Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

3500
Bedienungsanleitung
de
Operating manual
en
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Manual de instrucciones
es
Manual de instruções
pt
Bedieningshandleiding
nl
Betjeningsvejledning
da
Bruksanvisning
sv
Käyttöohje
fi
Kullanım talimatları
tr
Instrukcja obsługi
pl
Návod k obsluze
cs
Руководство по обслуживанию
ru
操作说明书
zh
사용 설명서
ko

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EHEIM streamcontrol 3500

  • Page 1 3500 Bedienungsanleitung Bruksanvisning Operating manual Käyttöohje Mode d’emploi Kullanım talimatları Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Manual de instrucciones Návod k obsluze Manual de instruções Руководство по обслуживанию Bedieningshandleiding 操作说明书 Betjeningsvejledning 사용 설명서...
  • Page 3: Allgemeine Benutzerhinweise

    Deutsch Original-Bedienungsanleitung streamcontrol Allgemeine Benutzerhinweise Informationen zum Gebrauch der Betriebsanleitung ▶ Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, muss die Betriebsanleitung voll- ständig gelesen und verstanden werden. ▶ Betrachten Sie die Betriebsanleitung als Teil des Produkts und bewahren Sie sie gut und erreichbar auf.
  • Page 4 ‧ Führen Sie vor Benutzung eine Sichtkontrolle durch, um sicherzustellen, dass das Gerät, insbesondere Netzkabel und Stecker, unbeschädigt sind. ‧ Reparaturen dürfen ausschließlich von einer EHEIM Service- stelle durchgeführt werden. ‧ Das Netzkabel dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung des Kabels ist das Gerät zu verschrotten.
  • Page 5 Deutsch ‧ Nehmen Sie niemals technische Änderungen am Gerät vor. ‧ Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile und -Zubehör für das Gerät. ‧ Wir empfehlen alle elektrischen Aquariengeräte über eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Bemessungsfehler- strom von maximal 30 mA abzusichern. ‧ Trennen Sie grundsätzlich alle Geräte im Aquarium vom Stromnetz, wenn sie nicht benutzt werden, bevor Sie Teile ein- bzw.
  • Page 6 Deutsch Das Steuergerät funktioniert mit mehreren Pumpen an jeder Steckdose der Zweifach-Stecker- leiste. Achten Sie darauf, dass die Summe der Leistungsaufnahmen den maximalen Wert von 100 Watt pro Steckdose nicht überschreiten. Steuergerät ein-/ausschalten (⌦A) ein (I). Achtung: Die Pumpen laufen 1.
  • Page 7: Beheben Von Störungen

    Zuleitung Pumpe fördert nicht Netzspannung fehlt ▶ Stecken Sie den Netzstecker in die Zweifach-Steckerleiste Bei sonstigen Störungen wenden Sie sich bitte an den EHEIM Service. Außerbetriebnahme Lagern Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und frostsicheren Ort. Entsorgen Beachten Sie im Falle der Entsorgung des Geräts die jeweiligen gesetzlichen Vorschriften.
  • Page 8: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten Art.-Nr. 3500210 3500350 Belastung max. 100 W je Steckdose Timer 1 – 60 Minuten Netzspannung/Frequenz 220 – 240 V / 50 Hz Entnehmen Sie bitte die technischen Daten für andere Ländervarianten dem Typenschild.
  • Page 9 English Translation of the original operating manual streamcontrol General user instructions Information on using the operating manual ▶ Before using the appliance for the first time, the operating manual must be read fully and understood. ▶ Consider the operating manual as part of the product and keep in a safe and accessible location.
  • Page 10: For Your Safety

    ‧ Repairs must only be carried out by an EHEIM service centre. ‧ The mains cable of this appliance cannot be replaced. If the cable is damaged, the appliance must be scrapped.
  • Page 11 English ‧ We recommend protecting all electrical aquarium appliances via a residual current protective device with a rated residual current of 30 mA maximum. ‧ If they are not being used, always disconnect all devices in the aquarium from the power supply before you install/remove any parts and before all cleaning and maintenance work.
  • Page 12 English Selecting a program (⌦B) There is a choice between two flow programs: Program A for an alternating flow, i.e. the pumps are switched on and off alternately. Program B for a synchronous flow, i.e. the pumps are switched on and off at the same time. 1.
  • Page 13: Clearing Faults

    ▶ Check the supply line Pump does not pump No mains voltage ▶ Insert the mains plug in the two-outlet power strip. For other faults, please contact EHEIM Service. Decommissioning Storage Store the appliance in a dry and frost-proof place. Disposal When disposing of the appliance, heed the respective statutory regulations.
  • Page 14: Traduction De La Notice D'utilisation D'origine Streamcontrol

