Page 1
500e Operating Instructions Guide d’utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Instrucciones Instruções de operação Gebruikershandleiding Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja obs ugi Kasutusjuhend Lieto anas pam c ba Naudojimo instrukcija Návod k pou ití Návod na pou itie Használati útmutató...
Never operate the unit when mains outlet, wire or Recommended comb size ..........5 plug are defective. Functional parts of your wireBIND 500e ......6 • Protect the mains wire from being walked on or Unpacking and installing the unit........6 pinched, particularly at the plug and at the point Punching and binding with wire combs ......
Functional parts of your wireBIND 500e Cuttings tray – Empty regularly to avoid damage to Binding lever – Used to close the wire comb the motor and punching dies. inserted into the wire closer mechanism Adjustable paper stop – Set to the paper format Punching button –...
Punching and binding with wire combs 1. Preparations • Set the paper stop to the paper format used. • Determine the comb size needed by holding the document (including front and rear cover) in position on the paper scale You may also use the table on page 5 for this purpose. •...
Troubleshooting Problem Remedy You hear an alarm sound Empty the cuttings tray immediately to prevent damage to the motor and punching from the unit. mechanism. No response when Check whether: pressing the punching • the cuttings tray is full. button. •...
• The crossed-bin symbol marked in your device invites All units for repair are to be returned to Esselte with you to use those systems. adequate packaging. No liability will be accepted by Esselte for goods damaged in transit from the customer, due to inadequate attention to packaging.
Ne branchez la machine qu’à une prise de courant Taille de peigne recommandée ........11 correctement mise à la terre. Les éléments fonctionnels de votre wireBIND 500e ..12 • N’utilisez jamais la machine si la prise de courant, Déballer et installer l’appareil ........12 le cordon d’alimentation ou la fiche secteur sont...
Les éléments fonctionnels de votre wireBIND 500e Compartiment à confettis – Ce compartiment doit Fusible – Pour la protection en cas de dysfonction- être vidé régulièrement afin d’éviter tout endomma- nement électrique. S'il faut remplacer le fusible, rem- gement du moteur et des lames de perforation.
Perforer et relier au moyen de peignes métal 1. Préparatifs • Adaptez la butée de papier au format utilisé. • Pour trouver la taille de peigne appropriée : posez la pile de feuilles à relier (avec les 2 pages de garde recto et verso) contre la graduation et lisez la cote qui y est assignée.
Dépannage Problème Remède Un signal d’alarme se fait Videz immédiatement le compartiment à confettis pour éviter tout endommagement du entendre. mécanisme de perforation. La machine ne perfore pas Contrôlez si : malgré l‘actionnement de la • le compartiment à confettis doit être vidé.
Si vous recherchez des informations supplémentaires Pour bénéficier de cette garantie, l’appareil devra sur les systèmes de collecte, de réutilisation et de être renvoyé en port payé à ESSELTE. ESSELTE recyclage, contactez votre organisme de gestion des n’acceptera aucune responsabilité en cas de perte déchets local ou régional.
Welche Materialien kann ich stanzen? ......17 • Gerät nur an einer ordnungsgemäß geerdeten Empfohlene Binderückengröße ........17 Steckdose betreiben. Funktionselemente Ihrer wireBIND 500e ...... 18 • Gerät niemals benutzen, wenn Steckdose, Das Gerät auspacken und aufstellen ......18 Netzkabel oder -stecker beschädigt sind.
Funktionselemente Ihrer wireBIND 500e Behälter für Stanzabfälle – Diesen Behälter Schmelzsicherung – Schutz vor elektrischer regelmäßig ausleeren, um Schäden am Motor und Fehlfunktion. Nur durch gleichen Typ mit gleichem an den Stanzmessern zu vermeiden. Nennwert ersetzen. Verstellbarer Papieranschlag – Auf das verwen- Bindehebel –...
