Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Istruzioni di sicurezza
Für den Ausseneinsatz nur Kabel / Verlängerungs-
kabel verwenden, welche dafür geeignet sind.
Pour un usage en extérieur, utiliser uniquement
les câbles ou rallonges qui sont appropriés.
Per l'impiego all'esterno utilizzare solo il cavo /
la prolunga idonei.
Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Hän den
ziehen. Netzkabel von heissen Flächen / Objekten,
Ölen, scharfen Kanten und bewegten Objekten
fernhalten.
Ne jamais débrancher la fiche en tirant sur le
cordon ou avec les mains mouillées. Eloigner le
câble électrique des surfaces / objets chauds,
arêtes vives et objets mobiles.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il
cavo né con le mani bagnate. Tenere lontano il
cavo da superfici / oggetti caldi, olio, bordi affilati
e oggetti in movimento.
Achtung: Gerät immer ausschalten, Stillstand
des Sägeblattes abwarten und vom Netz trennen
für Transport, Wartung, Reparaturarbeiten, Reini-
gung, teilweisem oder vollständigem Anheben
des Gerätes oder beim unbeaufsichtigten Stehen-
lassen des Geräts – Verletzungsgefahr!
Attention: Toujours arrêter l'appareil, attendre
l'immobilisation de la lame de scie et couper le
raccordement électrique pour le transport, l'entre-
tien, la réparation le nettoyage, le soulèvement
partiel ou complet de l'appareil ou si l'appareil est
laissé sans surveillance – risque de blessures!
Attenzione: Spegnere sempre l'apparecchio, at-
tendere che la lama dentata si fermi e staccare
l'alimentazione durante le operazioni di trasporto,
le operazioni di manutenzione e riparazione, peri-
colo di lesione durante le operazioni di pulizia,
sollevamento parziale o completo dell'apparec-
chio o se l'apparecchio viene lasciato incustodito!
Schutzklasse ll für erhöhte Gerätesicherheit.
Classe de protection II pour une sécurité supérieure.
Classe di protezione II per elevata sicurezza
dell'apparecchio.
Gerät nie selber öffnen – Verletzungsgefahr!
Durch nicht fachgerechte Reparaturen können
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Ne jamais ouvrir l'appareil soi-même – danger
de blessure! Des réparations impropres peuvent
causer des dangers considérables pour l'usager.
Non aprire da soli l'apparecchio – Pericolo di
lesione! Le riparazioni improprie possono cau-
sare dei pericoli gravi per l'utente.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient
oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haf-
tung für auftretende Schäden übernommen wer-
den. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l'appareil est désaffecté, manié ou
réparé d'une manière incorrecte, nous déclinons
la responsabilité de dommages éventuels. Dans
ce cas, le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l'apparecchio venga usato a scopi
originalmente non previsti, usato o riparato in
modo improprio, non è possibile assumere alcuna
responsabilità per eventuali danni. In questo caso
decade la rivendicazione di garanzia.
Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung be-
stimmt.
L'appareil n'a pas été construite pour être utilisé
dans un environnement professionnel.
L'apparecchio non è idoneo per l'uso commerciale.
Vorhandene Sicherheitselemente nie verändern /
deaktivieren.
Ne jamais modifier / désactiver les éléments de
sécurité.
Non modificare / disattivare per nessun motivo
gli elementi di sicurezza presenti.
Verpackungs material (z.B. Folienbeutel) gehört
nicht in Kinderhände.
Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel que les
sachets en plastiques) entre les mains des enfants.
Materiale d'imballaggio (per esempio buste di
plastica) devono stare lontano dai bambini.
| 5 |