    Français Traduction de la notice d’utilisation d’origine streamcontrol Consignes générales à destination de l’utilisateur Informations relatives à l’emploi de la notice d’utilisation ▶ Avant de mettre en service l’appareil pour la première fois, la notice d’utilisation doit être intégralement lue et comprise. ▶...
  • Page 15: Pour Votre Sécurité

    électrique et la prise, n’est pas endommagé. ‧ Les réparations doivent exclusivement être effectuées par un centre de S.A.V. EHEIM. ‧ Le cordon électrique de cet appareil ne peut pas être rem- placé. En cas de détérioration du câble, l’appareil doit être mis au rebut.
  • Page 16 Français ‧ Ne procédez jamais à des modifications techniques sur l’ap- pareil. ‧ Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires d’origine pour l’appareil. ‧ Nous recommandons de protéger tous les appareils élec- triques pour aquariums avec un dispositif différentiel dont le courant différentiel assigné...
  • Page 17 Français L’appareil de commande fonctionne avec plusieurs pompe sur chaque prise du connecteur double. Assurez-vous que la somme des puissances absorbées ne dépasse pas la valeur maximale de 100 Watts par prise de courant. Allumer / Éteindre l’appareil de commande (⌦A) (I).
  • Page 18: Dépannage

    La pompe ne refoule pas Tension secteur absente ▶ Branchez la prise de courant dans le double connecteur Pour tout autre dysfonctionnement, veuillez vous adresser au S.A.V. EHEIM. Mise hors-service Stockage Rangez l’appareil dans un endroit sec, à l’abri du gel.
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Français Caractéristiques techniques Réf. art. 3500210 3500350 Charge Max. 100 W par prise de courant Minuterie 1 – 60 minutes Tension électrique / Fréquence 220 – 240 V / 50 Hz Veuillez relever les caractéristiques techniques pour les autres variantes de pays sur la plaque signalétique.
  • Page 20 Italiano Traduzione delle istruzioni per l’uso originali streamcontrol Istruzioni per l’uso generali Informazioni sull’impiego delle istruzioni per l’uso ▶ Prima di mettere in funzione l’apparecchio per la prima volta,è necessario leggere per intero e comprendere le istruzioni per l’uso. ▶ Considerare le istruzioni per l’uso come parte del prodotto e conservarle bene e a portata di mano.
  • Page 21: Per La Vostra Sicurezza

    ‧ Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un punto di assistenza EHEIM. ‧ Non è possibile sostituire il cavo di rete di questo apparec- chio. In caso di danneggiamento del cavo, l’apparecchio non...
  • Page 22 Italiano ‧ Eseguire solo lavori che sono stati descritti nelle presenti istruzioni. ‧ Non effettuare mai modifiche tecniche all’apparecchio. ‧ Utilizzare solo pezzi di ricambio e accessori originali per l’apparecchio. ‧ Consigliamo di proteggere tutti i dispositivi per acquari elettrici mediante un interruttore differenziale con una corrente nomi- nale differenziale di intervento pari a max 30 mA ‧...
  • Page 23 Italiano L’unità di comando funziona con pi pompe su ogni presa della ciabatta elettrica con 2 prese. Assicurarsi che la somma delle potenze assorbite non superi il valore massimo di 100 Watt per presa. Accensione/spegnimento dell’unità di comando (⌦A) 1. Accendere l’unità di comando mediante l’interruttore di accensione e spegnimento (I).
  • Page 24: Eliminazione Di Guasti

    La pompa non convoglia Manca la tensione di rete ▶ Inserire la spina nella cia- batta elettrica con 2 prese In caso di altri guasti, rivolgersi all’assistenza EHEIM. Messa fuori servizio Immagazzinamento Immagazzinare l’apparecchio in un luogo asciutto e protetto dal gelo.
  • Page 25: Dati Tecnici

    Italiano Dati tecnici Cod. art. 3500210 3500350 Carico max 100 W per presa Timer 1 – 60 minuti Tensione di rete/Frequenza 220 – 240 V / 50 Hz Sulla targhetta sono indicati i dati tecnici per altre varianti specifiche di Paese.
  • Page 26: Indicaciones Generales

    Español Traducción del manual de instrucciones original streamcontrol Indicaciones generales Información sobre cómo utilizar el manual de instrucciones ▶ Antes de poner en marcha el aparato por primera vez, tiene que haber leído y entendido el manual de instrucciones. ▶ El manual de instrucciones es parte integrante del producto y se tiene que guardar en lugar seguro y accesible.
  • Page 27 ‧ Las reparaciones solo las puede llevar a cabo un servicio técnico oficial de EHEIM. ‧ El cable de red del aparato no se puede cambiar por otro. Si el cable se daña, se tiene que desechar el aparato.
  • Page 28 Español ‧ Recomendamos proteger todos los aparatos eléctricos para acuarios mediante un dispositivo de protección diferencial con una sensibilidad nominal de 30 mA como máximo. ‧ Desconecte de la corriente todos los aparatos del acuario cuando no los utilice, antes de montar o desmontar algún componente y antes de realizar cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento.
  • Page 29 Español Encendido y apagado de la unidad de control (⌦A) para encender y apagar la unidad de control (I). Atención: ¡Las 1. Utilice el interruptor bombas se ponen en marcha inmediatamente! 2. Apague la unidad de control utilizando el interruptor (0). Tras el encendido se activa el programa A.
  • Page 30: Subsanación De Fallos

