Gamma DP-250 Mode D'emploi Original

Pompe submersible

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DP-250
Dompelpomp
Pompe submersible
613551 - 04/18
NL – Originele gebruiksaanwijzing
F – Mode d'emploi original
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat je het product in gebruik neemt.
Lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil.

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gamma DP-250

  • Page 1 DP-250 Dompelpomp Pompe submersible 613551 - 04/18 NL – Originele gebruiksaanwijzing F – Mode d’emploi original Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat je het product in gebruik neemt. Lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
  • Page 2: Table Des Matières

    INHOUDSOPGAVE TABLES DE MATIÈRES Afbeeldingen Figures 1. INTRODUCTIE 1. INTRODUCTION 2. VEILIGHEID 2. SÉCURITÉ 2.1 Algemene veiligheid 2.1 Sécurité en général 2.2 Veiligheid van personen 2.2 Sécurité des personnes 2.3 Veiligheid van apparaten 2.3 Sécurité des appareils 2.4 Dompelpompen 2.4 Sécurité des pompes submersible 23 2.5 Elektrische veiligheid 2.5 Sécurité...
  • Page 3 Onderdelen Composants 1. Vlotterschakelaar 1. Interrupteur à flotteur 2. Slangadapter voor slangaansluiting 2. Raccord pour flexible 3. Handgreep 3. Poignée 4. Pompbehuizing 4. Boîtier de la pompe 5. Pompbasis / zuigvoet 5. Semelle d'aspiration 6. Netaansluiting 6. Câble d’alimentation 7. Hoogteregelaar vlotterschakelaar 7.
  • Page 4 Ø 13 / 15 / 19 mm slang / flexible " " 1" G1" 48 mm 25 mm 33,3 mm 32 mm...
  • Page 5 Symbolen Symboles Ontgrendelen / losmaken Déverrouiller / deserrer Vergrendelen / vastmaken Verrouiller / serrer...
  • Page 6 Symbolen Symboles Minimaal 10 cm Minimum 10 cm Voor functie automatische Pour function automatique werking Positions réglage en hau- Posities hoogteregelaar teur interrupteur à flotteur vlotterschakelaar...
  • Page 7 AUTOMATISCH / AUTOMATIQUE Symbolen Symboles Waterniveau 1. Minimale Niveau d’eau 1. Hauteur inschakelhoogte. minimale de déclenchement Waterniveau 2. Laagste Niveau d’eau 2. Niveau de pompage le plus bas mode pompniveau automatisch automatique Ingeschakeld Activé Uitgeschakeld Désactivé Aantal graden draaibaar Nombre de degrés rotation...
  • Page 8 HANDMATIG / MANUEL Symbolen Symboles Let op! Risico op Risque d’assèche- drooglopen. Toezicht ment. Contrôle benodigd, handmatig requis, arrêter uitschakelen. manuellement. Waterniveau 1. Niveau d’eau 1. Minimale inschakel- Hauteur minimale de hoogte. déclenchement Laagste pompniveau Niveau d’eau 2. Niveau de pompage le plus bas handmatig mode automatique...
  • Page 9 Onderdelen Composants 8. Schoepenrad 8. Roue à palettes...
  • Page 10: Prestatiegrafiek /Graphique De Performances

    PRESTATIEGRAFIEK /GRAPHIQUE DE PERFORMANCES DP-250 DP-400 DP-750 Artnr. 613551 Artnr. 613552 Artnr. 613553 Symbolen Symboles Pomphoogte in Hauteur de relevage H (m) H (m) meters en mètres Q (m Pompcapaciteit in Capacité de pompage Q (m kubieke meter per uur en mètres cubes par...
  • Page 12: Introductie

    1. INTRODUCTIE 2. VEILIGHEID Let op! Om veiligheidsredenen mogen Bedankt voor de aanschaf van personen die niet met deze gebruiks- dit product. Voordat je het aanwijzing vertrouwd zijn dit apparaat product in gebruik neemt, niet gebruiken. Gebruik het apparaat en moet je de onderstaande de accessoires volgens deze veiligheids- veiligheidsvoorschriften en...
  • Page 13: Algemene Veiligheid

    2.3 Veiligheid van apparaten Het apparaat mag niet bij het huisvuil worden weggegooid, Berg het apparaat veilig op maar moet worden ingeleverd • Wanneer het apparaat niet in gebruik bij een inzamelpunt. is, moet deze in een droge, afgesloten ruimte bewaard worden, buiten het 2.1 Algemene veiligheid bereik van kinderen.
  • Page 14: Dompelpompen

    • Volg de onderhoudsvoorschriften op. • Neem bij de afvoer van (vervuilde) • Controleer regelmatig het snoer en de vloeistoffen de milieuregels in acht. stekker. Laat het vervangen door een • Het gebruik van de pomp voor afwijkende erkende vakman indien het beschadigd is. toepassingen, waarvan men kan verwach- ten dat het apparaat deze niet kan uit- voeren, kan leiden tot gevaarlijke situaties.
  • Page 15: Montage

