 118: Czyszczenie

    Czyszczenie Wyrób należy czyścić gorącą wodą lub łagodnym środkiem czyszczącym na bazie mydła. Listę odpowiednich środków czyszczących przetestowanych przez Pressalit można znaleźć www.pressalit.com. UWAGA Zawsze należy najpierw zapoznać się z kartą charakterystyki materiału oraz instrukcjami dołączonymi do środka czyszczącego, dezynfekującego lub odkamieniającego oraz postępować...
  • Page 119: Konserwacja

    Konserwacja Przewidywany okres eksploatacji podnośnika umywalki wynosi 10 lat pod warunkiem przeprowadzania konserwacji w opisany poniżej sposób: Zaleca się, aby co tydzień przesuwać produkt w maksymalne położenia, podnosząc go na pełną wysokość, a następnie opuszczając do najniższego położenia, aby nasmarować części wewnętrzne.
  • Page 120 ③ Zdejmij górną pokrywę. ④ Zdejmij przednią pokrywę, wysuwając ją do góry. ⑤ Sprawdź wszystkie połączenia elektryczne. ⑥ Nasmaruj wewnętrzne rury i łańcuch WD-40 lub podobnym środkiem. ⑦ Załóż z powrotem przednią i górną pokrywę. ⑧ Podłącz zasilanie. ⑨ Opuść umywalkę do samego dołu, a następnie podnieś...
  • Page 121: Rozwiązywanie Problemów

    „Konserwacja” . w dół. Jeśli problemu nie można rozwiązać, należy skontaktować się z działem obsługi klienta Pressalit Care lub swoim sprzedawcą. Nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie, ponieważ spowoduje to unieważnienie gwarancji. Dane techniczne Maksymalne 100 kg obciążenie...
  • Page 122: Utylizacja I Recykling

    Utylizacja i recykling Wyrób zawiera materiały, które można poddawać recyklingowi. Nie istnieją znane zagrożenia lub ryzyka związane z usuwaniem wyrobu. Wszystkie komponenty można utylizować po ich uprzednim wyczyszczeniu i zdezynfekowaniu. W przypadku usuwania wyrobu zalecamy rozmontowanie go i podzielenie odpadów na grupy do recyklingu lub spalenia.
  • Page 123: 安装说明

    技术参数 ......134 处理与回收 ......135 安装说明 本产品随附安装说明,也可从 www.pressalitcare.com 下载。 操作详解图 您可以在以下网址:www.pressalit.com 参阅操作详解图 中 文...
  • Page 124: 本手册使用的标志

    本手册使用的标志 本手册和本产品随附的相关文件使用以下标志。 警告 警告提醒使用者注意潜在危险状况,如果未能避开这种状况,可能导致人员 死亡或严重伤害。 小心 小心提醒使用者注意潜在危险状况,如果未能避开这种状况,可能导致轻度 或中度伤害。该标志也可用于提醒不安全行为。 重要信息 重要信息提醒使用者注意操作和使用本产品的重要信息。 注意 注意用于提醒与人身安全无关的行为。 手部受伤警告 电流或潜在危险电压。 头部受伤警告。 中 文...
  • Page 125: 一般安全要求

    一般安全要求 警告 • 使用前,请通读并理解本手册。将手册存放在设备附近。 • 按照本手册操作,避免发生造成严重人身伤害的意外。 • 使用或操作本产品时,切勿采用本手册并未介绍的其他方式,因为这会危 及您的安全并损坏产品。 • 确保安装或使用本产品和其系统的人员均掌握必要信息并可查阅本手册。 小心 • 请遵守相关说明,避免产品受损或损毁。 • 切勿维修、拆卸或组装、扩展、重新调整或改装本产品。这些操作必须由 Pressalit 或 Pressalit 授权的人士执行。 • 若无人看管,请不要让儿童操作本产品。本产品不适用于娱乐游戏。 • 产品如有缺陷或损坏,切勿使用。缺陷产品待修理后方可使用。 注意 • 本手册资料以按照组装说明正确安装本产品为基础。 • 如果以指南所述以外的方法使用本产品,Pressalit 概不负责。 • 我们保留修订本手册的权利,恕不另行通知。 中 文...
  • Page 126: 产品标签