    No hay tensión de red ▶ Inserte el enchufe en la regleta de enchufes doble Si se produce cualquier otro fallo póngase en contacto con el servicio técnico de EHEIM. Puesta fuera de servicio Almacenamiento Guarde el aparato en un lugar seco y protegido de las heladas.
  • Page 31: Datos Técnicos

    Español Datos técnicos N.º ref. 3500210 3500350 Carga máx. 100 W por toma Temporizador 1 – 60 minutos Tensión de red / Frecuencia 220 – 240 V / 50 Hz Consulte la placa de características para conocer los datos técnicos específicos para otros países.
  • Page 32 Português Tradução do manual de instruções original streamcontrol Instruções gerais para o utilizador Informações relativamente à utilização do manual de instruções ▶ Antes de colocar o aparelho pela primeira vez em funcionamento, o utilizador tem de ter lido e compreendido o manual de instruções na sua íntegra. ▶...
  • Page 33: Para A Sua Segurança

    ‧ Quaisquer reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência técnica da EHEIM. ‧ O cabo de rede deste aparelho não pode ser substituído. Em caso de danificação do cabo, o aparelho deve ser conside- rado sucata.
  • Page 34 Português ‧ Utilize exclusivamente peças de substituição e acessórios originais para o aparelho. ‧ Recomendamos que todos os aparelhos elétricos de aquá- rios sejam protegidos através de um dispositivo diferencial residual com uma corrente diferencial residual nominal de, no máximo, 30 mA. ‧...
  • Page 35 Português A unidade de comando funciona com várias bombas em cada tomada da tomada dupla. Cer- tifique-se de que a soma dos consumos de potência não excede o valor máximo de 100 watts por tomada. Ligar/desligar a unidade de comando (⌦A) (I).
  • Page 36: Eliminação De Avarias

    Falta de tensão de rede ▶ Ligue a ficha de rede à tomada dupla No caso de outras avarias, entre em contacto com a assistência técnica da EHEIM. Colocação fora de serviço Armazenamento Armazene o aparelho num local seco, protegido contra geadas.
  • Page 37: Dados Técnicos

    Português Eliminação Na eliminação do aparelho, respeite as respetivas disposições legais aplicáveis. Informações sobre a eliminação de equipamentos elétricos e eletrónicos na Comunidade Europeia: No território da Comunidade Europeia, a eliminação de equipamentos elétricos é controlada através de regulamentos nacionais, que se baseiam no Diretiva da União Europeia 2012/19/ UE relativamente a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE).
  • Page 38 Nederlands Vertaling van de originele bedieningshandleiding streamcontrol Algemene instructies voor gebruikers Informatie over het gebruik van de gebruiksaanwijzing ▶ Voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, moet u de gebruiksaanwijzing helemaal gelezen en begrepen hebben. ▶ Beschouw de gebruiksaanwijzing als een onderdeel van het product en bewaar de gebruiksaanwijzing zorgvuldig op een bereikbare locatie.
  • Page 39: Veiligheidsinstructies

    ‧ Reparaties mogen alleen maar worden uitgevoerd door een servicepunt van EHEIM. ‧ Het netsnoer van dit apparaat kan niet worden vervangen. Dank het apparaat af als de kabel beschadigd is.
  • Page 40 Nederlands ‧ Gebruik alleen maar originele reserveonderdelen en toebeho- ren voor het apparaat. ‧ Wij adviseren u alle elektrische aquariumapparaten via een aardlekschakelaar met een nominale foutstroom van maxi- maal 30 mA te beveiligen. ‧ Scheid principieel alle apparaten in het aquarium van het stroomnet, wanneer deze niet in gebruik zijn, voordat u onderdelen monteert of demonteert en vóór alle reinigings- en onderhoudswerkzaamheden.
  • Page 41 Nederlands Het besturingsapparaat werkt ook met meerdere pompen op elk stopcontact van de dubbele contactdoos. Let erop dat de som van de vermogensopname de maximale waarde van 100 Watt per stopcontact niet overschrijdt. Besturingsapparaat in-/uitschakelen (⌦A) (I). Let op: De pompen 1.
  • Page 42: Storingen Verhelpen