Stanzen und Binden mit Drahtbinderücken 1. Vorbereitung • Den Papieranschlag auf das verwendete Papierformat einstellen. • Die erforderliche Binderückengröße ermitteln: Die zu bindenden Blätter (einschließlich Deckblatt und Rücken) an die Skala halten und die Binderückengröße ablesen. Zu diesem Zweck können Sie auch die Tabelle auf Seite 17 nutzen. •...
Problembehebung Problem Lösung Ein Alarmton ist zu hören. Den Behälter für Stanzabfälle sofort ausleeren, um Schäden an Stanzmechanismus und Motor zu verhindern. Das Gerät stanzt nicht, Überprüfen, ob: wenn Sie die Stanztaste • der Behälter für Stanzabfälle geleert werden muss. drücken.
Garantiekarte in einer seiner Lebensdauer umweltfreundlich wiederverwendet geeigneten Verpackung an ESSELTE zu senden. werden. ESSELTE lehnt die Haftung für Schäden ab, die • Das durchgestrichene Papierkorbsymbol auf dem beim Transport auf Grund ungeeigneter Verpackung Gerät erinnert Sie an die Nutzung dieser Systeme.
Dimensioni consigliate per il dorso per la rilegatura ..23 • Utilizzare l’apparecchio collegandolo solo ad una presa di corrente che sia stata messa a terra cor- Elementi di funzione del Vostro wireBIND 500e ... 24 rettamente. Togliere l’apparecchio dall’imballaggio e montarlo ..24 •...
Elementi di funzione del Vostro wireBIND 500e Contenitore destinato agli scarti derivanti dalla perforazio- Leva per la rilegatura – attiva il dispositivo di chiusura del dorso per la ne – svuotare regolarmente tale contenitore per evitare danni al motore rilegatura e alle lame di perforazione.
Perforare e rilegare utilizzando il dorso per la rilegatura 1. Preparazione • Regolare la battuta della carta a seconda del formato di carta utilizzato. • Rilevare le dimensioni necessarie per il dorso per la rilegatura: tenere i fogli da rilegare (copertina e dorso per la rilegatura inclusi) sulla scala eggere le dimensioni del dorso per la rilegatura.
Soluzione dei problemi Problema Soluzione Si sente un tono di allarme. Svuotare immediatamente il contenitore destinato agli scarti derivanti dalla perforazione per evitare danni al meccanismo di perforazione e al motore. L’apparecchio non Verificare se: effettua la perforazione il contenitore destinato agli scarti derivanti dalla perforazione dev’essere svuotato.
Tutte le rilegatrici LEITZ da riparare devono essere spedite a Esselte in un imballo adeguato. Esselte declina ogni responsabilità per le rilegatrici LEITZ danneggiate durante il trasporto o a causa di un imbal- laggio inadeguato.
Enchufar el aparato únicamente en una toma de Diámetro de canutillo recomendado ......29 corriente con toma de tierra reglamentaria. Componentes de su wireBIND 500e ......30 • No utilizar nunca el aparato si la toma de corrien- Desembalaje e instalación de la encuadernadora ..30 te, el cable de red o la clavija presentan daños.
Componentes de su wireBIND 500e Bandeja de recortes. Se debe vaciar regularmente Fusible. Protección contra disfunciones eléctricas. para evitar daños en el motor y las cuchillas. Únicamente debe sustituirse por uno del mismo tipo con el mismo valor nominal. Tope ajustable: ajustar al formato del papel que se vaya a emplear: A5, A4, US-letter.
Perforación y encuadernación con canuti- llo de alambre 1. Preparación • Ajustar el tope al formato del papel que se vaya a emplear. • Determinar el diámetro del canutillo: Colocar las hojas que se vayan a encuadernar (portada y contraportada incluidas) en la es- cala y consultar el diámetro de canutillo necesario.
Solución de problemas Problema Solución El aparato emite un sonido Vaciar inmediatamente la bandeja de recortes para evitar que se dañen el mecanismo de alarma. perforador y el motor. Al apretar la tecla de Comprobar: perforación, el aparato no • Si la bandeja de recortes está...
