Sommaire des Matières pour Kohler Sterling 7204 Série
Page 1
Installation and Care Guide Guide d’installation et d’entretien Guía de instalación y cuidado Corner Shower Receptor and Wall Surrounds Receveur de douche en angle et murs avoisinants Receptor de ducha en esquina y paredes circundantes 7204 Series/Séries 7204/Serie 7204 7205 Series/Séries 7205/Serie 7205 1064903-2-A...
Page 2
Tools/Outils/Herramientas 100% Silicone Sealant Pipe Wrench Mastic à la silicone à 100% Clé à tuyau Sellador 100% de silicona Llave para tubos Plus: • Conventional woodworking tools and materials • Drop cloth • Hole saw or jigsaw with fine tooth blade (32 teeth per inch) •...
Thank You For Choosing Sterling We appreciate your commitment to Sterling value. Please take a few minutes to review this manual before you start installation. If you encounter any installation or performance problems, please don’t hesitate to contact us. Our phone numbers are listed on the back cover.
Before You Begin (cont.) If remodeling, measure the existing framework before removing the old receptor to make sure that the new one will fit. Make sure that the drain is in the correct location. Confirm adequate mounting and connection space for the water supply and drain installation.
Antes de comenzar PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al producto. Instale el receptor en un subpiso nivelado y con suficiente soporte. El área del fondo no requiere ningún soporte adicional siempre que el subpiso esté nivelado y a escuadra con la estructura de postes.
Raccordement (cont.) exactitude. Les emplacements du montant doit être conforme aux exigences de capacité de charge qui sont le plus souvent spécifiées dans les codes locaux de bâtiment. Des montants peuvent aussi permettre l’installation de la plomberie et les portes de douche. Le receveur et les murs avoisinants optionnels peuvent être directement installés sur les montants du cadre, sur un panneau de revêtement ou tout autre matériau hydrorésistant.
Construct the Framing (cont.) For Receptor with Wall Surrounds IMPORTANT! Accessories that require bridging or support are not recommended for this installation. Installing these accessories could void the warranty. NOTE: If the wall surrounds will be installed to a masonry wall, make provisions for plumbing connections.
Page 9
Construire le cadrage (cont.) un cadre séparé à un minimum de 6″ (15,2 cm) du mur en maçonnerie. Pour les autres murs, utiliser des tasseaux de 2x2 pour simuler l’emplacement des cales. S’assurer que les brides de mur d’extrémité verticales soient à 39-1/8″ (99,4 cm) des montants du mur arrière.
Construya la estructura de postes de madera (cont.) Asegúrese de que los postes de los extremos estén bien alineados con el filo de los rebordes verticales de las paredes laterales. Asegúrese de que la fibra u otro tipo de aislamiento suave no caiga en el canal de agua.
Page 11
Préparer le plancher (cont.) IMPORTANT! Le bassin du receveur ne nécessite pas de support additionnel si le sol est nivelé et d’aplomb avec le cadrage du montant. Si le plancher n’est pas nivelé, il faudra placer des cales pour niveler l’unité. S’assurer que le sol offre un support adéquat tel que requis par les codes locaux du bâtiment.
Series 7204 and 7205/Séries 7204 et 7205/Serie 7204 y 7205 Shower Elbow Coude de douche Codo de ducha Blocking/Arrêt/Bloque 83-1/8" Supply Valves (211.1 cm) Valves d'alimentation Válvulas de suministro Blocking/Arrêt/Bloque 40" (101.6 cm) - 60" (152.4 cm) 7204 - 12" (30.5 cm) 7204 - 12"...
Page 13
Installer la plomberie de raccordement (cont.) Installer la robinetterie de la douche conformément aux instructions du fabricant. Ne pas installer la bague à ce moment. Instale el tendido de tuberías NOTA: Provea el acceso a todas las conexiones de plomería para facilitar el mantenimiento futuro.
Page 14
Wall Stud Montant mural Poste de la pared Roofing Nail Clou pour toiture Clavo de techar Install the Receptor WARNING: Risk of property damage. Make sure that a watertight seal exists around the drain to avoid water damage to the subfloor. Position the Receptor Install the drain fitting to the shower receptor according to the drain manufacturer’s instructions.
Install the Receptor (cont.) Verify that the receptor is level and resting on all supports. Clean the receptor to reduce the risk of damaging the surface. Place a clean drop cloth or other similar material into the bottom and over the outside edge of the receptor.
Page 16
Installer le receveur (cont.) Placer un chiffon propre ou matière similaire au fond de la baignoire et sur le rebord extérieur du receveur. Veiller à ne pas rayer la surface de l’unité. Sécuriser le receveur REMARQUE: Le receveur peut être attaché en utilisant les clous pour toiture, ou vis à tête plate non coniques.
Page 17
Instale el receptor (cont.) Limpie el receptor para reducir el riesgo de daños a la superficie. Coloque una lona limpia u otro material similar en el fondo y sobre el filo exterior del receptor. Tenga cuidado de no rayar la superficie de la unidad. Fije el receptor NOTA: El receptor se puede fijar con clavos de techar o tornillos de cabeza plana no cónica.
Roofing Nail Clou pour toiture Clavo de techar Wall Flange Bride du mur Reborde de la pared Wall Slot Rainure du mur Ranura de la pared Tige Clavija Pre-Fit the Wall Surrounds NOTE: For receptors without wall surrounds, proceed to the ″Install the Finished Walls″...