    De pomp pompt niet Er is geen netspanning ▶ Steek de stekker in de dub- bele contactdoos. Neem bij andere storingen contact op met de servicedienst van EHEIM. Buiten bedrijf stellen Opslaan Berg het apparaat op een droge, vorstvrije locatie op.
  • Page 43: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens Art.-nr. 3500210 3500350 Belasting Max. 100 W per stopcontact Timer 1 – 60 minuten Netspanning/Frequentie 220 – 240 V / 50 Hz De technische gegevens voor andere landenvarianten vindt u op de desbetreffende typeplaat.
  • Page 44 Dansk Oversættelse af den originale betjeningsvejledning streamcontrol Generelle brugeranvisninger Information om anvendelse af betjeningsvejledningen ▶ Inden du tager produktet i brug første gang, skal betjeningsvejledningen læses grundigt. ▶ Betragt betjeningsvejledningen som en del af produktet, og opbevar den sikkert i nærheden. ▶...
  • Page 45: For Din Sikkerheds Skyld

    ‧ Udfør en visuel kontrol før brug for at sikre, at produktet og især strømledningen og stikket er ubeskadigede. ‧ Reparationer må udelukkende udføres af en EHEIM-service- afdeling. ‧ Dette produkts strømledning kan ikke udskiftes. Ved skader på...
  • Page 46 Dansk ‧ Vi anbefaler, at alle elektriske akvarieprodukter sikres med et fejlstrømsrelæ med en dimensioneret fejlstrøm på maksimalt 30 mA. ‧ Afbryd principielt alle apparater i akvariet fra lysnettet, hvis de ikke anvendes, før dele monteres eller afmonteres, og før alle former for rengøring og vedligeholdelse.
  • Page 47: Vedligeholdelse

    Dansk Indstilling af programmet (⌦B) Du kan vælge mellem to flowprogrammer: Program A til skiftende flow, dvs. pumperne tændes og slukkes skiftevist. Program B for synkront flow, dvs. begge pumper tændes og slukkes samtidigt. 1. Tryk på tasten PROG for at vælge det ønskede program. Programmets LED lyser grønt.
  • Page 48: Afhjælpning Af Forstyrrelser

    Pumpen transporterer ikke Netspænding mangler ▶ Sæt strømstikket i den dob- belte stikliste Ved andre fejl bedes du henvende dig til EHEIM-service. Afbrydelse Opbevaring Opbevar produktet et tørt, frostsikkert sted. Bortskaffelse Overhold de gældende forskrifter i loven vedrørende bortskaffelse af produktet.
  • Page 49 Svenska Översättning av originalbruksanvisningen streamcontrol Allmänna användaranvisningar Information för användning av bruksanvisningen ▶ Innan du tar apparaten i bruk första gången, måste du läsa igenom och förstå bruksanvis- ningen till fullo. ▶ Bruksanvisningen ska betraktas som en del av produkten och den ska förvaras på en skyddad och tillgänglig plats.
  • Page 50: För Din Egen Säkerhet

    är oskadda. ‧ Reparationer får uteslutande göras av servicetekniker från EHEIM. ‧ Nätkabeln för apparaten kan inte bytas ut. Vid skador på kabeln måste apparaten skrotas. ‧ Genomför endast arbeten som finns beskrivna i anvisning- arna.
  • Page 51 Svenska ‧ Vi rekommenderar att all elektrisk akvarieutrustning säkras med en jordfelsbrytare med en felström på högst 30 mA. ‧ Separera alltid alla apparater i akvariet från elnätet om de inte används, innan delar monteras eller demonteras och innan rengörings- och underhållsarbeten genomförs. ‧...
  • Page 52 Svenska Ställ in program (⌦B) Det finns två strömningsprogram att välja mellan: Program A för en omväxlande strömning, dvs. pumparna slås på och av omväxlande. Program B för en synkroniserad strömning, dvs. båda pumparna slås på och av samtidigt. 1. Tryck på knappen PROG för att välja önskat program.
  • Page 53: Avhjälpa Fel

    ▶ Kontrollera matarledningen Pumpen arbetar inte Nätspänning saknas ▶ Sätt i apparatens stickkontakt i det dubbla grenuttaget. Kontakta EHEIM-serviceavdelningen vid övriga fel. Urdrifttagande Förvaring Förvara apparaten på en torr och frostfri plats. Kassering Beakta gällande föreskrifter vid kassering. Information för kassering av elektriska och elektroniska apparater i den Europeiska gemenska- pen: Inom EU gäller nationella föreskrifter för elektriskt drivna apparater som grundar sig på...
  • Page 54: Yleisiä Käyttöohjeita

    Suomi Alkuperäiskäyttöohjeen käännös streamcontrol Yleisiä käyttöohjeita Tietoja käyttöohjeen käytöstä ▶ Ennen kuin otat laitteen käyttöön ensimmäisen kerran, täytyy käyttöohje lukea ja ymmärtää. ▶ Pidä käyttöohjetta tuotteen osana ja säilytä sitä hyvin ja saavutettavissa. ▶ Liitä tämä käyttöohje mukaan laitteen edelleen luovutuksessa kolmannelle osapuolelle. Symboliselitys Laitteella käytetään seuraavia symboleja.
  • Page 55: Turvallisuuttasi Varten