    ② ⑲ xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs ③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www�pressalit�com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ 货号 生产日期 最大使用者体重 医疗器械 请参考使用手册...
  • Page 127 IP 等级 GS1-128 条形码 生产商名称和地址 请参考使用手册 请查阅手册,了解警告和注意事项等重要警示信息 占空比 B 类应用部件。产品部件在正常使用时需要与患者有身体接触,方可 执行其功能。本产品符合 IEC 60601-1 要求,有防电击保护功能 请勿按未分类生活垃圾处理。本产品应被单独收集,然后送至指定的 回收服务点。 产品重量 批次代码 本产品不含欧盟 RoHS 指令 2011/65/EC 规定的任何有害物质。 本产品根据欧洲医疗器材指令 93/42/EEC(包括修订指令 2007/47/ EEC)加贴 CE 标志。如需符合性声明,请访问 www pressalit com。 电流 中 文...
  • Page 128: 操作员说明

    用途 本产品用于为坐立和站立的行动不便的用户提供最符合人体工程学的洗手盆使用 方式。 操作员说明 本产品可供所有人(成人、儿童、年青人和老人)使用。 工作环境 在室内潮湿环境中使用,如浴室或盥洗室。本产品在室温下使用,私人住所、疗 养院和医院中在正常工作条件下运行。 小心 如果产品暴露的外部环境过热或者过冷(例如阳光或者霜冻下),产品表面 可能会变得灼热/或冰冷。 注意 如果产品安装在盐分或氯化物含量较高的环境中,保修期将从正常的 3 年减 至 1 年。 盐分和氯化物对产品元件有腐蚀性,并会导致产品预期使用寿命缩短。然 而,如果每天用自来水冲洗产品,损坏影响可以减小。 中 文...
  • Page 129: 操作说明

    操作说明 洗手盆支架可以上下调节 300 毫米。 最大载重为 100 公斤。 小心不要将手放在闭合活动部件附 近以免受伤。 小心不要将头部放在活动机械部件 附近以免受伤。 高度调整 R4750 和 R4780 高度调整由控制杆控制。 按住并抬起控制杆来升高洗手盆,按住并降下控 制杆来降低洗手盆。在松开控制杆时,移动停 止。 R4751 和 R4781 高度调整由手动有线遥控装置控制。 按住“向上”按钮 升高洗手盆支架,按住“向下”按钮 降低支架。在松开按钮时,电机停止。 中 文...
  • Page 130: 水平调整 - R4780、R4781 和 R4782

    R4752 和 R4782 高度调整由无线遥控装置控制。 按住“向上”按钮 升高洗手盆支架,按住“向下”按钮 降低支架。在松开按钮时,电机停止。 小心 切勿在洗手盆下放置任何物品。 水平调整 - R4780、R4781 和 R4782 松开锁定把手 并水平移动洗手盆支架。然后,再次锁紧把手以便将支架固定 中 在合适的位置。 文...
  • Page 131 清洁 应使用热水或温和的肥皂清洁剂来清洁本产品。 可在 www.pressalit.com 网站查看经 Pressalit 测试的相关清洁剂列表。 小心 务必阅读材料安全数据表 (MSDS) 和随附的清洁、消毒或除垢剂说明,并按 照说明安全使用、稀释、冲洗、干燥、处理和储存溶剂。 重要信息 • 切勿使用高压灭菌器或其他类型的蒸汽清洁器。 • 避免使用含酸的强力清洁剂。 • 切勿使用高压清洁器直接喷洗本产品。 • 避免使用磨蚀性、腐蚀性或氯化物型的清洁或消毒产品。 清除水垢 如需清除铝部件上的水垢,可用 3 份 30% 的家庭食用醋配 7 份水进行清洁,然 后用干净的湿布擦拭部件。 在水中石灰量相对较高的国家/地区,可能需要使用醋酸等除垢剂清除铝部件中 的水垢沉淀物。如果本产品已投入使用,可先在隐蔽部位进行测试。 中 文...
  • Page 132: 维修检查

    维护 若按下述说明进行维护,洗手盆升降器的预计使用年限为 10 年: 建议每周执行一次:将产品升至最高点再降至最低点,使产品电动机运行至最大 行程,以此润滑内部部件。 建议一年进行一次维修检查。 维修检查 将洗手盆升至最高点。 在取下盖子之前,断开总电源。 ① 拧松两根顶部螺钉 。 ② 拆下固定前盖的四根螺钉。 中 文...
  • Page 133 ③ 抬起顶盖。 ④ 向上滑动以便拆下前盖。 ⑤ 检查所有电气连接。 ⑤ 使用 WD-40 或类似产品润滑内管 和 链条 。 ⑦ 重新盖上前盖和顶盖。 ⑧ 重新接通总电源。 ⑨ 将洗手盆降至最低点,然后,再将其升至 中 最高点,使润滑剂涂抹均匀。 文...
  • Page 134: 故障排解