Page 19
Prémunir les murs avoisinants (cont.) Installer temporairement un clou pour toiture ou équivalent au-dessus de la bride du mur au centre du montant (1). Ne pas enfoncer le clou trop profondément au risque d’interférer avec le mur restant. Positionner le mur restant, puis s’assurer que les ergots soient engagés dans les rainures du mur (2).
Drill Pilot Holes Cut the Holes Percer les trous-pilotes Découper les orifices Taladre los orificios guía Perfore los orificios Back Side Front Side Côté arrière Côte avant Lado posterior Frente Prepare the Wall Surrounds Prepare the Plumbing Wall NOTE: Holes for the mixing valve and shower must be cut into the plumbing wall. Refer to the trim manufacturer’s instructions for necessary hole sizes.
Page 21
Préparer les murs avoisinants (cont.) Se référer aux instructions du fabricant pour les dimensions nécessaires des orifices. Vérifier que toute applique, bride, ou plaque soit assez large pour couvrir le trou du composant. Disposer et marquer l’emplacement de la ligne centrale du mitigeur et de la douche sur lecôté...
Page 22
Prepare las paredes circundantes (cont.) Para una correcta instalación, consulte las instrucciones del fabricante del accesorio. Si es necesario taladrar, marque y taladre los lugares de montaje para el accesorio en el lado posterior de la pared. No fije el accesorio en este momento. 1064903-2-A Sterling...
Receptor Flange Bride du receveur Reborde del receptor 4" (10.2 cm) Silicone Sealant Mastic à la silicone 1" (2.5 cm) Sellador de silicona 1/4" (6 mm) Apply Silicone Sealant IMPORTANT! Do not allow the silicone sealant to cure before the walls are installed. After applying the silicone sealant, immediately proceed to the ″Secure the Wall Surrounds″...
Page 24
Aplique sellador de silicona ¡IMPORTANTE! No deje secar el sellador de silicona antes de instalar las paredes. Después de aplicar el sellador de silicona, continúe inmediatamente en la sección ″Fije las paredes circundantes″ en esta guía. El sellador de silicona compensará las paredes no aplomadas y la exposición al agua en el área del reborde del receptor.
Page 25
Stud/Montant/Poste de madera Shim if necessary. Caler si nécessaire. Wall Flange Bride du mur Utilice cuñas de ser Reborde de la pared necesario. Receptor Flange Bride du receveur Reborde del receptor Wall Surround Mur avoisinant Roofing Nail or Paredes circundantes Flathead Screw Clous pour toiture ou 1/32"...
Secure the Wall Surrounds (cont.) Seal the joints between the receptor and the finished wall material with 100% silicone sealant. Allow the silicone sealant to cure according to the sealant manufacturer’s instructions. Sécuriser les murs avoisinants Retirer le clou pour toiture temporaire des murs. ATTENTION: Risque d’endommagement du matériel.
Page 27
Fije las paredes circundantes (cont.) pared. Aplique el material de pared resistente al agua sobre los rebordes del receptor, dejando una separación de 1/8″ (3 mm) entre las paredes circundantes y el material de la pared. Fije los rebordes de la pared a lo largo de la parte superior de las paredes circundantes, en cada lugar donde haya un poste de madera.
Page 28
Furring Strip/ Tasseau/Listón de enrasar Water-Resistant Wall Material Matériau hydrorésistant du mur Material de pared resistente al agua Finished Wall Material Matériau du mur fini Receptor Flange Material de la pared acabada Bride du receveur Reborde del receptor Silicone Sealant Mastic à...
Instale la pared acabada Para instalaciones de sólo receptor Cepille el polvo y la suciedad del reborde del receptor. ¡IMPORTANTE! Mantenga una separación de 1/4″ (6 mm) entre la superficie del receptor y el filo inferior del material de pared resistente al agua, como se muestra. Esta separación sirve como una barrera de contacto en caso de el agua llegara a entrar detrás del sellador de silicona.
Page 30
Compléter l’installation (cont.) REMARQUE: Suivre les instructions du fabricant pour l’installation du drain, de la garniture de la valve et de la pomme de douche. Connecter le drain au siphon selon les instructions du fabricant. Sceller la découpe des orifices du mur d’extrémité à plomberie. Installer la garniture conformément aux instructions de chaque fabricant.
Termine la instalación (cont.) Aplique sellador 100% de silicona en los orificios taladrados anteriormente en las paredes circundantes. Consulte las instrucciones del fabricante del accesorio para fijar correctamente el accesorio a las paredes circundantes. Si corresponde, instale todos los demás accesorios conforme a las instrucciones del fabricante.
Dépannage (cont.) Symptômes Causes probables Action recommandée 2. Dégâts d’eau aux A. Joint au mur fini A. Sceller le joint avec du mastic à la murs finis. non scellé. silicone à 100% selon les instructions du fabricant. Procedimiento para resolver problemas Esta guía para resolver problemas está...
Warranty 10 Years Limited Consumer/3 Years Limited Commercial Sterling Plumbing, a division of Kohler Co., warrants our Sterling Vikrell bathing ® fixtures to be free of manufacturing defects for 10 years from the date of sale when fixtures are used in residential (owner-occupied) buildings, or 3 years from the date of sale when fixtures are used in commercial (hotels, motels, rental property) buildings.
Garantie limitée de 10 ans pour le consommateur/garantie limitée de trois ans pour les commerces Sterling Plumbing, une division de la société Kohler, garantit les baignoires en Vikrell ® Sterling contre tout défaut de fabrication pour une période de dix ans à partir de la date d’achat, sous utilisation résidentielle (maison occupée par le propriétaire) ;...
Page 35
Garantía (cont.) incidentales o indirectos. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no aplicar a su caso. La presente garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado y provincia a provincia.