    ‧ Suorita ennen käyttöä silmämääräinen tarkistus varmis- taaksesi, että laite, erityisesti verkkokaapeli ja pistoke, ovat vahingoittumattomia. ‧ Korjauksia saa suorittaa vain EHEIM-huoltopiste. ‧ Tämän laitteen verkkokaapelia ei voida vaihtaa. Kaapelin vau- rioituessa laite on romutettava. ‧ Suorita vain töitä, jotka on kuvattu tässä käyttöohjeessa.
  • Page 56 Suomi ‧ Ennen osien asentamista ja purkamista erota aina kaikki akvaarioissa olevat laitteet sähköverkosta, jos niitä ei käytetä, ja ennen kaikkia puhdistus- ja huoltotöitä. ‧ Suojaa pistorasia ja verkkopistoke kosteudelta ja märkyydeltä. Muista ehdottomasti tehdä tippasil- mukka virtajohtoa käyttäen. Tämä estää mahdollisesti kaapelia pitkin juokse- van veden joutumisen pistorasiaan ja siten oikosulun aiheut- tamisen.
  • Page 57 Suomi Ohjelma A vaihtelevaan virtaukseen, eli pumput kytketään päälle ja pois vuorotellen. Ohjelma B synkroniseen virtaukseen, eli molemmat pumput kytketään päälle ja pois samanaikaisesti. 1. Paina painiketta PROG halutun ohjelman valitsemiseksi. Vastaavan ohjelman LED palaa vihreänä. ‧ Ensimmäisessä käyttöönotossa ohjelma A on aktiivinen. ‧...
  • Page 58: Häiriöiden Poistaminen

    ▶ Tarkista syöttöjohto Pumppu ei syötä Verkkojännite puuttuu ▶ Laita verkkopistoke kaksin- kertaiseen pistokerimaan. Muissa häiriöissä käänny EHEIM-huollon puoleen. Käytöstä poistaminen Säilytys Säilytä laitetta kuivassa jäätymiseltä suojatussa paikassa. Hävittäminen Huomioi laitteen hävittämisen tapauksessa kulloisetkin lailliset määräykset. Tietoa sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävittämisestä Euroopan yhteisön alueella: Euroopan yhteisön sisällä...
  • Page 59 Türçe Orijinal kullanım kılavuzunun tercümesi streamcontrol Genel kullanıcı uyarıları İşletim kılavuzunun kullanımına yönelik bilgiler ▶ Cihazı ilk kez işletime almadan önce işletim kılavuzunun tamamen okunup anlaşılmış olması gereklidir. ▶ İşletim kılavuzunu ürünün bir parçası olarak görün ve kolay ulaşılabilecek bir yerde muha- faza edin.
  • Page 60: Güvenliğiniz Için

    ‧ Kullanmaya başlamadan önce cihazın, özellikle elektrik kablo- sunun ve fişin hasarsız olduğundan emin olmak için bir gözle kontrol işlemi uygulayın. ‧ Tamir işleri yalnızca bir EHEIM servis noktası tarafından yapılabilir. ‧ Bu cihazın elektrik kablosu değiştirilemez. Kablonun hasar görmesi durumunda cihaz hurdaya ayrılmalıdır.
  • Page 61 Türçe ‧ Elektrikli tüm akvaryum cihazlarını 30 mA’lık kaçak akımlı bir hatalı akım koruma tertibatı ile emniyete alınmasını tavsiye ediyoruz. ‧ Genel olarak akvaryumdaki cihazları, kullanılmadıklarında, parçaları takıp sökerken ve tüm temizlik ve bakım çalışmala- rından önce fişinden çekin. ‧ Prizi ve elektrik fişini neme ve ıslaklığa karşı koruyun.
  • Page 62 Türçe Programın ayarlanması (⌦B) İki akım programı seçilebilir: Program A dönüşümlü bir akım içindir, yani pompalar dönüşümlü olarak açılır ve kapanır. Program B senkron akım içindir, yani iki pompa da aynı anda açılır ve kapanır. 1. İstediğiniz programı seçmek için PROG tuşuna basın.
  • Page 63: Arızaların Giderilmesi

    ▶ Besleme hattını kontrol edin Pompa basmıyor Elektrik gerilimi yok ▶ Elektrik fişini ikili çoklu prize takın. Diğer arızalarda lütfen EHEIM servisine başvurun. İşletim dışı bırakma Depolama Cihazı kuru ve donma tehlikesi olmayan bir yerde depolayın. Tasfiye Cihazın tasfiye edilmesi gerektiğinde ilgili yasal talimatları dikkate alın.
  • Page 64 Polski Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi streamcontrol Ogólne wskazówki dla użytkownika Informacje dotyczące korzystania z instrukcji obsługi ▶ Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy ze zrozumieniem przeczytać całą instrukcję obsługi. ▶ Instrukcję obsługi należy traktować jako część produktu i starannie przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu.
  • Page 65: Zasady Bezpieczeństwa