Esselte con el embalaje adecuado. • El símbolo de papelera con una cruz que marca su No serán aceptados por Esselte los productos que dispositivo le invita a utilizar esos sistemas. se encuentren en malas condiciones debido a un embalaje inapropiado para el transporte.
Tamanho recomendado da espiral ........ 35 • Nunca usar o aparelho quando a tomada de pare- Elementos funcionais da wireBIND 500e ..... 36 de, o fio ou a ficha eléctricos estão danificados. Desembalar e instalar a máquina ........36 •...
Elementos funcionais da wireBIND 500e Recipiente dos desperdícios – Este recipiente tem Fusível lento – Protecção contra falhas eléctricas. de ser despejado regularmente por forma a evitar Substituir apenas por um fusível com o mesmo valor danos no motor e nos cortantes.
Perfurar e encadernar com espirais 1. Preparação • Adaptar o limitador do papel ao formato de papel usado. • Determinar o tamanho correcto da espiral: encostar as folhas a encadernar (incluindo a capa e a lombada) à escala e ler o tamanho correcto.
Resolução de problemas Problema Resolução Ouve-se um sinal de alerta. Despejar imediatamente o recipiente dos desperdícios , por forma a evitar danos no mecanismo de corte e no motor. A máquina não perfura Verificar se: ao premir-se a tecla de •...
O símbolo de reciclagem marcado no seu dispositivo é Todo aparelho defeituoso deverá ser devolvido à um convite à utilização desses sistemas. Esselte numa embalagem sólida. O fornecedor tomará a seu cargo a mão-de-obra e as peças de reposição necessárias à reparação do aparelho.
• Sluit het apparaat uitsluitend aan op een volgens Aanbevolen inbindspiraaldiameter ........ 41 de voorschriften geaard stopcontact. Functionele elementen van uw wireBIND 500e .... 42 • Gebruik het apparaat nooit als het stopcontact, het netsnoer of de stekker beschadigd zijn.
Functionele elementen van uw wireBIND 500e Reservoir voor stansafval – Dit reservoir regelma- Inbindhendel – Activeert het sluitingsmechanis- tig leegmaken, om beschadiging van de motor en de stansmessen te voorkomen. Stansknop – Activeert de stansprocedure. Verstelbare papieraanleg – Instellen op het ge- Schaal voor papierhoeveelheden –...
Stansen en inbinden met metalen inbind- spiraal 1. Voorbereiding • De papieraanleg instellen op het gebruikte papierformaat. • De vereiste inbindspiraaldiameter bepalen: de in te binden vellen (inclusief omslag en achterblad) tegen schaal houden en de inbindspiraaldiameter aflezen. U kunt hiervoor ook de tabel op pagina 41 gebruiken. •...
Oplossen van storingen Probleem Oplossing Er klinkt een alarmsignaal. Het reservoir voor stansafval onmiddellijk leegmaken, om beschadigingen van stansmechanisme en motor te voorkomen. Het apparaat stanst niet Controleer of: als u op de stansknop • Het reservoir voor stansafval leeggemaakt moet worden. drukt.
Alle te herstellen apparaten dienen te worden terugge- stuurd naar ESSELTE in een degelijke verzendverpak- king. De leverancier is verantwoordelijk voor alle onderdelen en arbeidskosten die noodzakelijk zijn om het apparaat te herstellen.
Anbefalet størrelse spiralryg ......... 47 • Brug aldrig maskinen, hvis stikdåsen, strømkablet Funktionselementerne på din wireBIND 500e ....48 eller strømstikket er beskadiget. Udpakning og opstilling af maskinen ......48 • Træk strømkablet sådan, at det ikke knækkes og Stansning og indbinding med spiralrygge i metal ..
Funktionselementerne på din wireBIND 500e Beholder til stanseaffald – denne beholder skal Smeltesikring – beskyttelse mod elektrisk funkti- tømmes regelmæssigt, så du undgår skader på mo- onsfejl. Må kun udskiftes med en sikringstype med toren og stanseknivene. samme nominelle værdi.