    故障排解 现象 原因 操作 即使正确使用控制 电源出现故障。 检查所有电线和插座是否完 器,产品仍无法运 好无损且正确连接。 作。 联系 Pressalit A/S 或当地 经销商。 产品升降时不稳。 滑轨润滑不足。 按“维护”中的内容润滑 滑轨。 如果仍无法解决问题,联系 Pressalit Care 或您的经销商。切勿尝试自行维修产 品,因为这会导致保修失效。 技术参数 最大荷载 100 公斤 材料 铝 塑料 重量 R4750: 16.36 公斤 R4751: 15.94 公斤 R4752: 16.08 公斤...
  • Page 135: 处理与回收

    处理与回收 装置中含有可重复使用的材料。处理产品并不存在已知危险或风险。所有组件在 清洁和消毒后方可丢弃。 处理产品时,建议按照不同的垃圾种类将产品进行拆卸和分解,再回收或烧毁。 下表提供关于回收和处理产品的资料。 可回收 材料 组件 铝 铝在理论上可完全回收,其自然属性不会受损。回收 所使用的能源只有生产原铝的 5%。再生铝的质量非常 高,可以重复使用,即使是阳极氧化铝制品也是如此, 因为阳极氧化层是铝材的天然成分。 塑料 如果当地有塑料分类回收系统,应妥善使用。如果没 有,焚烧塑料也具有产生能源的额外优点,例如可用于 热电联产等用途。 中 文...
  • Page 136 ‫المحتوى‬ 136� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � ‫إرشادات التركيب‬ 136�...
  • Page 137 ‫الرموز المستخدمة في هذا الدليل‬ .‫ت ُ ستخدم الرموز التالية في هذا الدليل وكذلك في الوثائق ذات الصلة المرفقة مع المنتج‬ ‫تحذير‬ ‫يشير الرمز تحذير إلى موقف ينطوي على خطورة محتملة وقد يؤدي إلى الوفاة أو التعرض إلصابة خطيرة‬ .‫في حالة عدم تالفيه‬ ‫تنبيه‬...
  • Page 138 ‫ال تقم بإجراء أي أعمال إصالح، أو عمليات فك أو تجميع للمكونات، أو توسعات، أو عمليات إعادة‬ • ‫ أو‬Pressalit ‫ضبط، أو تعديالت بهذا المنتج. يجب عدم إجراء هذه العمليات سوى بمعرفة شركة‬ �Pressalit ‫األشخاص المعتمدين من شركة‬ .‫يحظر تما م ًا السماح لﻸطفال بتشغيل هذا المنتج دون إشراف. هذا المنتج غير مخصص ألغراض اللعب‬...
  • Page 139 ③ ⑳ xxx kg xxx lbs YY-MM-DD ④ ⑤ Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777, www�pressalit�com ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ‫رﻗم اﻟﺳﻠﻌﺔ‬ ‫ﺗﺎرﯾﺦ اﻹﻧﺗﺎج‬ ‫أﻗﺻﻰ وزن ﻟﻠﻣﺳﺗﺧدم‬...
  • Page 140 .‫/56/1102 ﺣول اﻟﺣد ﻣن اﻟﻣواد اﻟﺧطرة‬EC ‫، ﺑﻣﺎ ﻓﻲ‬EEC/٤۲/۹۳ ‫ وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﺗوﺟﯾﮫ اﻷﺟﮭزة اﻟطﺑﯾﺔ اﻷوروﺑﻲ رﻗم‬CE ‫ﯾﺣﻣل ھذا اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋﻼﻣﺔ‬ ‫. ﯾﻣﻛن اﻻطﻼع ﻋﻠﻰ إﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ‬EEC/٤۷/۲۰۰۷ ‫ذﻟك اﻟﺗﻌدﯾﻼت اﻟﻣﺿﻣﻧﺔ ﻓﻲ اﻟﺗوﺟﯾﮫ رﻗم‬ .www pressalit com ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫اﻟﺗﯾﺎر اﻟﻛﮭرﺑﺎئ‬ ‫العربية‬...
  • Page 141 ‫الغرض من االستخدام‬ ‫هذا المنتج م ُصمم خصي ص ًا بغرض تقديم الهندسة البشرية األفضل في حوض الغسيل للمستخدمين من ذوي‬ .‫اإلعاقة سوا ء ً كانوا في وضعية الوقوف أم الجلوس‬ ‫مواصفات المشغل المعني‬ .‫يمكن للجميع من البالغين واألطفال والشباب والمسنين استخدام المنتج‬ ‫بيئة...