    że urządzenie, a zwłaszcza prze- wód sieciowy i wtyczka, nie są uszkodzone. ‧ Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez serwis EHEIM. ‧ Nie wolno wymieniać przewodu sieciowego tego urządze- nia. W przypadku uszkodzenia przewodu urządzenie należy zezłomować.
  • Page 66 Polski ‧ Nigdy nie dokonywać zmian technicznych urządzenia. ‧ Stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i akcesoria przeznaczone do tego urządzenia. ‧ Rekomendujemy zabezpieczenie wszystkich elektrycznych urządzeń akwariowych za pomocą wyłącznika różnicowo- -prądowego ze znamionowym prądem uszkodzeniowym o natężeniu maksymalnie 30 mA. ‧...
  • Page 67 Polski 1. Włożyć wtyki sieciowe pomp do gniazd wtykowych przedłużacza listwowego 2-gniazdo- wego. Urządzenie sterujące współpracuje z kilkoma pompami podłączonymi do każdego gniazda wtykowego przedłużacza listwowego 2-gniazdowego. Należy zwrócić uwagę na to, aby suma pobieranych mocy nie przekraczała maksymalnej wartości 100 W na gniazdo. Włączanie/wyłączanie urządzenia sterującego (⌦A) 1.
  • Page 68: Usuwanie Usterek

    ▶ Sprawdzić przewód zasi- lający. Pompa nie tłoczy. Brak napięcia sieciowego. ▶ Podłączyć wtyk sieciowy do przedłużacza listwowego 2-gniazdowego. W przypadku pozostałych usterek skontaktować się z serwisem EHEIM. Wyłączenie z użycia Przechowywanie Przechowywać urządzenie w suchym miejscu nienarażonym na występowanie ujemnych temperatur.
  • Page 69: Dane Techniczne

    Polski Utylizacja Podczas utylizacji urządzenia należy przestrzegać obowiązujących przepisów prawnych. Informacja dotycząca utylizacji urządzeń elektrycznych i elektronicznych we Wspólnocie Europejskiej: Na terenie Wspólnoty Europejskiej obowiązują przepisy krajowe dotyczące utylizacji urządzeń zasilanych elektrycznie, które oparte są na dyrektywie UE 2012/19/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
  • Page 70 Čeština Překlad originálního návodu k použití streamcontrol Obecné pokyny pro uživatele Informace o použití návodu k obsluze ▶ Před prvním uvedením do provozu je nutné, abyste přečetli a porozuměli celému návodu k použití. ▶ Považujte návod k použití za součást výrobku a dobře jej uchovejte v dosahu. ▶...
  • Page 71: Pro Vaši Bezpečnost

    ‧ Před použitím proveďte vizuální kontrolu a ujistěte se, že pří- stroj, a zejména síťový kabel a zástrčka, nejsou poškozeny. ‧ Opravy smí provádět výhradně autorizovaný servis EHEIM. ‧ Síťový kabel tohoto přístroje není možné nahradit. Při poško- zení kabelu se přístroj musí vyřadit k likvidaci.
  • Page 72 Čeština maximálně 30 mA. ‧ V zásadě odpojujte všechny přístroje v akváriu od elektrické sítě, pokud se nepoužívají, před jejich demontáží nebo mon- táží a před každým čištěním a údržbovými pracemi. ‧ Chraňte zásuvku a síťovou zástrčku před mokrem a vlhkostí. Vytvořte ze síťového kabelu smyčku na odkapávání.
  • Page 73 Čeština Program A pro střídající se proudění, tj. čerpadla se střídavě zapínají a vypínají. Program B pro synchronní proudění, tj. obě čerpadla se zapínají a vypínají současně. 1. Stiskněte tlačítko PROG pro zvolení požadovaného programu. Odpovídající LED světlo programu svítí zeleně. ‧...
  • Page 74: Odstraňování Poruch