Stansning og indbinding med spiralrygge i metal 1. Forberedelse • Indstil papiranslaget til det papirformat, du bruger. • Find frem til den passende størrelse spiralryg ved at holde de ark der skal indbindes (inklusive for- og bagside), op til skalaen aflæs spiralryggens størrelse.
Afhjælpning af problemer Problem Løsning Der høres en alarmtone Tøm omgående beholderen til stanseaffald, så du forhindrer skader på stansemekanismen og motoren. Maskinen stanser ikke, når du Kontrollér om: trykker på stansetasten. • beholderen til stanseaffald skal tømmes, • maskinen er forbundet med en strømførende stikdåse og tændt •...
LEITZ-apparater, der er blevet repareret eller ændret af Disse systemer vil genanvende eller genbruge de andre end ESSELTE eller har været udsat for misbrug fleste af materialerne fra dit brugte apparat på en eller overlast.
Hvilke materialer kan stanses?........53 • Maskinen skal kun drives med en forskriftsmessig Anbefalt spiralryggstørrelse .......... 53 jordet stikkontakt. Funksjonselementene på wireBIND 500e..... 54 • Maskinen må aldri brukes hvis stikkontakten, strømledningen eller støpselet er skadet. Pakke ut og plassere maskinen ........54 •...
• Kassen skal inneholde følgende: – selve maskinen wireBIND 500e, – et startsett med forskjellige spiralrygger og for- og baksider, – denne bruksanvisningen. •...
Stanse og innbinde med spiralrygger i metall 1. Forberedelse • Innstill papiranslaget til det papirformatet du bruker. • Finn frem til en spiralryggstørrelse som passer ved å holde arkene som skal innbindes (inklusive for- og bakside) opp mot måleska- laen , og les av spiralryggens størrelse.
Feiloppretting Problem Løsning En varseltone høres. Beholderen for stanseavfall må tømmes straks for å forhindre skader på stansemekanismen og motoren. Maskinen stanser ikke når du Kontroller om … trykker på stanseknappen. • … beholderen for stanseavfall må tømmes. • … maskinen er tilkoblet en strømførende stikkontakt og er slått på •...
Ved eventuell reklamasjon henvises det til forhandleren eller regionale renholdsverket. der maskinen er kjøpt som da vil ta kontakt med Esselte • Du kan også kontakte oss for å få mer informasjon om for reparasjon eller omlevering.
Rekommenderade storlekar för trådspiraler ....59 • Använd aldrig maskinen om uttaget, nätkabeln el- Funktionselement på din wireBIND 500e ..... 60 ler stickkontakten har skadats. Packa upp och placera maskinen ......... 60 • Lägg nätkabeln så att den inte viks och så att det Stansa och binda med trådspiraler .......
Funktionselement på din wireBIND 500e Behållare för stansavfall – Töm denna behållare Smältsäkring – Skyddar mot felaktiga elektriska med jämna mellanrum så att motorn och stanskni- funktioner. Får endast bytas ut mot en säkring av varna inte skadas. samma typ med samma strömstyrka.
Stansa och binda med trådspiraler 1. Förberedelser • Ställ in pappersanslaget på det aktuella pappersformatet. • Ta reda på nödvändig storlek för trådspiralen: Håll arken som ska bindas in (inkl. försätts- och eftersättsblad) mot skalan och läs av storleken för trådspiralen. Du kan även bestämma storleken med hjälp av tabellen på...
Åtgärda problem Problem Lösning En larmsignal hörs. Töm genast behållaren för stansavfall för att undvika skador på stansmekanismen och motorn. Maskinen stansar inte när Kontrollera: stansningsknappen trycks in. • om behållaren för stansavfall måste tömmas. • att maskinen är ansluten till ett stickuttag som installerats i elnätet samt att den har slagits på...
Den kan innehålla ämnen som är skadliga för hälsa och miljö. Esselte Sverige AB åtar sig att 3 år från inköpsdatum repa- • För att undvika att ämnena sprids i vår miljö och för att rera eller ersätta produkt tillverkad av Esselte Sverige AB.