  • Page 142 ‫إرشادات التشغيل‬ .‫يمكن ضبط دعامة حوض الغسيل عند 003 ملم / 6 11/8 بوصة ألعلى وأسفل‬ � ً ‫عل م ً ا بأن الحمولة القصوى هي 001 كجم / 022 رط ال‬ ‫توخ الحذر لتالفي تعرض يديك لإلصابة عند‬ �‫الوقوف على مقربة من قطع اإلغالق المتحركة‬ ‫توخ...
  • Page 143 R4782‫ و‬R4752 .‫يتم التحكم في ضبط االرتفاع من وحدة التحكم عن ب ُعد الالسلكية‬ ‫لرفع دعامة حوض الغسيل‬ ‫اضغط مع االستمرار على الزر الذي يشير ألعلى‬ ‫لخفض الدعامة. وعند تحرير‬ ‫واضغط مع االستمرار على الزر الذي يشير ألسفل‬ .‫الزر، تتوقف الحركة‬ ‫تنبيه‬...
  • Page 144 ‫التنظيف‬ .‫يجب تنظيف المنتج بماء ساخن ومستحضر تنظيف صابوني معتدل‬ ‫ على‬Pressalit ‫يمكن العثور على قائمة بمستحضرات التنظيف المناسبة والمخت ب َ رة بواسطة‬ www�pressalit�com� ‫تنبيه‬ ‫) واإلرشادات المرفقة مع مستحضر التنظيف‬MSDS( ‫احرص دائ م ًا على قراءة ورقة بيانات سالمة المادة‬...
  • Page 145 ‫الصيانة‬ ‫يبلغ عمر الخدمة المتوقع لرافعة حوض الغسيل 01 أعوام، شريطة إجراء أعمال الصيانة على النحو الموضح‬ :‫أدناه‬ ‫يوصى بتشغيل المحركات الموجودة بالمنتج أسبوع ي ًا بأقصى أوضاع لها عن طريق رفع المنتج حتى االرتفاع‬ .‫الكامل له ثم خفضه إلى أدنى موضع، لكي يتم تشحيم القطع الداخلية‬ .‫يوصى...
  • Page 146 .‫④ قم بإزالة الغطاء األمامي عن طريق سحبه ألعلى‬ .‫③ ارفع الغطاء العلوي‬ .‫⑤ تحقق من جميع الوصالت الكهربائية‬ ‫⑥ قم بتشحيم األنابيب الداخلية‬ ‫والسلسلة‬ .‫-04 أو ما يعادله‬WD ‫باستخدام مستحضر‬ .‫⑦ أع ِ د تثبيت الغطاء األمامي والعلوي‬ .‫⑧ أع ِ د توصيل مصادر الطاقة الرئيسية‬ ‫⑨...
  • Page 147 ."‫النحو الموضح في القسم "الصيانة‬ .‫بقدر سليم‬ . ٍ ‫بشكل غير متساو‬ ‫ أو الوكيل الذي تتعامل معه في حالة تعذر إصالح المشكلة. ال تحاول إصالح‬Pressalit Care ‫اتصل بشركة‬ .‫المنتج بنفسك، حيث سيؤدي ذلك إلى إبطال الضمان‬ ‫البيانات الفنية‬ ً ‫001 كجم / 022 رطال‬...
  • Page 148 ‫التخلص من المنتج وإعادة تدويره‬ .‫تحتوي الوحدة على مواد قابلة إلعادة االستخدام. ال توجد أخطار أو مخاطر معروفة مرتبطة بالتخلص من المنتج‬ .‫يمكن التخلص من جميع المكونات بعد تنظيفها وتعقيمها‬ ‫عند التخلص من المنتج، نوصي بتفكيك مكوناته وتقسيمها إلى مجموعات مختلفة من النفايات من أجل إعادة‬ .‫تدويرها...
  • Page 149 . Rendez-vous sur notre site Internet pour trouver les coordonnées du revendeur le plus proche et obtenir des informations sur Pressalit et nos solutions pour la salle de bains et la cuisine . Breng een bezoek aan onze website om te zien waar u onze producten kunt kopen en voor meer informatie over Pressalit en onze oplossingen voor bad- kamers en keukens .

Ce manuel est également adapté pour:

R4750R4751R4752R4780R4781R4782

Table des Matières