    ▶ Zkontrolujte přívod Čerpadlo nečerpá Chybí síťové napětí ▶ Síťovou zástrčku zasuňte do dvojité zásuvkové lišty. Při jiných poruchách se prosím obraťte na servis EHEIM. Vyřazení z provozu Skladování Uskladněte přístroj na suchém a nemrznoucím místě. Likvidace V případě likvidace přístroje dbejte na příslušná zákonná ustanovení.
  • Page 75 Русский Перевод оригинального руководства по обслуживанию streamcontrol Общие указания для пользователя Информация по использованию руководства по эксплуатации ▶ Перед первым вводом устройства в эксплуатацию нужно полностью прочитать и понять руководство по эксплуатации. ▶ Руководство по эксплуатации следует рассматривать как часть продукта и аккуратно хранить...
  • Page 76 Русский ⌦A Ссылка на изображение, здесь ссылка на рисунок A. Указание на необходимость выполнения действия. Область применения Устройство и все детали, входящие в комплект поставки, предусмотрены для применения в частной сфере и могут использоваться исключительно: ‧ для управления циркуляционными и лопастными насосами в аквариуме; ‧...
  • Page 77 Русский ‧ Ремонт устройства может производиться только специа- листами сервисной службы EHEIM. ‧ Сетевой кабель этого устройства не подлежит замене. При повреждении кабеля устройство подлежит утилиза- ции. ‧ Подлежат выполнению только работы, описанные в настоящем руководстве. ‧ Запрещается производить технические изменения...
  • Page 78: Ввод В Эксплуатацию

    Русский Ввод в эксплуатацию Монтаж Опасно! Поражение электрическим током! ▶ Следует соблюдать достаточную удаленность двойной штекерной колодки от воды. 1. Разместить устройство управления и двойную штекерную колодку на ровной сухой поверхности. 2. Установить устройство управления исключительно в горизонтальном положении. Обслуживание Подключение...
  • Page 79: Техобслуживание

    Русский 2. Настроить при помощи поворотной ручки TIMER OFF продолжительность выклю- чения насосов. ‧ Диапазон настройки составляет от одной минуты до макс. 60 минут. ‧ Пример программы A: TIMER ON = 1 минута / TIMER OFF = 5 минут Насос 1 1 м...
  • Page 80: Устранение Неисправностей