Laitetta saa käyttää vain asianmukaisesti maadoi- tetussa pistorasiassa. Suositeltava sidontaselkäkoko ........65 • Laitetta ei saa käyttää koskaan, jos pistorasia, wireBIND 500e:n osat ............66 verkkojohto tai verkkopistoke on viallinen. Laitteen purkaminen paketista ja käyttöönotto ..... 66 • Verkkojohto on asennettava siten, että se ei pääse Lävistys ja sidonta metallikierreselällä...
500e:n osat Lävistysjätesäiliö – Tämä säiliö on tyhjennettävä Lanka sulake – Suoja sähköisiä virhetoimintoja säännöllisesti, jotta vältetään moottorin ja lävistys- vastaan. Vaihdetaan vain samantyyppiseen samalla mekanismin vaurioita. nimellisarvolla. Säädettävä paperinrajoitin – Säädetään käytettä- Sidontavipu – käyttää sidontaselän sulkijaa vän arkkikoon mukaan. A5, A4 tai US-letter.
Lävistys ja sidonta metallikierreselällä 1. Valmistelut • Paperinrajoitin säädetään käytettävän arkkikoon mukaan. • Tarvittavan sidontaselkäkoon laskeminen: Sidottavia arkkeja (mu- kaan luettuna kansilehti ja selkä) pidetään asteikkoa vasten ja sidontaselän koko luetaan. Tähän tarkoitukseen voit käyttää myös sivun 65 taulukkoa. • Sulkuvälinsäädin säädetään käytettävän sidontaselän koon mukaan.
Ongelmanratkaisu Ongelma Ratkaisu Kuuluu hälytysääni. Lävistysjätesäiliö on tyhjennettävä heti, jotta vältetään lävistysmekanismin ja moottorin vaurioita. Laite ei lävistä lävistyspainiketta Tarkastetaan: painettaessa. • onko lävistysjätesäiliö tyhjennettävä. • onko laite liitetty pistorasiaan ja kytketty päälle. • onko sulake palanut. Jos kyllä, jatketaan seuraavasta vaiheesta. Sulake on palanut.
Korjattava laite toimitetaan jälleenmyyjälle huoltoon • Laitteeseen merkitty kierrätysmerkki kehottaa sinua huolellisesti pakattuna. Jälleenmyyjä tai Esselte Office käyttämään näitä palveluja. Products Oy ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheu- tuvat laitteen huolimattomasta pakkaamisesta. Takuu ei koske vikoja, jotka johtuvat väärästä käytösta.
Lülituge ainult igesti ühendatud voolupesasse. Soovitav spiraali suurus: ..........71 • Ärge kunagi kasutage toodet, kui juhe v i kontakt Teie wireBIND 500e funktsionaalsed osad ....72 on korrast ära. Toote lahtipakkimine ja seadistamine ......72 • Kaitske juhet, eriti tema ühenduskohti pistiku ja Augustamine ja köitmine traatspiraaliga .......
Teie wireBIND 500e funktsionaalsed osad Väljal igete sahtel – Tühjendage seda regulaarselt, Köitmise käepide – köitmise käepideme abil v ite et mitte l hkuda toodet. avada ja sulgeda plastikspiraali köitmisseadmes Reguleeritav paberi sahtel – Vajab iget m Augustamise nupp – Valutage, et augustada lehed,...
Augustamine ja köitmine traatspiraaliga 1. Ettevalmistus • Asetage paber vastavasse paberisahtlisse • Arvutage välja vajalik spiraalisuurus tabeli järgi (küll esimesele, küll tagumisele kaanele). Selleks v ite kasutada ka tabelit 71. leheküljel. • Määrake augustamise sügavus , vastavalt väljaarvutatud spiraalisuurusele. 2. Traatspiraali fikseerimine •...
Vigade parandus Viga Vigade parandus Toode tekitab häirivat heli. Puhastage viivitamatult l ikeava , kaitstes nii toote mootorit kui mehhanismi katki minemise eest. Augustamise nupp on alla Kontrollige: vajutatud, kuid tegevust ei • Kas l ikeava on täis? järgne. • Kas toode on lülitatud vooluv rku ja vajutatud nuppu? •...