    3. MONTAGE Trek de stekker uit de wandcontactdoos • Als het apparaat niet in gebruik is. 3.1 Drukslang voor waterafvoer • Voordat er met onderhoud wordt gestart. aansluiten fig. • Vóór het aansluiten of verwijderen van afvoerslangen. • Zorg ervoor dat je alle veiligheidsvoor- •...
  • Page 16: Bediening

    4. BEDIENING worden ingesteld met behulp van de positie waarop de hoogteregelaar Voer vóór het inschakelen controles uit! van de vlotter op de pomp wordt geplaast. Zie fig. Controleer de veilige toestand van het • Door het snoer van de vlotter door apparaat: de hoogteregelaar...
  • Page 17: Onderhoud

    Defecte en/of afgedankte Voor verdere verwijdering van restwater elektrische of elektronische adviseren wij het gebruik van een gereedschappen dienen ter vlakpomp of een GAMMA nat-droogzuiger verwerking te worden aan- met filter. geboden aan een daarvoor verantwoordelijke instantie of 5. ONDERHOUD inzamelpunt.
  • Page 18 Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pomp draait, maar De afvoerleiding is afgesloten Open of reinig de afvoer- verplaatst geen water. of verstopt leiding. Luchtbel in de zuigvoet Wacht een minuut totdat de pomp zichzelf heeft ontlucht. Schakel zo nodig de pomp nogmaals uit en weer in.
  • Page 19: Technische Gegevens

    7. TECHNISCHE GEGEVENS 8. GARANTIE Dit product is zorgvuldig geïnspecteerd Type DP-250 voor het de fabriek verliet en wij garan- deren gedurende 3 jaar vanaf de datum Artikelnummer 613551 van aankoop dat ieder defect, dat te wijten is aan materiaal- of fabricagefou-...
  • Page 20 NL - Originele gebruiksaanwijzing...
  • Page 21: Introduction

    1. INTRODUCTION 2. SÉCURITÉ Attention ! Pour des raisons de sécurité, Félicitations pour votre achat. l'utilisation de l'appareil est interdite Avant d’utiliser cet appareil, aux personnes non familiarisées avec lisez attentivement les ce mode d'emploi. Utilisez cet appareil consignes de sécurité et et les accessoires conformément au instructions qui suivent afin mode d’emploi et uniquement pour les...
  • Page 22: Sécurité En Général

    étant donné qu’ils ne sont pas conscients Déclaration CE attestant que du danger. Les jeunes enfants peuvent se l’appareil est conforme à la noyer dans une faible profondeur d’eau, législation européenne dans le et sans qu’on n’entende rien. domaine de la sécurité, de la santé...
  • Page 23: Sécurité Des Pompes Submersible

    Entretenez soigneusement l’appareil • La pompe, les ouïes d’aspiration et le • Veillez à la propreté de la pompe de flotteur doivent avoir assez d’espace manière à ce qu’elle fonctionne libre pour un fonctionnement correct correctement sans s’obstruer. de l’appareil. Vous pouvez poser la •...
  • Page 24: Montage

    3. MONTAGE Évitez le risque d’électrocution. • Ne jamais toucher un câble d’alimenta- 3.1 Raccordement du flexibele tion ou une rallonge endommagés! fig. Retirez la fiche de la prise. • Les appareils électriques utilisés à • Veillez au respect de toutes les l’extérieur doivent être protégés par un consignes de sécurité.
  • Page 25: Utilisation

    4. UTILISATION • Le niveau d’eau à pomper peut être réglé à l’aide du réglage en hauteur Avant utilisation, effectuez quelques du flotteur sur la pompe. Voir fig. contrôles ! • Faire passer le cordon du flotteur Vérifiez l'état général de l'appareil quant par le réglage de hauteur permet de à...
  • Page 26: Entretien

    à recycler cet emballage. conseillons l’emploi d’une pompe d’assèchement ou d’un aspirateur Les appareils en fin de vie doivent être eau-poussière GAMMA avec un filtre. rapportés à un point de collecte Déposez les appareils élec- 5. ENTRETIEN triques et électroniques hors d'usage aux points de collecte Entretenez régulièrement l'appareil, en...
  • Page 27 Problème Cause possible Solution La pompe est en Le tuyau de refoulement est Ouvrir ou déboucher le tuyau marche mais n’aspire fermé ou obturé de refoulement. pas d’eau. Bulle d’air dans la crépine Attendre une minute jusqu’à d’aspiration ce que la pompe chasse l’air. Éventuellement débrancher et rebrancher la pompe.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    8. GARANTIE TECHNIQUES Ce produit a été vérifié avec le plus grand soin avant de quitter l’usine et bénéficie, Type DP-250 pendant 3 ans à compter de la date d’achat, d’une garantie de réparation Numéro d’article 613551 gratuite en cas de défaillance due à un vice de matériau ou de fabrication.

Table des Matières