    Отсутствует напряжение в ▶ Вставить вилку в розетку сети двойной штекерной колодки При прочих неисправностях следует обратиться в сервисную службу EHEIM. Вывод из эксплуатации Хранение Следует хранить устройство в сухом, защищенном от мороза месте. Утилизация В случае утилизации устройства следует соблюдать соответствующие правовые пред- писания.
  • Page 81 中文 原厂操作说明书译本 streamcontrol 一般用户提示 操作说明书的使用信息 ▶ 首次将设备投入运行前,必须完整阅读并理解操作说明书。 ▶ 请将操作说明书视作产品的一部分,妥善保管,以方便取用。 ▶ 将设备转让给第三者时,请随附本操作说明书。 图标说明 在设备上将会使用以下图标。 只能在鱼缸内部使用本设备。 设备的防护等级为 I。 IPX4 本图标表示,设备可防喷溅水。 该设备满足指令 EN 60335-2-55 的相关要求。 在本操作说明书中将会用到以下图标和信号词。 危险! 本图标表示,可能造成死亡或重伤的电击危险。 危险! 本图标表示,可能造成死亡或重伤的危险。 警告! 本图标表示,可能造成中等受伤或轻伤或健康危害的危险。 小心 提示财产损失危险。 含有有用信息和建议的提示。 ⌦A 参照图示,在此参照图 A。 要求进行操作。...
  • Page 82 使用不当或未按规定用途使用时或者没有注意安全提示时,本设备可能导致对人员和财产的危险。 为了您的安全 ‧ 不要让儿童接触到设备包装,因为这可能带来危险(窒息危 险!)。 ‧ 本设备可以由年满 8 周岁的儿童以及肢体、感官或精神方面存 有障碍的或缺乏经验和/或知识的人员使用,但这些使用人员必 须受到监督或在设备安全使用方面受过指导并且了解可能引发 的危险。切勿让儿童玩耍设备。不得在没有监督的情况下由儿 童进行清洁和用户管理。 ‧ 在使用前请进行一次目检,以确保设备没有损坏,尤其是电源 线和插头。 ‧ 只能由一家 EHEIM 服务部门进行维修。 ‧ 本设备的电源线无法更换。电缆损坏时,必须报废设备。 ‧ 只能执行本说明书中描述的工作。 ‧ 切勿在设备上进行技术改造。 ‧ 只能使用原装的设备备件和配件。 ‧ 我们建议通过一个额定故障电流最大为 30 mA 的故障电流保护 装置保护所有电气的鱼缸设备。 ‧ 在不使用时、安装或拆卸部件之前以及在进行所有清洁和维护 工作之前,应务必将鱼缸中的所有设备与电源断开。 ‧ 防止湿气和水分进入插座和电源插头。请务必用电 源线做一个滴水圈。...
  • Page 83 中文 投入运行 安装 危险!电击! ▶ 请注意,双位插排与水之间应存在足够距离。 1. 将控制器与双位插排放在一个平整、干燥的表面上。 2. 只能水平放置控制器。 操作 连接泵 小心!财产损失。 ▶ 在双位插排的每个插座上,允许施加的最大功率不得超过 100 W。 1. 将泵的插头插到双位插排的插座中。 控制器用双位插排各个插座上的多个泵工作。请注意,每个插座的功率消耗总和不得超过最大 值 100 W。 接通/关断控制器(⌦A) 1. 用通电/断电开关 接通控制器(I)。注意:泵会立即启动! 2. 用通电/断电开关关断控制器(0)。 接通后,会激活程序 A。 设置程序(⌦B) 有两种流通程序可供选择: 程序 A 适用于交替流通,也就是说,会交替接通和关断泵。 程序 A 适用于同步流通,也就是说,会同时接通和关断两个泵。 1. 按下按键 PROG ,选择所需程序。相应的程序...
  • Page 84 点亮。泵将关断 10 分钟。在这之后,设置的 程序会自动重启。 想要在 10 分钟的时间结束前重新开始程序运行时,请重新按下 FOOD 按键。 维护 注意!电击! ▶ 在所有维护工作前拔下电源插头。 小心!财产损失。 ▶ 清洁时,不要使用坚硬的物体或侵蚀性的清洁剂。 清洁控制器 1. 必要时,用一块柔软、稍微润湿的抹布擦拭控制器。 故障排除 注意!电击! ▶ 在排除故障前请拔下电源插头。 故障 可能原因 补救措施 控制器 LED 不亮 没有电源电压 ▶ 检查电源电压 ▶ 检查供电线路 泵不输送 没有电源电压 ▶ 将电源插头插到双位插排中 出现其他故障时,请求助于 EHEIM 服务部门。...
  • Page 85 中文 停用 储藏 将设备存放在干燥、防冻的位置。 废弃处理 在废弃处理设备时,请注意相应的法律规定。 关于欧共体范围内电气和电子设备废弃处理的信息: 在欧共体范围内,针对电气设备废弃处理有相应的国家规定,这些规定均基于关于电气废旧设备 (WEEE)的欧盟指令 2012/19/EC。根据这些规定,不得将设备与市政垃圾或家庭垃圾一起进行 废弃处理。当地的收集部门或回收中心免费接收本设备。产品包装由可回收的材料构成。请环保 地废弃处理这些材料并将其送到回收中心。 技术参数 商品号 3500210 3500350 负荷 每个插座最大 100 W 计时器 1 – 60 分钟 电源电压/频率 220 – 240 V/50 Hz 请从铭牌上获取其他国家款式的技术数据。...
  • Page 86 한국어 사용 설명서 원본의 번역 streamcontrol 일반적인 사용자 지침 사용 설명서 사용을 위한 정보 ▶ 펌프를 처음 사용하기 전에 사용 설명서를 빠짐없이 읽고 내용을 숙지해야 합니다. ▶ 사용 설명서는 제품의 일부로서 잘 보관하여 필요할 때 참조할 수 있도록 하십시오. ▶ 펌프를 제3자에게 양도할 때 이 사용 설명서도 함께 넘겨주십시오. 기호...
  • Page 87 니다. ‧ 사용하기 전에 육안 검사를 실시하여 펌프, 특히 전원 코드와 플러그가 손상되지 않았는지 확인하십시오. ‧ 수리는 EHEIM 서비스 센터에서만 실시해야 합니다. ‧ 이 펌프의 전원 코드는 교체할 수 없습니다. 케이블이 손상되 면 펌프를 폐기해야 합니다. ‧ 이 설명서에 설명된 작업만 수행하십시오.
  • Page 88 한국어 ‧ 소켓과 메인 플러그를 습기와 물기로부터 보호하 십시오. 반드시 전원 케이블로 드립 루프를 만드 십시오. 이로써 혹시 물이 소켓으로 케이블을 따라 흘러들 어가 감전을 일으키는 일을 방지할 수 있습니다. ‧ 펌프의 전기 사양은 메인 전원의 사양과 일치해야 합니다. 이 러한...
  • Page 89 한국어 ‧ 처음 작동할 경우 프로그램 A가 활성화됩니다. ‧ LED 1 및 2 는 설정된 시간 간격마다 번갈아 또는 동시에 켜집니다. 시간 간격 설정하기 이제 해당 프로그램에서 펌프의 시간 간격을 설정할 수 있습니다. 1. TIMER ON 회전 노브 를 사용하여 펌프의 켜짐 기간을 설정하십시오. 2.
  • Page 90 ▶ 배선을 확인하십시오. 펌프가 펌핑되지 않음 메인 전압이 없음 ▶ 메인 플러그를 이중 멀티탭에 끼우십시오. 기타 문제가 발생한 경우 EHEIM 서비스 센터에 문의하십시오. 제품 수명 만료 보관 펌프는 건조하고 서리가 발생하지 않는 곳에 보관하십시오. 폐기 펌프 폐기 시 해당 법적 규정을 준수하십시오.
  • Page 92 Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation, de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit, au consentement et à l’approbation du fabricant. EHEIM GmbH & Co.KG Plochinger Str. 54 73779 Deizisau Germany Tel.

Table des Matières