K ik vigased v i rikutud osad peavad tagastamisel ole- seda süsteemi kasutama. ma vastavas pakendis. Esselte ei vastuta kahjude eest, mis v ivad tekkida toote transportimisel, kui toode pole igesti pakitud. Toote tarnija on vastutav k ikide kulutuste eest, mis on seotud rikutud osade vahetamisega.
Ieteicamais spir les izm rs: .......... 77 • Nekad neizmanto iek rtu, ja ir boj ts elektrot kls, vadi vai kontaktdak a. J su wireBIND 500e lietojam s da as ......78 • Nebrad jiet pa vadiem ar k j m, sevi i r p gi Ier ces izpako ana un uzst d ana .......
J su wireBIND 500e lietojam s da as Atgriezumu nodal jums – atk rtoti izt riet nodal ju- Dro in t js – pasarg ier ci no elektr bas nepa- mu, t d j di izvairoties no iek rtas boj jumiem.
Caurumo ana un iesie ana ar stieples spi- r l m 1. Sagatavo an s • Ielieciet pap ru atbilsto aj pap ra pieb dn • iniet vajadz go spir les izm ru p c tabulas (gan priek jam, gan aizmugur jam v kam). im nol kam variet izmantot ar tabulu 77.
Boj jumu nov r ana K da K das nov r ana Ier ce izdala trauksmes ska as. Nekav joties izt riet grie anas caurumu , t d j di pasarg jot iek rtu un t s dzin ju no iesp jamiem boj jumiem. Nenotiek darb ba, kad ir nospiesta P rbaudiet: caurumo asnas poga.
• Jeigu tinklo lizdas, laidas arba ki tukas yra pa eisti, su aparatu dirbti jokiu b du negalima. Aparato wireBIND 500e funkcin s dalys ...... 84 • Laidus reikia saugoti nuo u mynimo ir u lenkimo, Aparato i pakavimas ir rengimas ......... 84 ypa ties ki tuku bei ties i jimu i aparato.
Aparato wireBIND 500e funkcin s dalys Nuokarp skyrelis. Reikia reguliariai i tu tinti, kad ri imo svirtel . Naudojama ri imo prietaisas nesugest . mechanizm statytoms ri imo spiral ms atidaryti bei u daryti. Reguliuojamas popieriaus stabdiklis. Sureguli uojama pagal popieriaus format : A4, JAV lai k Perforavimo mygtukas.
Perforavimas ir ri imas vielin mis ri imo spiral mis 1. Paruo imas • Popieriaus stabdiklis sureguliuojamas pagal reikiam popieriaus format . • Ant ri imo spirali dyd io mastelio u d jus dokument (drauge su priekiniu ir u pakaliniu vir eliu), nustatomas reikiamas ri imo spirali dydis.
Sutrikim likvidavimas Problema Sprendimas Pasigirsta aliarmo signalas. Nedelsiant i tu tinti nuokarp skyrel , kad neb t pa eistas variklis ir perforavimo mechanizmas. Jokios reakcijos nuspaudus Patikrinti, ar: perforavimo mygtuk . • nepilnas nuokarp skyrelis • apartas tinkamai prijungtas prie tinklo ir jungtas jungikliu •...
, apdorojimo bei pakartotinio perdirbimo sistemas, Jeigu norite pasinaudoti ia garantija, prietais turi- reikia susisiekti su vietos arba regiono atliek tvarkymo te gr inti Esselte ir apmok ti jo gabenimo i laidas. administracija. Esselte neatsako u praradim arba sugadinim •...
Jakie materia y mog dziurkowa ? ....... 89 czonej na urz dzeniu. Jak dobra odpowiedni grzbiet? ........89 • Nie nale y u ywa urz dzenia w przypadku Elementy funkcjonalne bindownicy wireBIND 500e ..90 uszkodzenia gniazdka, sznura sieciowego lub Montowanie urz dzenia ..........90 wtyczki. •...
Elementy funkcjonalne bindownicy wireBIND 500e Pojemnik na cinki – eby unikn uszkodzenia Bezpiecznik – zabezpiecza przed zwarciem/prze- silnika i no y dziurkuj cych nale y regularnie opró - eniem. Bezpiecznik mo na zast pi tylko takim nia pojemnik. samym typem bezpiecznika, o takiej samej warto ci znamionowej.
Proces oprawy dokumentu 1. Przygotowanie • Dostosuj ogranicznik boczny papieru do formatu u ywanego papieru. • Ustal potrzebny rozmiar grzbietu: kartki przeznaczone do oprawy (w cznie z ok adk przedni i tylni ) nale y przy o y do wska - nika i odczyta rozmiar grzbietu.
Usuwanie problemów Problem Rozwi zanie Rozlega si d wi k Nale y natychmiast opró ni pojemnik na cinki , aby zapobiec uszkodzeniu alarmu. mechanizmu dziurkuj cego i silnika. Urz dzenie nie dziurkuje Nale y sprawdzi , czy: po naci ni ciu w cznika •...
Reklamowane urz dzenia musz by dostarczone do i materia ów eksploatacyjnych. Takie programy Esselte lub autoryzowanego serwisu w oryginalnym umo liwiaj rozs dn utylizacj lub recykling opakowaniu. Za uszkodzenia powsta e na skutek wi kszo ci materia ów pozyskanych ze zu ytych niew a ciwego opakowania w trakcie transportu od urz dze .
Page 94
Uwagi EDNord - Istedgade 37A - 9000 Aalborg - Telefon 9633 3500...
• P ístroj nikdy nepou ívejte, pokud je po kozená zásuvka, napájecí kabel nebo zástr ka. Funk ní prvky Va eho p ístroje wireBIND 500e ..102 • Napájecí kabel polo te tak, aby nebyl zlomen a Vybalení a instalace p ístroje ........102 aby o n j nemohl nikdo zakopnout.
Funk ní prvky Va eho p ístroje wireBIND 500e Nádoba na odpad vznikající p i d rování – Tuto Tavná pojistka – ochrana p i el. závad . Nahrazujte nádobu pravideln vyprazd ujte, abyste zabránili pouze stejn m typem se stejnou jmenovitou hodno- kodám na motoru a na vysekávacích no ích.
D rování a vázání pomocí drát né vazby 1. P íprava • Nastaviteln doraz papíru B nastavte na pou ívan formát papíru. • Zjist te pot ebnou velikost h betu vazby: Vázané listy (v etn titulní a zadní strany) p ilo te ke stupnici a ode t te velikost h betu vazby.
Odstra ování problém Problém e ení Zazní popla n signál. Okam it vyprázdn te nádobu na odpad z d rování , abyste zabránili po kození d rovacího mechanismu a motoru. P ístroj ned ruje, kdy stisknete Zkontrolujte, zda: tla ítko pro d rování. •...
Esselte. Náklady na dopravu v souladu s národními p edpisy ud leny pokuty. nese zákazník. Esselte nep ebírá odpov dnost za ztráty nebo po kození b hem p epravy. Informace pro u ivatele k likvidaci elektrick ch a Záruka je neplatná, jestli e se zjistí, e závada byla...
Prístroj prevádzkujte len na riadne uzemnenej Odporú aná ve kos hrebe a ........107 zásuvke. Funk né elementy Vá ho wireBIND 500e ....108 • Prístroj nikdy nepou ívajte, ak sú zásuvka, sie ov Vybalenie a postavenie prístroja ......... 108 kábel alebo zástr ka po kodené.
Funk né elementy Vá ho wireBIND 500e Nádr pre odpady po perforovaní – Túto nádr Tavná poistka – Chráni pred chybnou funkciou pravidelne vyprázd ujte, aby sa zabránilo po kode- elektrick ch astí. Nahrádza len rovnak m typom niu motora a perfora ného mechanizmu.
Perforovanie a viazanie s kovov mi hrebe - 1. Príprava • Zará ku papiera nastavte na pou ívan formát papiera. • Zistite po adovanú ve kos hrebe a: Viazané listy (vrátane kry- cieho listu a chrbta) pridr te na stupnici a na ítajte ve kos hrebe a.
Odstra ovanie problémov Problém Rie enie Je po u v stra n tón Okam ite vyprázdnite nádr na odpady po perforácii aby ste zabránili po kodeniu perfora ného mechanizmu a motora. Prístroj neperforuje, ak stla íte Skontrolujte, i: perfora né tla idlo. •...
ú inkoch na ich v robkov viac, neváhajte sa obráti na nárokov odo lú do spolo nosti ESSELTE, pri om pracovníkov na ej firmy. spolo nos ESSELTE nepreberá iadne záruky za straty alebo po kodenia, ku ktor m dôjde po as...
Kedves Vásárló! Biztonsági tudnivalók Köszönjük, hogy a Leitz cég perforáló- és spirálozó ké- Rendeltetésszer alkalmazás szüléke mellett döntött. Kérjük, gondosan olvassa el ezt a használati utasítást, hogy megismerkedjen a készülék • Ezt a készüléket papír és m anyag fólia perforá- helyes használatával.
Perforálás, majd összef zés drótspirállal 1. El készítés • Állítsa be a papírütköz t az alkalmazott papírformátumhoz. • Állapítsa meg a szükséges spirálméretet: tartsa az összef zend lapokat (az el lappal és a hátlappal együtt) a skálához , és ol- vassa le a spirál méretét.
Problémák kiküszöbölése Probléma Megoldás Figyelmeztet hang Azonnal ürítse ki a papírhulladék-tartályt , hogy megakadályozza a perforáló hallatszik. mechanizmus és a motor sérülését. A készülék nem perforál, Ellen rizze, hogy: ha lenyomja a perforáló • ki kell-e üríteni a papírhulladék-tartályt gombot. •...
Amennyiben a jelen garanciát a vásárló igénybe • Cégünkkel is érintkezésbe léphet, ha termékeink kívánja venni, a gépet vissza kell hoznia az Esselte környezetvédelmi paramétereire vonatkozóan további céghez, és a fuvart a vásárlónak kell fizetnie. Az információra van szüksége.
çalı tırın. Tavsiye edilen spiral büyüklü ü ........119 • Priz, elektrik kablosu veya elektrik fi i hasarlı ol- wireBIND 500e’nin parçaları ........120 du unda cihazı asla kullanmayın. Cihazın açılması ve kurulması ........120 • Elektrik kablosunu, bükülmeyecek ve kimsenin Delme ve spiral ile ciltleme ..........
• Kartonun içerisinde bulunması gerekenler: – wireBIND 500e ciltleme makinesi , – farklı spirallerin ve kapakların bulundu u bir ba langıç seti, – bu kullanım kılavuzu •...
Delme ve spiral ile ciltleme 1. Hazırlık • Ka ıt deste i ’yi kullanılan ka ıt formatına göre ayarlayın. • Gerekli cilt büyüklü ünü belirleyin: Ciltlenecek olan ka ıtları (ön ve arka kapak dahil) skala ’ye tutun ve spiral büyüklü ünü okuyun. Bu amaç...
Problemlerin giderilmesi Problem Çözüm Cihazdan bir alarm sesi geliyor. Delme mekanizmasında ve motorda olu acak hasarları önlemek için, çöpleri için olan hazne ’yı derhal bo altın. Delme tu una bastı ınızda, cihaz Kontrol edecekleriniz : delme i lemini gerçekle tirmiyor. •...
Cihazınızdaki çarpı i aretli kutu sembolü, sizi bu belge ibraz etmedikçe makinenin garanti kapsamında sistemleri kullanmaya davet eder. iadesi kabul edilmez. Makineler Esselte’ye tamir için iade edilirken uygun bir ambalajla gönderilmelidir. Esselte, ürünlerin uygun ve yeterli ambalajlanmaması nedeniyle nakliye sırasında hasar görmesi halinde hiçbir sorumluluk kabul etmez.